Сеймур Джеральд
Удержание нуля

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  УДЕРЖАНИЕ НУЛЯ
  
  Джеральд Сеймур
  
  
  
  Пролог
  Больше всего он боялся огня.
  Он был втиснут в неглубокое пространство между небольшим углом жестяной кровли и балками, к которым были прибиты грубые доски потолка комнаты.
  Темнота вокруг него была кромешной.
  Если бы хижина была подожжена, если бы пламя взметнулось вверх и повалил дым, он был бы смыт, поджарен или задохнулся до смерти.
  То, куда они поместили его, по его мнению, было самым драгоценным и тайным местом в деревне, где почетный гость был бы укрыт от опасности. Он лежал на их тайнике с винтовками, угловатый и твердый под его телом, и был прижат к острым очертаниям ящиков с боеприпасами. Поскольку он был гостем, его – одного - подталкивали вверх их руками, пока его ноги шарили в потайной полости, пытаясь ухватиться за их плечи. Ему было оказано их гостеприимство, и поэтому его жизнь была важнее их собственной.
  Он слышал голоса вокруг хижины, одни громкие и оскорбительные, другие льстивые и умоляющие.
  Было уже поздно после общей трапезы, которую он разделил с деревенскими мужчинами, когда джипы подъехали по голой каменной дороге к деревне, их фары светили вперед, на горный кустарник, обрамляющий дорогу. Как гость, он сидел, скрестив ноги, справа от своего друга, потягивал налитый для него сок, опускал пальцы в железную кастрюлю в поисках кусочков мяса, зачерпывал ладонью миску с рисом, и тут прибыли джипы. Через несколько мгновений после того, как они услышали шум двигателей и увидели огни, его подняли и потащили, как тряпичную куклу, прочь от ковра, на котором он сидел, а окружившие его мужчины втолкнули его в хижину, открыли люк и втолкнули в маленькую полость. Ловушка была закрыта, и он слышал, как скребущие пальцы размазывают грязь и уголь по контурам отверстия. Его окружала темнота, а он лежал так неподвижно, едва осмеливаясь дышать. Он слушал и молился, чтобы хижина не загорелась.
  Он слышал ругань солдат, мольбы деревенских мужчин, крики женщин и одиночные выстрелы. Он не знал языка солдат или деревенских мужчин, но понимал звуки женских криков и послание, посланное выстрелами.
  Солдаты должны были прибыть из гарнизонного города Амадия на западе или из лагеря в Равандисе на юге. За вознаграждение была бы передана информация о том, что он был в деревне. Он был бы захвачен в качестве приза. Его изобразили бы как шпиона, а не как безобидного гостя горного народа. Лежа на животе на их старом огнестрельном оружии и ящиках с патронами, он понял, что солдаты кричали на деревенских мужчин и оскорбляли их, чтобы заставить их раскрыть его тайник. Мужчины умоляли, что они не знали, не видели иностранца, шпиона, и их избивали, уводили из основной группы, сжавшейся в комок, в то время как женщины кричали, спасая свои жизни, когда в них стреляли.
  Из других хижин тесно расположенной деревни, раскинувшейся над лоскутным одеялом полей и под крутыми фруктовыми садами, доносился запах костра и его потрескивание. Несколько хижин, выбранных наугад, сгорели, но ночь была тихая и прохладная, и пламя не перекинулось с них на соседние.
  Солдаты были в хижине, двигались под ним. Он слышал, как они роются в постельных принадлежностях, и раздавался треск бьющихся тарелок, когда опустошали буфет. Он затаил дыхание. Как шпиона, его могли повесить или расстрелять, его могли подвергнуть пыткам, а его заверения в простой дружбе были бы проигнорированы. Когда солдаты покинули хижину, в которой он прятался, звуки хаоса, который они устроили, продолжались. Любой из осужденных деревенских мужчин или их женщины могли спастись, донеся на него и показав солдатам замаскированный люк. Он был в их руках, в их руках была его жизнь.
  Он пролежал на крыше всю ночь, и его не предали.
  Джипы выехали на трассу и направились обратно в гарнизон в Амадии или в лагерь в Равандисе. Он был в долгу, он был обязан своей жизнью молчанию жителей деревни.
  Люк был открыт.
  Свет зари озарил его окоченевшее, дрожащее тело.
  Ему помогли спуститься. Он вышел под низкие лучи раннего утреннего солнца.
  Они уже начали рыть могилы на могильнике рядом с пастбищным лугом, который был ближе всего к деревне. Он видел бисеринки пота на лицах и груди мужчин, которые размахивали кирками, чтобы разбивать твердую, как бетон, землю, в то время как другие убирали лопатами каменистую землю. Женщины баюкали головы мертвых и выражали свою скорбь. Он обошел выброшенные гильзы и лужи засыхающей темной крови, которые были пролиты ради того, чтобы он, их гость, остался жив.
  Бремя обязательств раздавило его.
  Он сказал своему другу: "Скажи им, что я всегда буду помнить ценность, которую они придали моей жизни, и глубину их жертвы, что пролитие их крови за меня - это то, чего я никогда не забуду до своего последнего, умирающего дня. Скажи им, что я верну долг крови и жизни, хотя и не знаю, как и когда.
  Его друг перевел, но повторение его слов на их родном языке, казалось, не было услышано людьми в их горе. Затем его друг тихо сказал ему: "Пора уходить, уважаемый Бэзил, пора уходить".
  -Я имел в виду то, что сказал.
  – Конечно, уважаемый Бэзил, конечно, но вы не сказали, как и когда.
  Его посадили в старый ржавый грузовик и увезли подальше от деревни, где тлело несколько хижин, подальше от углубляющихся могильных ям. Они бы подумали, что его слова пусты, а обещания ничего не стоят. Они поехали в сторону Нимруда, где он оставил свою машину на попечение археологов, прежде чем отправиться в горы на грузовике своего друга. К вечеру он вернется на базу у реки Евфрат, в офицерскую столовую, как раз вовремя, чтобы отпраздновать третью годовщину восшествия его королевы на престол, и разговоры вокруг него будут идти о здоровье премьер-министра Черчилля, о повышении налогов дома, об ухудшении ситуации с безопасностью в Кении и о новом фильме Боба Хоупа. Он ничего не сказал своим коллегам-офицерам о том, где он был и в каком долгу перед ними.
  Много раз, пока они спускались по тропе, он оглядывался на спирали дыма и уменьшающиеся фигуры людей, размахивавших кирками, и думал о крови, засохшей на земле, и о ярком блеске гильз.
  Он дал свое слово.
  
  
  Глава Первая
  Их дом представлял собой однокомнатное здание, в котором семья могла жить, есть и спать.
  Огастес Хендерсон Пик сидел, скрестив ноги, на утоптанном земляном полу в кругу женщин вокруг костра.
  Камни стен, некоторые грубой формы, а некоторые округленные потоком в ущелье под домом, удерживались на месте грязью, заменявшей цемент или строительный раствор. Местами виднелись просветы, через которые ветер с гор врывался острыми ударами стилета.
  Здесь не было окон, и дверь из грубо обтесанных деревянных досок была закрыта на ночь, но ветер сотрясал ее, и проникающие порывы ветра разгоняли дым от костра внутри круга. Он взбежал к стропилам комнаты из ветвей деревьев с отслаивающейся корой. Над ними был прибит лист хлопающего белого пластика, и сквозь разорванные пластики он мог видеть высохшую нижнюю сторону дерна, которым была покрыта крыша.
  В центре крыши было отверстие, через которое выходил дым.
  У одной стены стоял старый матрас, покрытый разбросанными мешковиной и одеялами, и он подумал, что на нем будут спать родители детей. Детские кровати стояли у стены, обращенной к закрытой двери, еще больше мешковины и одеял, но без матраса; там было четверо детей, тесно прижавшихся друг к другу, чтобы согреться, и каждый из них, в свою очередь, прерывался глубоким кашлем, вырывавшимся из груди и горла. Свет в комнате, при свете которой работали женщины, исходил от единственной вонючей масляной лампы, которая отбрасывала прыгающие тени женских голов и плеч на верхние стены и на потолок, где собирался дым, прежде чем найти выход через отверстие.
  На стенах не было ни гобеленов ручной работы, ни фотографий, но на стене перед ним, на крюке, с которого легко можно было снять, висела штурмовая винтовка со снаряженным магазином.
  Позади него, прислонившись к двери, мужчины молча наблюдали и ждали, когда женщины закончат работу.
  Скрюченные пальцы со сломанными ногтями и заляпанными грязью морщинами сражались с иголками, собирая обрывки одежды. Когда-то это был комбинезон, который мог бы носить механик; он был тускло-оливково-зеленого цвета. Две женщины были заняты пришиванием спереди тяжелой брезентовой ленты, отрезанной от старого брезента. Другой потянул за колени и локти, чтобы пришить к ним меньшие квадраты холста. Другая пришила вуаль из мягкой сетки песочного цвета к передней части капюшона, который уже был прикреплен к воротнику. Еще три женщины царапали спину, плечи, туловище, ноги и руки, куда бы он ни указал, и пришивали к ним ремешки из мешковины с короткими петлями. Одежду перебрасывали из руки в руку над тлеющим огнем из мокрых дров, мимо масляной лампы "ураган" и вокруг нее. Каждый раз, когда ремешок оказывался на месте и хлопок лопался, глаза смотрели на него, и он снова указывал на место, где поверхность не была нарушена, мешковинный ремешок разрывался на необходимую длину, а иглы погружались и вспыхивали на свету. Они тихо переговаривались между собой. Это был язык, о котором он ничего не знал, но когда они поймали его взгляд, женщины постарше захихикали, разинув рты от удовольствия, а те, что помоложе, которые были чуть старше девочек, опустили головы и захихикали.
  Огонь давал мало тепла, только дым; лампа давала мало света и много теней.
  Дым попадал ему в глаза, они слезились, а запах масла из лампы щекотал нос и рот.
  Форма комбинезона менялась. Четкие линии тела, рук и ног постепенно искажались путаницей мешковинных ремней; четкость очертаний была нарушена в сотне мест. Иглы метались, исчезали, затем появлялись снова. Каждый раз, когда новая рука натягивала одежду, дым поднимался из-под нее и обдувал их лица и его. Это была хорошая работа, и он не смог бы выполнить ее сам. Когда они закончили, он поблагодарил их. В комнате раздался смех, когда он встал и прижал одежду к телу.
  Какой-то мужчина шагнул вперед и потянул его за руку, словно говоря, что его время истекло.
  Гас развязал шнурки старых походных ботинок, которые принес с собой, затем сбросил их. Он натянул свободный комбинезон поверх джинсов, рубашки и свитера. Он извивался и трясся в одежде, расстегивая молнию от промежности до горла. Женщина разорвала круг вокруг костра, подошла к кровати с матрасом, достала маленький осколок зеркала из пластикового пакета со своими сокровищами и протянула ему. Он выпрямился во весь рост, прижавшись головой к покрытому пластиком потолку, и дым клубился вокруг него. Он посмотрел в зеркало, чтобы изучить себя спереди, затем отвел его в сторону на расстоянии вытянутой руки и наклонил голову так, чтобы видеть часть собственной спины. Он натянул капюшон с капюшоном и опустил вуаль на лицо. Снова раздался смех.
  Он сказал им, что в его собственной стране этот костюм называется ‘джилли", и сказал, что это лучшее, что он когда-либо видел, и что, молю своего Бога и их, чтобы он был невидим для их врагов всех – и они, казалось, не поняли ни слова из того, что он сказал. И он поблагодарил их. Он поблагодарил их руками и глазами, и послышался одобрительный шепот. Пожилая женщина, страдающая артритом, поднялась со своего места у камина и коснулась его руки нежным, размашистым движением, как будто теперь его поняли.
  После того, как он зашнуровал ботинки, старшая женщина взяла у него зеркало и поднесла так, чтобы он мог лучше всего в него смотреться. Он приподнял вуаль, затем наклонился, чтобы достать из рюкзака маленькие тюбики камуфляжного крема. Он нанес охряные, черные и зеленые мазки на руки и шею, нос, щеки и подбородок.
  Дверь за его спиной открылась. Ветер с воем ворвался в комнату, потушил огонь, разнес дым и раскачал лампу. Дети съежились под своей палаткой из мешков и одеял.
  ‘ Пора, мистер Пик? Вы готовы?
  - Да, Хаким, я готов.
  Опустившись на колени рядом с рюкзаком, он положил тюбики с кремом обратно в боковую сумку и посмотрел на винтовку, вокруг которой уже была намотана мешковина. Линза оптического прицела блеснула в свете лампы. Он резко застегнул замаскированную сумку с мягкой подкладкой, в которой лежала винтовка. Он повернулся к двери.
  
  Сейчас с ними будет покончено. На полигон Стиклдаун опустилась бы тяжелая ночь, его коллеги из Исторической Ассоциации заряжания с казенной части и стрелкового оружия ушли бы. Они бы допили свою последнюю кружку пива, побеспокоились о своих рейтингах, упаковали свои машины, заперли свои фургоны и по запруженным дорогам разъехались бы каждый своей дорогой по домам. Он сомневался, что они хватились бы его. … Совы, должно быть, летали сейчас над тихим пастбищем, охотясь на кроликов, которые должны были появиться, как только смолкнет грохот старых ружей. Он тяжело вздохнул, затем медленно покачался на ногах, прежде чем перекинуть ремень сумки через одно плечо, а петлю рюкзака - через другое. Его тень метнулась от штурмовой винтовки на стене к детям, дрожащим в своих кроватях. Он подумал, знает ли кто-нибудь из тех, кто сидит в своих машинах в конце дня после стрельбы по мишеням, истинную силу страха. Но прийти сюда было его выбором, его решением … Не оглядываясь, он вышел за дверь.
  Мужчины окружили его. Ветер трепал мешковатые ремни и развевал полы его костюма от Джилли. Он подумал о Ли Энфилде № 4 Mark 1 (T), который хранился дома в надежном шкафу, и о коллекции серебряных чайных ложек, присуждаемых за меткую стрельбу на соревнованиях, в ящике буфета. Он направился к огням машин.
  Вокруг него была темнота, пахло дерущимися людьми и запахом борьбы
  ... Это было его собственное решение, его собственный выбор.
  Это место, которое стало запоздалой мыслью истории.
  Горы Тарус и Загрос являются ядром этого региона и его народа. Естественными границами, признаваемыми только жителями суровой, продуваемой ветрами земли, являются равнины под горами на юге и востоке, верховья великой реки Тигр на западе и берега Черного моря на севере. Современные границы, искусственно созданные давно умершими дипломатами в далеких канцеляриях, разделили территорию множеством границ, оставляющих шрамы на этом ядре. Современные национальные государства Сирия, Турция, Иран и Ирак теперь неуверенно управляют высокими горами, острыми, как бритва, хребтами, протянувшимися между ними и скалистыми долинами внизу, и ревниво охраняют свои суверенные права с помощью самолетов, артиллерийских орудий, бронетехники, пехоты и теневых агентов тайной полиции.
  Жители этой произвольно разделенной земли - курды. У них древняя история, уникальная для них культура, свойственный им язык и нет страны. Только когда они полезны для получения большего политического преимущества перед аутсайдерами, их мечта о государственности получает поддержку, или когда их жалкое поражение будоражит совесть иностранцев.
  Большинство дней недели, большинство недель в году, большинство лет десятилетия, большинство десятилетий столетия их мечта и их борьба игнорируются слепыми глазами и глухими ушами. Они не арабы, не персы, не турки; они не подходят друг другу.
  Война идет прерывисто в той части курдского центра, которая номинально находится в территориальных границах Республики Ирак. Это похоже на беспокойный сон человека, иногда пробужденного и сильно дергающегося, иногда дремлющего. Врагом сегодняшнего дня, каким он был на протяжении двадцати лет, является президент в своем дворце в Багдаде Саддам Хусейн.
  Со времен войны в Персидском заливе современная армия Саддама Хусейна не допускалась на курдскую территорию из-за угрозы воздушных действий американских и британских боевых самолетов, базирующихся на турецкой базе НАТО в Инджерлике. Армия ждет удобного случая. Это застывшая кобра, подстерегающая момент слабости жертвы.
  
  Некоторые курды говорят, что жизнь в постоянном ожидании удара кобры не стоит того, чтобы жить, что было бы лучше бочком подобраться к рептилии и лечь под ее защиту. Другие курды говорят, что утешительные слова из Вашингтона и Лондона - пустой звук, произносимый беззубыми ртами. И несколько курдов говорят, что настоящее время дает последнюю надежду на военный удар, чтобы вернуть свою старую столицу Киркук.
  При слабом свете маленького фонарика рядом с дорогой, ведущей на юг, в Киркук, была похоронена девочка, ноги которой были оторваны противопехотной миной V69 итальянского производства, заложенной саперами иракской армии.
  Ноги девушки были оторваны по колено, когда от ее бегущих шагов сработала растяжка. Она резво бежала впереди своего отца к лугу с пожелтевшей травой, где паслись четыре семейные козы. Он знал, что рядом с небольшим скоплением домов, из которых состояла деревня, есть шахты, но был первый день апреля, прошло одиннадцать дней после редкого празднования курдского Нового года, Новруза, и зимний корм для коз был исчерпан. Они должны сами находить себе пищу, если хотят наполнить свое вымя и дать семье молоко жизни. Если бы поблизости была больница, если бы в деревне был полноприводный автомобиль, чтобы отвезти туда ребенка, тогда жизнь могла бы быть спасена. Как бы то ни было, ребенок умер от травмы и потери крови.
  Ее отец и братья остановились у ямы, которую они вырыли рядом с дорогой под прикрытием побитых штормом тутовых деревьев без листьев. Отец соскользнул в дыру на спине, и старший из братьев взял у матери маленький завернутый сверток и передал ему. Слезы текли по щекам отца, капали вместе с дождем на его лицо, и все это время мать кричала панихиду, которая была знакома всем женщинам, всем матерям в северном Ираке.
  ‘Саддам! Саддам! Почему ты закладываешь мины на наших полях?
  ‘Почему вы вешаете наших сыновей, почему вы сносите бульдозерами наши деревни?
  ‘Почему ты хоронишь нас заживо? … Умоляем тебя, Америка!
  ‘Мы умоляем тебя, Объединенные Нации! Мы умоляем тебя, Боже!
  "Помоги нам и спаси нас ... "
  "Ибо наши жизни разрушены, и мы стали нищими".
  Небольшая колонна машин проехала мимо нее, пока она сидела, покачивая плечами и выкрикивая свою песню. Ее руки были крепко прижаты к пустой груди, где она держала своего мертвого, оскверненного ребенка. Машины медленно ехали по изрытой колеями трассе с приглушенными боковыми огнями. Факел, который освещал похороны ее ребенка, с ослабевшей батарейкой, вышедшей из строя, отбрасывал широкий конус серого света на первый выкрашенный в серый цвет и покрытый грязью грузовик, который проезжал мимо нее. Она не узнала ни мужчину, сидевшего за рулем, ни мужчин, втиснувшихся в два ряда сидений позади него, но узнала молодую женщину, сидевшую рядом с водителем. Мать никогда раньше не видела молодую женщину, но узнала ее по слухам, распространившимся по деревням. Он был принесен кочевниками, так же верно, как осенние листья, сорванные вихрем с фруктовых садов. Она увидела лицо молодой женщины, боевую форму на верхней части ее тела, винтовку у плеча и нагрудный ремень, к которому были прикреплены гранаты. Все матери в ее деревне слышали перешептывания о молодой женщине, которая пришла с севера, за много дней ходьбы отсюда, где горы были самыми высокими.
  Она закричала во весь голос: ‘Накажи их. Накажи их за то, что они сделали со мной".
  
  Проехали еще машины.
  Отец и братья ее ребенка заталкивали комья влажной земли и камни обратно в яму. Затем отец встал и поднял факел, чтобы братья могли лучше видеть камни, которые нужно было насыпать поверх неглубокой могилы, чтобы защитить ее от диких собак и лис.
  Там должен был быть человек Божий, но они жили слишком далеко от какой-либо мечети, чтобы получить такое утешение. Там должны были быть соседи, друзья и двоюродные братья, но они находились слишком близко к позициям иракских убийц и передовой линии их бункеров, чтобы кто-либо, кроме близких родственников, рискнул отправиться в темноту. Мальчики ахнули под тяжестью камней.
  Свет факела их отца упал на последнюю машину в колонне. У него была закрытая кабина и открытая задняя часть, в которой сидели сгрудившиеся мужчины в боевой одежде, прижимавшие оружие к телу. Мужчины увидели мать, они увидели отца и братьев, они увидели камни, которыми была отмечена могила, и все, кроме одного, подняли сжатые кулаки в жесте сочувствия.
  Один мужчина, сидевший на корточках в задней части последней машины, отличался от остальных. Он пристально посмотрел на мать, но его руки по-прежнему крепко сжимали ремни разноцветного контейнера, зеленого и черного, белого и мертвенно-желтого, а также его рюкзака. Луч фонарика осветил размытые морщины на его лице. Он был другим, потому что не принадлежал к их народу. Мать увидела странную одежду, которую носил мужчина, громоздкую, покрытую маленькими полосками мешковины цвета холмов и земли, листвы и камней, среди которых она жила. Она думала, что он приехал издалека.
  ‘ Убейте их! ’ крикнула она в ночь. - Убейте их в отместку за то, что забрали моего ребенка.
  И линия огней поплыла вдаль. Она ничего не знала ни об истории, ни о политике, но она знала все о страданиях, и она знала, что говорили ей слухи о молодой женщине, приехавшей с далекого севера.
  Когда его постель остыла еще долго после того, как его женщина покинула ее, пастух выполз из-под одеял.
  Он услышал звук пульсирующего генератора и почувствовал запах крепкого кофе, который она уже положила в кофейник для разогрева. В камине горел огонь, но тепло от него еще не распространилось по комнате. Вместе с кофе доносился аромат выпекаемого хлеба. Она усердно заботилась о нем, но он заслуживал хорошей женщины, потому что принес ей генератор электроэнергии и топливо для костра, молотый кофе и сахар, еду и деньги, чтобы потратить их на базаре в Киркуке, за пределами контрольно-пропускных пунктов и блокпостов. Он дал ей денег на покупку ковров для полов, а также постельного белья и штор для стен, которые были сухими под крышей из нового гофрированного железа.
  Он помахал ей рукой, и она поспешила от плиты к окну и отдернула занавеску. Он увидел медленно плывущие облака на фоне светло-золотого рассветного неба. Он знал цвет золота, самого лучшего золота, потому что иногда ему удавалось купить его на базаре в Киркуке. Ночь была плохой, но шторм, бушевавший в его доме, утих. Пастух обычно хорошо спал. Он был довольным человеком. У него был прекрасный дом, прекрасное стадо овец, у него был генератор электричества, у него была еда, у него была старая жестянка из-под печенья, набитая динаровыми банкнотами, выпущенными Центральным банком, которую он держал у стены под кроватью, а в коробке поменьше рядом с ней лежали четыре цепочки из восемнадцатикаратного золота ... и у него было их оборудование.
  Взяв их снаряжение, пастух продал себя.
  
  Он натянул свободные брюки, завязал шнурок на талии, затем стянул через голову рубашку, снятую на этой неделе, и толстый шерстяной свитер, аккуратно расправив его там, где в него впились шипы, затем тяжелое пальто. Он сел на кровать и влез во все еще мокрые туфли. Он небрежно намотал на голову тюрбан. С крючка у двери он снял автомат Калашникова и бинокль, которые прилагались к снаряжению. Она подала ему первый за день кофе в щербатой чашке. Он что-то проворчал, выпил, рыгнул и вернул чашку ей. Он поднял с пола старый телевизор – провода змеились от него через всю комнату и взбирались по стенам, прежде чем исчезнуть в потолке, – нажал на кнопку и подождал, пока сформируется картинка. На нем черным по белому была изображена долина с крутыми склонами, а на дне ее виднелись выбитые линии автомобильной колеи. Каждый день и каждую ночь было одно и то же - пустынно. Но он проверял это много раз каждый день. Пастух был добросовестным, потому что ценил вещи, которые ему давали, когда он продавал себя.
  Он вышел на рассветный свет. Он срезал путь вдоль стены своего дома, прикрывая глаза от низко падающих солнечных лучей, и поспешил к небольшому зданию из бетонных блоков, которое выступало с торца однокомнатного дома. Он трижды постучал в деревянную дверь - сигнал, услышал шаги внутри, затем скрежет отодвигаемого засова. Дверь открылась. Как он делал каждый день в конце ночного дежурства, сын обнял его и расцеловал в обе щеки.
  Пастух вошел внутрь. В комнате не было окон. В углу тарахтел генератор. В тусклом свете ярко светились циферблаты военной рации.
  Телевизор на столе рядом с радиоприемником показывал ту же картинку дна долины.
  Его сын пожал плечами, словно говоря, что, как всегда, ночью на дороге внизу ничего не двигалось, затем побежал к двери. Его сын всегда сначала шел в яму на задворках, чтобы посрать, а потом к матери, чтобы перекусить в последний раз за день; его сын спал в светлое время суток, а с наступлением ночи возобновлял дежурство.
  Это было за несколько минут до того времени, когда пастух должен был сделать свой утренний звонок по радио. С наступлением сумерек будет еще один звонок, но, конечно, была частота, которую он мог использовать в экстренном случае. Он щелкнул выключателем, отключающим телевизионное изображение, и вторым переключателем, который управлял альтернативной камерой, способной делать тепловизионные снимки, и последним переключателем, который управлял звуковыми датчиками на дне долины. Он не знал возраста оборудования или его происхождения, но его научили обращаться с ним люди из Эстихабарата в штаб-квартире Военного командования в Киркуке. Все, что у него было – золото, деньги в жестянке из–под печенья, плита, свежий кофе, печь для выпечки хлеба, его стадо - принадлежало ему, потому что он согласился работать с оборудованием, которое они ему дали.
  Он вышел на улицу и запер за собой дверь на висячий замок.
  На южной стороне долины, над отвесным утесом, находилось плато с хорошей травой для выпаса скота, занимавшее площадь чуть более одиннадцати гектаров. Хотя у него не было образования, чтобы измерить расстояние, пастух находился примерно в 150 метрах над дном долины, по которой пролегала неровная тропа. Слева и справа от плато были более высокие, непроходимые утесы. В трех километрах вниз по дороге, за двумя крутыми изгибами узкого прохода в долине, находился ближайший иракский контрольно-пропускной пункт. На утес под плато мог взобраться с большой осторожностью уверенный в себе человек, если он шел по тропам, которыми пользовались животные пастуха. Овчарка была растяжкой, системой раннего предупреждения для войск на контрольно-пропускном пункте.
  
  Он не знал, что вершина долины на дальней стороне находится ровно в 725 метрах от входной двери его дома, но он знал, что это расстояние намного больше, чем способен выдержать автомат Калашникова. Он считал себя неприступным, в безопасности от собственного народа, и у него было большое радио, чтобы поддержать его, если люди попытаются подняться на плато по овечьим тропам.
  Он стоял у двери своего дома, вдыхая свежий воздух. Он наблюдал за орлом, медленно кружившим над вершиной дальней стены долины. У него было сильное, ясное зрение. Дальняя сторона долины была такой же, как и накануне, и за день до этого. Он окинул взглядом пейзаж с пучками желтой травы, серыми камнями, коричневой обнаженной землей и острой зеленью листьев черники. Если бы что-то изменилось, если бы человек или животное были на вершине через пустоту, пастух увидел бы это. В животе у него заурчало, призывая вернуться внутрь, принять свою первую за день еду и еще кофе. Но он задержался еще на несколько мгновений и посмотрел на простой покой вокруг себя. Позже, пока его сын спал, он уводил овец на запад плато, но у него всегда были с собой винтовка и бинокль, он всегда мог видеть тропу на дне долины, и ему оставалось всего несколько секунд, чтобы выбежать из комнаты с бетонными блоками и живым радио. Он потерял орла из виду. Он моргнул, когда солнце ударило ему в глаза ... а затем наступила темнота. Он ничего не слышал.
  Пастух почувствовал себя так, словно его ударили огромным железным молотом прямо в центр груди. Он против своей воли соскользнул на короткую, подстриженную овцами траву перед дверью.
  Его жизнь оборвалась за секунду. Он не знал о том, что пуля калибра .338, выпущенная с расстояния 725 метров, раздробила его позвоночник между вторым и третьим грудными позвонками. Он не мог знать, что его жена и сын забьются под стол в своем доме и будут слишком напуганы, чтобы открыть дверь, подбежать к рации и послать закодированный сигнал, призывающий к немедленной помощи. Он также не мог знать, что, когда рассвет зальет светом тропинки, проложенные его овцами по обрывистому склону утеса, люди вскарабкаются на вершину, сломают его радио, разобьют телевизор, перережут кабели к камерам, выпьют его кофе, найдут его жестянку из–под печенья и коробочку поменьше с четырьмя золотыми цепочками, и он не мог знать, что эти люди сделали с его женой и сыном - джахш, маленькими осликами, курдами-предателями, которые перешли на сторону Саддама. И он не знал бы, что среди мужчин была молодая женщина, вспотевшая и задыхающаяся от напряжения при подъеме, которая собрала слюну во рту и плюнула ему на все еще открытые глаза.
  Первый час дневной смены был самым загруженным для техников в Киркуке, работавших на радиостанциях Эстихабарат аль-Аскария. Ранним утром новая смена обрабатывала количество контрольных звонков и радиосигналов, отправленных в Службу военной разведки. В конце дня новая ночная смена будет завалена таким же количеством звонков. Были передачи, которые были классифицированы как важные, и были регулярные проверки, которые имели низкий приоритет, потому что о них никогда не сообщалось ничего ценного. В служебном отсеке четверо зевающих, почесывающихся и курящих техников вяло отмечали принятые радиовызовы и предавались скуке.
  Роль, возложенная на региональное отделение Эстихабарата в Киркуке, заключалась в предоставлении военной разведки о вооруженных курдских группировках к северу от линии обороны армии и внедрении в группировки таким образом, чтобы командир "пешмерга" не мог нагадить, не мог трахнуть свою жену без того, чтобы об этом не узнали и не доложили по линии национальной штаб-квартиры в районе Аладхамия в Багдаде. Низкий приоритет, ударяющийся о дно ствола, был присвоен позывному 17, сектор 8.
  Поступили сообщения о позывных с 1 по 16, ничего существенного. Позывные с 18 по 23 были получены при четкой передаче. Только позывной 17 в секторе 8 не был отмечен галочкой.
  Техник, который должен был принять вызов, предупредил своего руководителя, когда передача опоздала на сорок восемь минут.
  ‘ Наверное, пас овец, - сказал надзиратель и ушел. - Он придет вечером.
  Но техник, призывник, которому предстояло пройти военную службу с курсом электроники в высших учебных заведениях Басры, не был удовлетворен, пока лично не проверил файл на наличие позывного 17. Позывной 17 был выпущен с радиостанцией российского производства R-107. У нее был радиус действия от четырех до шести километров, что означало, что она полагалась на усилительную антенну в горах.
  Радиосвязь, по мнению техника-призывника, была плохой, и антенна ночью могла быть повреждена бурей, бушевавшей над возвышенностью к северу от Киркука. Он сделал пометку передать это технику, который сменит его в конце дня. Конечно, овечья кочерга имела низкий приоритет, иначе ему дали бы более сложное оборудование, чем радиоприемник R-107.
  На рассвете того дня в многослойных линиях обороны, отделяющих курдский анклав от их духовной столицы Киркука, появилась небольшая трещина, и ни техник, ни его руководитель этого не заметили.
  Все они сыграли свою роль в перемещении письма. Написанный паучьим почерком Хойшара, отца Джамала, тестя Фаимы и деда Меды, он начал свое путешествие шестью неделями ранее, когда в северных горах и долинах еще шел снег.
  Теперь, на восемьдесят пятом году жизни - замечательный возраст для человека, прожившего большую часть своей жизни в деревенской общине, где дома прилепились к крутым склонам недалеко от Биркима в горах Курдского Ирака, - Хойшару стоило больших усилий написать старому другу, которого он ценил как брата.
  В этом регионе не было почтовой связи, и у Хойшара не было доступа ни к факсу, ни к спутниковому телефону. Письмо двигалось от руки, становясь все более грубым, на нем оставались отпечатки пальцев людей, которых Хойшар не знал. Молодая женщина, Меда, начала свой поход из северной крепости нагорья на той неделе, когда было написано письмо. Все те, кто передвигал его, проснулись в то утро, не подозревая о небольшой трещине, образовавшейся на внешней оконечности линии обороны иракской армии.
  Старик передал письмо Саре, австралийке, работающей в северном Ираке в детской благотворительной организации, поддерживаемой Лондоном. Она была в горах, расследуя сообщения об эпидемии дифтерии, и письмо было вложено ей в руку … В то утро, через час после того, как одинокая пуля просвистела над пустотой долины с крутыми склонами, она страдала от мучительного похмелья после прощальной вечеринки в честь ее регионального директора ...
  Она передала письмо.
  Джо позаимствовал это у работника гуманитарной помощи. Он родился в Шотландии, когда-то служил в Королевских инженерных войсках и был на севере Ирака, разминировал минные поля. Она умоляла, объясняла, и он засунул это в свою заплечную сумку и вернулся на землю вокруг деревенского колодца, где своим примером и практикой научил местных мужчин вставать на колени и искать противопехотные мины … В то утро со своими телохранителями, переводчиком и тремя курдскими новобранцами он вбивал колья вокруг поля с V69, POMZ 2M и Type 72A, которое было заложено в гранатовом саду … Три дня спустя он вручил мне измятый конверт.
  Лев взял письмо, ему рассказали его историю. Все знали толстого и лысеющего русского. Его в равной степени любили и ненавидели: любили за то, что он мог расчищать пути и обеспечивать комфорт, ненавидели за его порочную аморальность … В то утро он отдал приказ своему слуге, который отнес в багажник "Мерседеса" два ящика бурбона, видеокассетный магнитофон и компьютер Apple Mac … Он сунул конверт в задний карман брюк, где он застрял между толстой пачкой американских долларовых банкнот, и доставил его в конце недели.
  Айзеку вручили письмо, и он, конечно же, вскрыл конверт на пару. Если бы это его не заинтересовало, то отправилось бы в пластиковый пакет с измельченной макулатурой рядом со столом, где были сложены банки с оборудованием для мониторинга. Он был израильтянином, сотрудником Моссада, отвечавшим за самую богом забытую должность, предлагаемую любому агенту, присланному из Тель-Авива. Его оборудование, его тарелки, его антенна в высокогорной, пустынной местности к югу от дороги Арбил - Равандиз могли прослушивать каждое сообщение между штабом армии в Багдаде и штабом Пятой армии в Киркуке, а также сигналы Эстихабарата, и он мог контролировать операции SIGINT и ELINT Проекта 858. В результате странных союзов в северном Ираке он был защищен в своем гнезде взводом турецких десантников. В то утро он прослушал позывные 1-16 и 18-23 в секторе 8, передававшие в Киркук пустые новости, и отметил, что позывной 17 не вышел на запланированный контакт. Затем он начал слушать радиопереговоры командиров бронетанковых корпусов в районе Мосула … Вертолет турецких ВВС "Блэкхок" без навигационных огней раз в неделю заходил ночью в маленькую зону, сотрясая крышу его здания и дергая палатки десантников.
  Вертолет забрал письмо, запечатанное заново.
  Письмо, с которым обращались работник гуманитарной помощи, шахтер, предприниматель и агент разведки, было доставлено через четыре недели после того, как оно покинуло горную деревню, в дом священника на юге Англии, и ни один из его курьеров еще не знал о последствиях своих действий.
  Иногда они повышали голос, иногда тихо препирались. Гас Пик не знал причины спора. Он сидел на корточках, прислонившись спиной к стене сарая, положив на колени карту и план, которые они нарисовали. Они были в пределах слышимости, но вне поля его зрения, за краем сарая и за колючим загоном, где паслись козы. Он также не знал, почему преимущество его единственного выстрела не было использовано. Он видел в бинокль, как люди столпились на склоне утеса и побежали к зданию, перед которым лежало тело. Он видел, как выбили входную дверь дома, и слышал крики, крушение оборудования изнутри. И она вернулась со скалы, спустилась проворно, легко, как олень, и позже добралась до того места, где он ждал. Он не понимал, почему они сразу не двинулись вперед. Он попытался выбросить из головы спор, бушевавший совсем рядом с ним.
  Гас поработал над планом бункеров, который они ему дали, и сопоставил их со старой картой. Он использовал компас для измерения расстояния, потому что ему сказали, что он никогда не должен полностью полагаться на технологию своего бинокля. По карте он попытался найти выгодную точку среди завитков контуров, к которой он мог бы подойти, используя мертвую местность. Он смирился с тем, что в то утро ему сопутствовала удача, что он победил чисто со счетом 785
  ярды без прицельного выстрела были более чем удачными. У него было мало самомнения и еще меньше высокомерия. Он верил в себя и свои способности, но редко бывал менее реалистичным.
  Ему повезло, более чем повезло. Он попытался найти на карте точку, до которой он мог бы добраться в темноте, которая обеспечила бы ему укрытие и защиту и дала бы ему дальность действия не более 650 ярдов.
  Их голоса снова звучали сердито. Он представил их лицом к лицу, глаза в глаза. Кто-то из мужчин остался на плато, кто-то спустился вниз и сел в тени деревьев, где были спрятаны машины, вокруг небольшого костра. Их лица были бесстрастны, как будто они ничего не слышали и не видели из этого спора.
  Он не знал, была ли карта точной, или же план бункеров, который ему дали, был нарисован нечетко или в точном масштабе. Затем он услышал тишину. Линии на карте, казалось, запрыгали у него перед глазами. Она уходила, пересекая открытую местность, огибая группу деревьев, где сидели мужчины и были спрятаны машины.
  Он увидел, как она опустилась на колени и уронила голову на руки. Внезапно запах коз показался ему отвратительным. Он сложил карту, сунул план в карман рюкзака, бросил туда же калькулятор и компас. Он пнул камень и наблюдал, как тот полетел к дороге.
  - У тебя какие-то проблемы?
  Хаким, прихрамывая, сделал последние несколько шагов от угла сарая к тому месту, где сидел Гас, и, опираясь на приклад своей винтовки в качестве опоры, неуклюже спустился вниз.
  ‘ Только то, что я не знаю, что происходит. Я не знаю, почему мы здесь. Я не знаю, о чем все спорят. Я не знаю, почему она не разговаривает со мной ..."
  ‘ Почему мы не идем вперед, мистер Пик? Потому что мы ждем новых мужчин. Я пытаюсь сказать ей, а она ругает меня. Почему мы ждем новых мужчин? Потому что очень немногие последуют за мной, и многие следуют только приказам своего ага. Да, благодаря ей, потому что в нее верят простые люди, неграмотные люди, люди, у которых есть старые винтовки, чтобы отгонять медведей и собак от своего скота, она может собрать армию, которая будет уничтожена пулеметами, артиллерией и танками. Нам нужны обученные люди, знакомые с тактикой боя, которые будут получать и выполнять приказы, которые знают, как пользоваться оружием.
  Люди, которые нам нужны, пешмерга, что на вашем языке означает “те, кто смотрит смерти в лицо”, контролируются двумя ага курдского народа. Они пообещали нескольким людям, всего нескольким. Они хотят вести войну, да, но только если они верят, что выиграют эту войну.
  Таким образом, снабжение людьми будет происходить капельным путем. Каждый раз, когда мы будем продвигаться вперед, будет направляться еще несколько человек. Я не могу это изменить. Я должна ждать новых мужчин … Она не понимает
  ... Говорю вам, мистер Пик, иногда я на нее сержусь.
  "Меня позвали, я пришел, а теперь меня игнорируют".
  Также я говорю вам, что без нее мы бы не выступили в поход, у нас не было бы мечты. Без нее не было бы ничего. Быть проигнорированным - небольшая цена за это. … Я опытен в войне. У нее нет опыта, но на каждом шагу она будет задавать мне вопросы. Но без нее ничего невозможно, и я думаю, ты это знаешь.
  -Благодарю вас.
  ‘ Мы выдвигаемся на рассвете. … Вы хотите поспешить на войну, мистер Пик. Вы скоро будете там . Через неделю или две, скажи мне тогда, если ты все еще хочешь поторопиться ..."
  Уносимый ветром, он слабо услышал звук бешено набирающего обороты автомобиля далеко внизу по дороге, огибающего пологий откос, который поднимался к отвесной стене долины, за пределами его поля зрения. Хаким напрягся, поднял голову, чтобы лучше слышать, затем приподнялся, держа в руках винтовку. - Когда вы встретите цель, которая может стрелять в ответ, мистер Пик, - холодно сказал он, - тогда вы окажетесь на войне.
  Первые пожары этого дня подняли пелену висячего дыма, который сливался с выхлопными газами автомобилей и утолщающимся ковром закрывал ему вид на пробуждающийся Багдад.
  Он пробыл здесь слишком долго, ему следовало уйти до восхода солнца. Для него было самоубийством оставаться здесь до тех пор, пока над городом не забрезжит рассвет.
  Он задержался слишком долго, потому что на пятую ночь цель так и не появилась. Его охватило разочарование. Ему следовало уйти, по крайней мере, на час раньше, пока на улицы еще ложились тени. Хотя на плоской крыше рядом с резервуаром для воды было тепло раннего солнца, майор Карим Азиз поежился. В течение последнего часа он знал, что вероятность приближения цели уменьшается с каждой минутой, и все же он остался.
  Его ноги затекли, все ощущения исчезли. Глаза слезились от долгих часов, проведенных в отверстии объектива прицела. Его плечи болели от того, что он так долго держал приклад винтовки у плеча. Он понял, что за последние пятнадцать минут, когда дым и испарения превратились в облачную дымку, он едва мог разглядеть подъездную дорожку, ступеньки и дверь, на которую был нацелен его оптический прицел.
  Он в последний раз взглянул в прицел, выругался и начал быстро собирать свое снаряжение. Он завернул прицел в свободное полотенце, щелкнул кнопкой спуска приклада и уменьшил длину оружия, чтобы оно легко поместилось в спортивную сумку анонима, затем в его бинокль, затем в бутылку воды и коробку для салата и хлеба, затем в большую бутылку, плотно закупоренную, для хранения мочи, выделенной ночью. Он скатал тонкий резиновый коврик, на котором неподвижно пролежал одиннадцать часов, бросил его внутрь, застегнул сумку и встал. Как он вычислил по городским картам, расстояние от переднего края резервуара для воды в здании до входной двери составляло 545 метров, через которые, вверх по которым, через которые он теперь ждал появления цели целых пять ночей.
  Он огляделся вокруг. Его жизнь и жизни тех, кого он любил, зависели от того, с какой тщательностью он проверял бетонную крышу рядом с водонапорной башней на предмет обрывков бумаги и капель мочи или воды.
  Снизу доносились звуки радио, крики детей и хлопанье дверей. Он натянул на голову капюшон своей армейской ветровки, чтобы скрыть черты лица, и поспешил к служебной двери, ведущей на крышу здания. За его спиной открывался вид на многоквартирные дома между улицами Рашид и аль-Джамун, мимо площади Вахтба, через нижние кварталы между улицами аль-Джамун и Кифа-стрит и на просвет на дальней стороне Кифа-стрит, из небольшого окна которого открывался вид на несколько ярдов подъездной дорожки к вилле.
  Он преодолел грубые бетонные ступеньки, перепрыгивая через три за раз, и загрохотал по ним вниз. Он потратил неделю на поиски своего наблюдательного пункта, заходя в здание за зданием, добиваясь доступа с помощью военной формы, называя вымышленное имя в поддельном удостоверении личности, утверждая, что ищет жилье для себя и своей семьи. Он сделал большой круг вокруг виллы, к которой, как его заверили, должна была подойти цель, и обнаружил только одну крышу семиэтажного здания, высота которого составляла от 400 до 700
  
  в нескольких метрах от виллы, откуда открывался вид на окружающую стену короткого пути, который цель должна пройти между своей заминированной машиной и входной дверью.
  Может быть, пенис ублюдка недостаточно чесался: когда он чесался, когда его нужно было погладить, пососать, тогда ублюдок кончал. Он прошел мимо двух курящих, сплетничающих горничных на служебной лестнице. Они увидели его, мгновение смотрели на его армейскую куртку, затем прижались к стене и отвели взгляд. Они бы предположили, что у него тоже чесался пенис, и они не осмелились бы говорить о свидании армейского офицера, опасаясь побоев со стороны Службы военной безопасности … Все дело было в зуде президента и визитах на виллу его нынешней любовницы.
  Майор Карим Азиз вышел через боковой пожарный выход здания и присоединился к толпе на тротуаре, направлявшейся к мосту Шухада, который пересекал Тигр.
  Он шел быстро, воображая, что все глаза устремлены на него, веря, что все глаза находятся в голове агента режима. Вес спортивной сумки давил ему на бедро. На каждом шагу он ожидал, что чья-нибудь рука схватит его, тело преградит ему путь, а сумку выхватят и откроют. Он перешел мост через широкую, медленно текущую грязно-коричневую реку, вздувшуюся от таяния снегов в горах далеко на севере. Усталость породила фантазии об опасности.
  Он дошел до Хайфской улицы, пересек ее недалеко от центрального железнодорожного вокзала и подошел к своему дому.
  Дом майора Карима Азиза был скромным двухэтажным домиком с грязным палисадником перед домом, где розы, за которыми ухаживала Лейла, расцветут через месяц, где Вафик и Хани играли в футбол, где ее родители проводили летние месяцы. Они все были на кухне. Мальчики собирали свои учебники для школы. Его жена перебирала бумаги, которые ей понадобятся в течение дня на работе в больнице. Ее отец слушал выпуск новостей по радио, а ее мать убирала со стола. Его собственная тарелка была накрыта: ломтик дыни, ломоть хлеба, квадратный ломтик сыра. Все они отвернулись от него, и он не дал никаких объяснений относительно того, почему он в пятый раз ушел из дома на ночь. Он был не в состоянии дать какие-либо объяснения.
  Он резко поцеловал мальчиков, дотронулся до руки жены и кивнул ее родителям.
  Они бы увидели усталость в его глазах, посмотрели бы вниз и задались вопросом, что он носит в своей спортивной сумке.
  Было уже слишком поздно, чтобы он мог заснуть.
  Он принял душ, побрился. К тому времени, как он переоделся в чистую форму и вернулся на кухню, мальчики уже ушли в школу, а Лейла отправилась в больницу, где ухаживала за детьми. Ее отец уставился в радиоприемник, пока ее мать мыла тарелки в раковине; они бы не поняли, даже если бы он смог им сказать. Он подумал, что было лучше, что он не пришел домой раньше. В прошлый раз он проскользнул в свой дом, как вор в ночи, и прижался к ее спине, зная, что она только притворяется спящей, и он слышал, как ворочаются в кроватях его сыновья, кашель ее отца, а затем страх перед последствиями, которые он может причинить им, опустошил его разум.
  Азиз поехал на семейной машине, старом Nissan Micra, на свое рабочее место в Багдадском военном колледже.
  
  
  Глава Вторая
  После того, как двигатель дальней машины заглох, он увидел, как они выезжают из-за поворота откоса. Там были двое мужчин с винтовками, эскорт, а также мужчина и женщина, которые были безоружны и являлись европейцами. Когда они миновали небольшую рощицу мертвых за зиму деревьев, женщина указала на дым костра рядом с дорогой и впереди них, и они ускорили шаг. Они бы увидели спираль дыма, а затем машины, припаркованные на деревьях рядом с сараем.
  Они бросились бежать. Безоружный мужчина, европеец, бежал плохо, как будто у него была вывихнута спина, но женщина повернулась, без церемоний схватила его за руку и толкнула вперед, чтобы он не отставал от нее. Он споткнулся и, казалось, вскрикнул, но она только сильнее потянула его.
  Собравшись с силами, чтобы взобраться на другую сторону долины и увидеть результат своего выстрела, Гас сел на солнышке, прислонившись к стене сарая. Пот мелкими капельками стекал по его коже под тяжестью костюма от джилли. Женщина увидела Меду, одиноко сидящую в траве на пастбище, выпустила свою ношу, позволила ему поскользнуться и упасть, и помахала ей рукой. Он услышал ее сильный австралийский акцент.
  Господи, как я рад тебя видеть. Мы в дерьме, Меда. … Может, ты просто чертов ангел. … Я пытаюсь доставить моего регионального директора на границу. Слишком много ирландского вчера вечером –
  Господи, неужели у нас бывает похмелье. Водитель, придурок, свернул не туда – его чертова проблема - алкогольное отравление. Упрямый ублюдок не признает, что это он взвел курок. Мы находимся на задворках проклятого нигде, и разве иракцы не за горами? Господи … Мы пытались повернуть, но чертов крейсер застрял на чертовой скале. Ты веришь в это? У нас нет ни чертовой веревки ни на борту, ни на запасном. У тебя есть веревка? И, может быть, какие-нибудь органы помогут? Если я не доставлю его на границу, это испортит все, все расписания, выездную визу, рейсы, все, черт возьми ..."
  Она смеялась, и Меда вместе с ней.
  ‘ Я имею в виду, Меда, этот придурок вел нас на контрольно-пропускной пункт иракской армии. Господи, они бы подумали, что это чертово Рождество.
  Она была измазана грязью, ее светлые волосы развевались на ветру. Меда вела ее к сараю и кричала своим людям под деревьями. И поскольку она указала на сарай, а мужчины побежали впереди нее к тому месту, где он сидел, европеец заковылял к нему быстрее.
  Он не знал, что ему делать. Он сидел как вкопанный, прижавшись спиной к стене. Давка приближалась к нему. Он услышал шепот Хакима, но не ответил. И тут он увидел, как европеец смотрит на него яркими, пристальными глазами. Он носил костюм Джилли так много часов, что он больше не казался особенным.
  
  Кулак Хакима опустился ему на плечо. - Садитесь, мистер Пик, с глаз долой.
  Его подняли, втолкнули в сарай без окон и поползли в дальний угол, в темноту, где лежали его рюкзак и винтовка, которую он чистил ранее.
  Возможно, ему следовало бы поспать, возможно, он не осознавал необходимости пользоваться любой возможностью поспать. Он был слишком очарован спокойной красотой долины и парящим полетом орла и слишком разозлен тем, что Меда проигнорировала его. Теперь, измученный, он не знал, почему его швырнули в заднюю часть сарая.
  В дверном проеме было полно народу, луч факела шарил по утоптанному грязному полу и козьему помету. Прежде чем они нашли кусок веревки среди ящиков с боеприпасами и груды бронебойных гранат, луч фонарика обнаружил его. Он не мог видеть лица европейца, стоявшего в дверном проеме, залитого ярким солнечным светом позади него. Луч осветил его и винтовку, прислоненную к стене рядом с ним.
  - Мистер Пик? Это английский, американский?
  Не подумав, он пробормотал: "Англичанин".
  ‘ Далеко от дома. Где дом?
  Все еще не думая: "Гилфорд".
  Хаким плюнул ему в лицо: "Не подставляй им лицо. Заткнись. Ничего не говори".
  Он был поражен ядовитостью приказа, инстинктивно вздрогнул, повернул голову так, что луч фонарика упал ему на шею, затем подошел к винтовке и задержался на камуфляжных полосках из мешковины, намотанных на ствол и оптический прицел.
  Затем он отскочил, потому что был найден моток веревки. Сарай опустел так же быстро, как он наполнился. Он сидел в темноте. В голове у него прояснилось. Ему не нужно было объяснять, что он совершил ошибку, но он знал, что, когда машина сотрудника службы помощи будет возвращена на трассу и уедет, Хаким вернется и обрушится на него с критикой.
  Когда он вылез из кабины грузовика, который привез его из Гилфорда на юго-востоке Англии в Диярбакыр на юго-востоке Турции десять дней назад, он сказал бы, что сможет справиться с изоляцией. Он бы так же твердо сказал девять ночей назад, когда его везли контрабандистским маршрутом через горы, границу и северный Ирак, что одиночество на него не повлияло. Он сидел в темноте, опустив голову – ему хотелось поговорить с кем-нибудь, с кем угодно, по-английски и о доме, о том, что здесь безопасно. Он сжал кулаки и вонзил ногти в ладони, чтобы боль стерла чувство вины за совершенную маленькую ошибку ... А затем закрыл глаза.
  Речь шла о визуализации. Это касалось каждого ползущего движения к огневой позиции, каждого момента подготовки и каждого контролируемого вдоха, когда он целился в передний бункер, который был указан на нарисованном для него плане, и каждого контура карты, над которым пролетит пуля калибра .338.
  Но ему было трудно стереть из памяти совершенную ошибку.
  Региональный директор Бенедикт подождал, пока они вернутся на открытую дорогу.
  - Вы видели этого человека?
  -Какой мужчина?
  ‘ Зовут Пик. Сказал, что он англичанин, из Гилфорда.
  - Я его не видел.
  - Он был профессиональным солдатом.
  
  "Я вижу то, что мне полезно видеть, и продолжаю свою работу".
  - У него там была снайперская винтовка.
  - Это не мое дело.
  ‘ Это мое чертово дело. Не смейся надо мной, черт возьми, я беспокоюсь о тебе больше, чем о ком-либо другом из полевых работников "Защити детей". Это честно, больше, чем у парней в Афганистане или Сомали. Да, тебя защищают головорезы, но мы все знаем, что это просто шоу. Иракцы могут схватить тебя в любой день, когда захотят.
  ‘ Ты сегодня чертовски весел, Бенедикт. Тебе лучше забыть об этом.
  ‘ Ни за что. Если британские военные размещают опытных снайперов на севере Ирака, это ставит под угрозу безопасность нанятых британцами гуманитарных работников.
  -Оставь это.
  - Я поднимаю крышу, когда вернусь.
  Она отвернулась, закрыла глаза. В голове пульсировало. Это было хорошее место, чтобы напиться, жаль, что это случалось недостаточно часто. Она слышала, как он со свистом выдыхает сквозь стиснутые зубы.
  Она знала, что он поднимет шумиху, и знала, что иракцы могут похитить ее в любое удобное для них время.
  - И кто была эта женщина?
  Она не открыла глаз. - Тебе не нужно знать, так что не спрашивай.
  Они столпились вокруг Гаса.
  Хаким сказал, что все они видели снайперские винтовки российского производства, но никогда не видели такого большого оружия, как то, которое он носил.
  Руки потянулись к нему, но он не позволил никому из них дотронуться до него, опасаясь, что они могут сдвинуть крепление оптического прицела.
  Четыре дня назад он навел прицел. Он вышел один на плоскую, защищенную от ветра поляну, поросшую травой и весенними цветами. Он отошел на расстояние 100 ярдов и оставил там картонную коробку с быком, закрашенным чернилами. Он отошел еще на 100
  ярдов, и оставил еще одну картонную коробку, последнюю - на расстоянии 300 ярдов. Он вернулся на свою огневую позицию, переключил рычажки дальномера прицела на высоту 100 ярдов, выстрелил, осмотрел цель в бинокль, обнаружил, что выстрел прошел низко, отрегулировал крепление, выстрелил снова, проверил в бинокль место, где выстрел задел верхний край четырехдюймового прицела, произвел еще несколько регулировок, выстрелил и остался доволен. Затем он перешел к 200-ярдовой мишени, а затем к 300-ярдовой. Только когда он был полностью удовлетворен точностью своей стрельбы, он убрал винтовку. Затем, час спустя, он встретил Меду. Ни разговоров, ни благодарности, ни любопытства относительно того, как он совершил это великое путешествие, ничего о семье, никаких воспоминаний о прошлом. Она передала его Хакиму и с тех пор с ним не разговаривала.
  Гас позволил им посмотреть на винтовку, но не позволил им прикасаться к ней, щупать или держать в руках.
  Он насчитал сорок два человека. Там был сорок один мужчина и мальчик. Он был худым, с запястьями, похожими на палки, и тонкой шеей. На гладком лице его щек и верхней губы виднелся пушок, как будто он пытался отрастить мужскую бороду. Большинство мужчин были средних лет, некоторые выбриты, некоторые бородаты, некоторые в камуфляже, а некоторые в одежде своего племени. Один из них прижался ближе остальных – в тюрбане, в старой рваной клетчатой рубашке под серо-голубым анораком, с лицом, скрытым щетиной, и опасно бегающими глазами. Это были злые, враждебные глаза, и они царапали его. У него были узкие губы, между которыми высовывался язык и перекатывался во рту, собирая слюну. Он был направлен вниз, между сапог. Прозвучало единственное хриплое слово, произнесенное с презрением: ‘Американец".
  Гас снова посмотрел в лицо мужчине, покачал головой и сказал: ‘Англичанин’. Он увидел, как глаза и рот расслабились, затем мужчина повернулся к нему спиной.
  Он считал их гордыми людьми, но с общими чертами лица - жестокими глазами и грубыми ртами. Его дед описал бы их на языке давних времен как
  ‘злодеи’. У них были штурмовые винтовки и гранатометы; у одного был ручной пулемет, и он был обмотан поясами с боеприпасами. Затем, через мгновение, он больше не был в центре внимания, потому что они увидели ее, Меду.
  Они были вокруг нее. Она говорила тихо, с сиянием в глазах. Они прислушались к ее словам. Тот, кто плюнул, разинул рот, как будто старый мерзкий ублюдок увидел свет Божий и был загипнотизирован. Гас подумала, что они танцевали для нее.
  Хаким, стоявший у него за плечом, сказал: ‘Я могу рассказать им о тактике лобовой атаки, и о расчистке траншей гранатами, и об анфиладном огне, и они меня терпят.
  Она рассказывает им о судьбе и свободе, и они последуют за ней, куда бы она ни повела. Я боюсь, куда она нас заведет, мистер Пик.
  - Когда мы уезжаем? - спросил я.
  - Мы пойдем, когда она скажет, - глухо сказал Хаким.
  - Я насчитал сорок два новых человека – этого достаточно?
  ‘ Сорок один мужчина и мальчик, мистер Пик. Сорок один боец и мальчик, чтобы стирать и готовить для них. И нас было восемнадцать, и вас, и ее. Вы отправляетесь на войну, мистер Пик, с пятьюдесятью девятью мужчинами, мальчиком и ею. … Это то, что у нас есть, этого должно быть достаточно. Я же говорил тебе, что это будет капельное питание. Сегодня ага Бекир прислал нам сорок одного мужчину и мальчика из лагерей трущоб Сулейманьи. В Арбиле ага Ибрагим будет наблюдать, добьемся ли мы успеха. Если да, то он не захочет терять статус и пошлет сотню человек, которые также будут отбросами из трущоб. Я говорил тебе, как это будет.
  Ее руки двигались, вытянутые вперед, пока она говорила. Казалось, они способны выдержать вес всего мира. Он наблюдал за силой, с которой она держала их, затем нырнул в сарай.
  Когда он вышел, закинув за плечи рюкзак и сумку для переноски, Меда шла впереди, и они поднимались по узким тропинкам на склоне утеса, которые проложили поколения овец. Он слышал их пение, тихие, гортанные голоса. Хаким шел впереди него, карабкаясь по скалам. Он взбирался медленно и осторожно, никогда не оглядываясь ни назад, ни вниз. Вокруг себя он слышал песни мужчин, отправлявшихся на войну.
  Сара стояла рядом с двумя "лендкрузерами", телохранители столпились вокруг нее. Таможенники на сирийской стороне реки настойчиво махали ему, призывая поторопиться, а мужчина на пароме звал его. Региональный директор неловко поцеловал ее в щеку. Она не знала, верила ли она в то, что он сказал, в то, что он беспокоился о ней больше, чем о ком-либо из других своих подчиненных. Когда он вернется в свой лондонский дом, со своей женой, партнером или бойфрендом, будет ли он беспокоиться о ней? Эти визиты были маленькими светлыми полосами в темноте ее повседневной жизни, но они выбивали ее из колеи. Потребуется неделя, чтобы восстановить ее существование, вернуться к рутине изоляции и подверженности страданиям, которые были обычным явлением.
  - Береги себя, Сара.
  ‘Передавай от меня привет в офис, ’ сказала она ровным голосом.
  
  - Я собираюсь сделать то, что обещал.
  - Что это? - спросил я.
  "Британские снайперы, угрожающие вашей безопасности ... Поднимают шумиху".
  Под яркими лучами послеполуденного солнца он побрел по тропинке к парому.
  Она рассеянно помахала рукой. Она смотрела, как он поднялся на борт, и паром перевез его через Тигр, на сирийскую территорию, в безопасное место. Завтра она вернется в высокогорные деревни и будет беспокоиться о детях, у которых нет ни школы, ни клиники, ни надежды. Что может сделать один снайпер, каким бы гребаным экспертом он ни был, какой бы большой ни была его гребаная винтовка, чтобы дать детям надежду, клинику и школу? Паром достиг дальнего берега реки, и он побежал к машине, которая должна была отвезти его на взлетно-посадочную полосу для второго рейса в Дамаск.
  Она крикнула ему вслед: ‘Надеюсь, к утру твоей спине будет лучше. Не говори им в офисе, что это ты вывел машину на дорогу. Скажи им , что ты убегал от батальона Республиканской гвардии ... "
  Гас поднялся на дальний склон долины, которую пересекла его пуля.
  Только однажды до этого он молча стоял и смотрел сверху вниз на мертвых. Затем, более девяти лет назад, он взял себя в руки, выпрямился, стал высоким и принял озабоченное выражение лица.
  Чьи-то руки ухватили его за рукава пальто и повели между скоплениями закутанных фигур. Тогда он попытался заткнуть уши, чтобы не слышать настойчивых рыданий живых.
  Мужчины плакали, женщины рыдали от боли, и слезы катились по щекам детей. Тогда он вспомнил, что беспокоился, как они будут хоронить так много тел, потому что между выступами скал было мало земли, и она замерзла под редкими участками снега. Он помнил бесконечную вереницу людей, спускавшихся по тропинке на дальнем склоне к раскачивающемуся веревочному мосту со своими узлами, сумками, чемоданами и другими мертвецами. Иногда, это было ясно в его сознании, ткани, в которые были завернуты трупы, разматывались, чтобы он мог видеть лица мертвых, как будто для тех, кто выжил, было важно, чтобы он разделил с ними агонию их потери.
  Они умерли от голода, жажды, холода, истощения, от ран, в которые гангренозный газ распространил инфекцию, и от жестокости эксцентричных несчастных случаев. Она была с ним, когда он осматривал панораму мертвых, всегда позади него и никогда не заговаривала, никогда не перебивала своего отца и деда, никогда не плакала, никогда не вскрикивала. Ее взгляд был бесстрастен, когда ее отец откинул одеяла и мешковину, чтобы показать изуродованные лица ее сестры и брата, убитых мешками с зерном, сброшенными с парашютом с американского самолета милосердия. Он был свидетелем ее силы.
  Прежде чем они покинули горный склон с палатками и пластиковой пленкой, дрожащими живыми и замерзшими мертвецами, он произнес бездумные слова, которые произносил несколько раз до и после. У дверей английских крематориев и у ворот кладбищ он брал за руки матерей, вдов и дочерей и шептал: ‘Если я могу чем-нибудь помочь, абсолютно чем угодно, тогда свяжитесь со мной, и я сделаю все, что в моих силах...’ Это было самое приличное, что можно было сказать. Пустые слова, сказанные до того, как он повернулся спиной и поспешил к границе, к машине, отелю и чертовски отличной выпивке, все это было давным-давно, и к шансу выкинуть мертвых из головы.
  Он снова увидел мертвых.
  Хватающие руки снова потянули его вперед.
  
  Мухи были на лице. Они летали, жужжали, садились вокруг разинутого рта и широко раскрытых глаз, а также над щетиной, пробившейся сквозь матовую кожу. Он увидел, как одна муха залетела мужчине в рот, в то время как другая села ему на глазное яблоко.
  Гаса подвели ближе.
  Он хотел стряхнуть с себя их руки, но не сделал этого, не мог. На груди была лужа крови, и еще больше крови, которая ранее сочилась из отверстия в спине трупа. Это тоже было причиной безумного поедания мух. Пальто и рубашка, которые живое тело натянуло бы на утренний холод за несколько минут до смерти их владельца, были откинуты назад, обнажив спутанные волосы на груди и аккуратно просверленное отверстие, в которое удобно поместился бы карандаш или авторучка диаметром менее 338 мм. Он вспомнил момент, в который выстрелил, когда мишень, казалось, выгнула спину, а его голова запрокинулась лицом к небесам и своему богу, чтобы насладиться свежестью воздуха. Мужчина обхватил себя рукой за плечо и захихикал, сжимая свою плоть, как будто поздравляя с точностью выстрела. Он думал, что принадлежит этому месту. Пуля калибра .338
  калибр, движущийся со сверхзвуковой скоростью, убивающий, завоевал ему уважение людей, столпившихся рядом с ним.
  Под гул голосов вокруг него его отвели в жилище туши, через дверь, которая была выбита. Стол был опрокинут, еда втоптана в пол: там лежали тела женщины и молодого мужчины, а мухи были еще хуже.
  Они стаями поднимались из окровавленных ран на горлах трупов. Он понимал, почему были убиты женщина и молодой человек: они не должны были унести весть о нападении через плато на военные позиции. Он знал, почему их зарезали: если бы они были убиты в результате перестрелки, грохот выстрелов мог бы донестись в тишине раннего утреннего воздуха через холмы к бункерам.
  Гас подумал о Колючем Пухе. Там будет тихо после вчерашней стрельбы, мишени будут опущены, а флажки приспущены. Поймет ли кто-нибудь из тех, кто стрелял из старого оружия накануне днем, его друзья и товарищи по энтузиазму, другие сумасшедшие, что он натворил, что привело его в это место?
  Возможно, люди вокруг него видели, как он покачивался на носках, возможно, они видели, как бледность разлилась по его лицу … Они вывели его на улицу и обошли вокруг здания, через безумно висящую дверь в пристройку. Ему показали разбитый экран телевизора, перерезанные кабели и радио. Перепачканные пальцы тыкали в отпечатанные листы бумаги, на которых, как он предположил, были кодовые слова, частоты и графики передач.
  Выйдя на улицу, когда солнечный свет падал ему на лицо, он тоже упивался воздухом, наслаждался его чистотой.
  Они ели из железного котелка, который мальчик разогрел на последних углях в печке. Пальцами он зачерпнул рис, приправленный шафраном, и подобрал сочную массу из помидоров и лука. Дважды ему попадались маленькие кусочки мяса, козлятины или баранины.
  Она не ела вместе с ними.
  Когда стало смеркаться, они двинулись в путь.
  Она была впереди.
  В середине растянувшейся колонны мужчин шел мальчик, нагруженный сумками с едой и пустым железным котелком. Он скакал между мужчинами, все время разговаривая, и оставался с каждым до тех пор, пока их терпение не иссякало и его не уводили в наручниках, чтобы он легко танцевал дальше, к своей следующей жертве.
  
  Гас тащился рядом с Хакимом в конце колонны и понял, что мусташару, командиру, тяжело преодолевать камни и кустарник, неглубокие ущелья и подъемы по скалистым склонам. Он увидел боль на заросшем сединой лице Хакима с тяжелыми костями и то, как он прикусил нижнюю губу, чтобы скрыть ее. Когда Хаким споткнулся и протянул руку, чтобы предложить помощь, ее оттолкнули. Он пожалел, что не поспал больше днем, когда была такая возможность. Они выступали вечером, затем он и Хаким шли вперед ночью. Солнце было ослепительно ярким и начинало опускаться за край гранитной скалы.
  Уже дважды Хаким останавливался и приходил в себя, тяжело дыша, затем вздыхал и шел дальше. Находясь во главе колонны, он увидел, как Меда спускается в овраг недалеко от последнего гребня. Он остался с Хакимом. Он не знал, стоит ли настаивать на том, чтобы часть груза, сбалансированного в рюкзаке, легла Хакиму на спину. Колонна впереди ждала их в овраге.
  Гас не видел, как мальчик обернулся, когда он материализовался из-за камней и согнутого ветром кустарника рядом с ними. Все то время, что он шел рядом с Хакимом, вглядываясь в заходящее солнце, иногда ослепленный им, он не видел, как мальчик бросился к ним обратно. Мальчик ничего не сказал, подошел к Хакиму, снял рюкзак, водрузил его рядом со своей винтовкой, пакетами с едой и котелком, и никто не возразил.
  Затем, когда солнце снова ударило ему в лицо, скрываясь за гребнем, он потерял мальчика из виду между серыми скалами и темнеющими деревьями.
  Хаким бросил ему вызов. - Ты думаешь, я не способен?
  - Я ничего не думаю.
  - Я могу.
  - Если ты так говоришь, то я тебе верю.
  - Ты, о тебе беспокоятся.
  - Почему это я беспокоюсь?
  ‘ Я сомневаюсь в твоей силе. Может, у меня и сломано колено, но я силен. Когда я смотрю на тело, на человека, которого я убила, у меня не сводит живот, я не девушка. Позвольте мне сказать вам, мистер Пик, то, что вы видели, не шло ни в какое сравнение с тем, что иракцы сделали бы с любым из нас и с вами. Вы знаете это?"
  - Да, я это знаю.
  ‘ Сегодня для тебя это просто. Завтра, возможно, это будет легко. Послезавтра все не просто, все не дается легко. Послезавтра ты не будешь смотреть на меня как на престарелого калеку, достойного твоего сочувствия, ты посмотришь на себя.
  Первые темные тени окутали их, когда они двинулись ко второй цели.
  Он принял душ холодной водой, чтобы не заснуть, поел с семьей и вышел в вечернюю темноту.
  Майору Кариму Азизу снова захотелось дать какой-нибудь знак своей жене относительно того, почему он вышел на улицу в своей тяжелой непромокаемой тунике и со спортивной сумкой в руке. Он ничего не мог ей сказать. Он мог солгать о "Специальных операциях’ или придумать оправдание, связанное с "продолжающимися ночными упражнениями", но она всегда знала, когда он лжет. Она сделала все, что могла, приготовив для семейного ужина, и ее мать потратила бы часы на свои неторопливые старые ноги, обходя прилавки открытого рынка в поисках овощей, которые они могли себе позволить, и немного мяса. Он встал из-за стола, обошел его и по очереди поцеловал ее родителей, своих мальчиков и жену. Затем он оделся на ночь и оставил их.
  
  Более холодный ночной воздух развеял дым и смог. Его вид на край подъездной дорожки, ступеньки и главную дверь виллы был кристально четким.
  Как профессиональный солдат, которому доверяли, с двадцатишестилетним боевым опытом за плечами, майор Карим Азиз имел доступ к любому оборудованию, которое ему требовалось. Его покупали за границей и контрабандой перевозили на грузовиках из Турции или Иордании в Ирак. Но его потребности были простыми. Он сказал офицерам и старшим сержантам, которых преподавал в Багдадском военном колледже, что в области пехотных операций искусство снайпера такое же старое и неизменное, как любое другое. Им следует остерегаться самых современных технологий. Он сказал бы, что если бы ребенок научился считать только с помощью карманного калькулятора, а затем пошел на экзамен по математике без него, он бы провалился, но ребенок, который научился складывать, вычитать и делить в уме, сдал бы этот экзамен. Он научился измерять расстояние как примитивному навыку и никогда не просил дальномерный бинокль.
  Расстояние от ствола винтовки до цели было критическим, но он был доволен, что произвел точное измерение. При правильной настройке высоты прицела пуля пролетела бы на два метра выше точки, в которую он целился, прежде чем упасть для убийства. Слишком большая оценка расстояния - пуля пролетела высоко, и цель выжила; слишком низкая - пуля пролетела слишком далеко, и цель получила несмертельное ранение ... но он был удовлетворен своей оценкой расстояния. Беспокойство вызывал усиливающийся ветер, дувший из-за края резервуара для воды на крыше.
  При дневном свете он мог бы наблюдать, как развевается белье, развешанное на крышах многоквартирных домов, выходящих окнами на улицы Рашид, аль-Джахун и Кифа.
  В свой бинокль он увидел бы мираж из пыли и насекомых, разносимых ветром, а также клубы дыма и смога. Ночью, вглядываясь сквозь черную завесу темноты в освещенное окно на подъездной дорожке, ступеньки и входную дверь, он не мог точно определить силу ветра, кроме того, что он обдувал передний край резервуара для воды. На таком расстоянии его пуля будет находиться в воздухе в течение одной с четвертью секунды; один порыв ветра, дующий на расстоянии двухсот-трехсот метров между зданиями, изменит полет пули на несколько сантиметров и сделает разницу между убийством и пропажей без вести. Но с его опытом ему не требовался калькулятор, чтобы настроить свой прицел PSO-1. Интуиция подсказывала ему компенсировать 75-градусное направление ветра при силе в десять километров в час, а его настройка на башенку управления парусностью означала, что его фактическая цель, если цель появится, будет примерно в одиннадцати сантиметрах левее.
  Если он ошибся, пуля промахнется, а если промахнется, черный ад обрушится на заговорщиков и их семьи. Чего майор Карим Азиз больше всего боялся, так это того, что он выстрелит и потерпит неудачу.
  Но он верил в себя, в свои способности, в уверенность своей интуиции. Если бы это было не так, его бы не выбрали.
  Через час после того, как он занял свою позицию, он увидел, как фары автомобиля описали полукруг на подъездной дорожке в 545 метрах от него. Рация, подключенная к его наушнику, молчала. Он напрягся – на случай, если рация выйдет из строя, – прицелился и положил палец на спусковой крючок. Он наблюдал, как женщина поднялась по ступенькам и вошла в дверь виллы. По бокам от нее стояли мужчины, но она была высокой, и они отставали от нее на шаг.
  Он видел через линзу прицела густоту ее каштановых волос и гордый разворот плеч. В руках у нее были сумки из бутика. … Цели рядом с ней не было, и его палец соскользнул со спускового крючка. Специально для нее вечером был бы открыт магазин итальянской или французской одежды. Платья, которые она везла в сумках, каждое стоило бы больше, чем он зарабатывал, будучи армейским майором, за полные двенадцать месяцев. Не то чтобы она заплатила, не то чтобы последнюю любовницу этого ублюдка попросили покопаться в ее бумажнике в поисках банкнот.
  Если бы у нее была новая одежда, которой можно было похвастаться, тогда, возможно, этот ублюдок пришел бы.
  Азиз лежал на животе на циновке, и по его конечностям расползалась скованность.
  Вилла на боковой дороге за Кифа-стрит была закрыта заграждениями. Пешеходам Багдада было отказано в доступе на эту боковую дорогу и в другие районы города, где жили высокопоставленные лица или содержали своих женщин. В конце боковой дороги, когда майор Карим Азиз производил рекогносцировку, он увидел стену, пару патрулирующих часовых и прочные ворота. Не было ни малейшего шанса подложить бомбу в водопропускную трубу на улицах по обе стороны от боковой дороги, и еще меньше шансов подвести стрелка поближе.
  Однажды он уже достиг цели в Басре, на третий год войны с Ираном. Он простоял в очереди и ждал целый час, после чего агенты "Амн аль-Хасс" обыскали его на предмет оружия. Он пожал вялую мокрую руку и мгновение смотрел в холодное властное лицо, затем проводил взглядом отъезжающую бронированную машину. Азиз считал себя патриотом, но многие назвали бы его предателем.
  Рация оставалась включенной. В ухе у него постоянно гудели помехи. Если цель приближалась, в ухе раздавались трехтональные гудки. Мужчина с рацией находился над мясной лавкой на Кифа-стрит, напротив боковой дороги.
  Ночь продолжалась, и улицы под ним постепенно пустели. Все это время его кожа прижималась к накладке на прикладе винтовки. Именно благодаря своему опыту и мастерству он мог полностью сосредоточиться на небольшом, ярко освещенном участке, окруженном оптическим прицелом.
  Концентрация притупляла масштаб риска, на который он пошел, рискуя своей жизнью и жизнями своей семьи.
  – Все, что я могу вам сказать, это то, что в северном Ираке нет британских военнослужащих – я повторяю, нет.
  - Ты называешь меня лгуньей?
  Как только региональный директор добрался до телефона-автомата в международном аэропорту дамаска, он позвонил в посольство и потребовал от дежурного офицера, чтобы кто-нибудь в ранге первого секретаря был в аэропорту в течение часа.
  – Вам лучше слушать внимательно - в северном Ираке нет британских военнослужащих, и точка.
  ‘ Я видел его собственными глазами. Семь часов и десять минут назад я видел снайпера в камуфляже и со снайперской винтовкой. Его зовут Пик, и он сказал мне, что родом из Гилфорда, графство Суррей. … Мои люди живут там на окраине. Они выполняют гуманитарную роль в сложных обстоятельствах и с огромным личным риском. Я несу ответственность за своих людей, которые находятся вне досягаемости помощи, особенно когда британский стрелок – я предполагаю, что это спецназовец – свободно разгуливает по их территории. Если я не получу от вас немедленных гарантий принятия мер, то по прибытии в Лондон я обзвоню все бульварные газеты.
  - В этом нет необходимости. Надеюсь, вы хорошо долетели.
  
  Они лежали рядом друг с другом, ожидая рассвета, среди скал.
  Хаким сказал, что он не знает, будет ли на этой позиции, сети бункеров и траншей, установлено тепловизионное оборудование.
  Пройдет еще два часа, прежде чем они впервые увидят разрозненные очертания бункеров, радиоантенны и вымпел подразделения. Они могли наблюдать за единственным проблеском света, как будто одна лампа горела в низком цементном бункере и была видна через огневое отверстие. Высоко вверху виднелись звезды – он узнал некоторые из образований, – но луны не было. Впереди горел единственный фонарь, окруженный бесконечной полосой черноты. Где-то рядом со светом находился офицер, на которого, как сказал ему Хаким, он нацелится. Он думал, что этот человек будет молод, все еще в первом расцвете юности, и он будет спать, и в его сознании будет образ девушки, или его матери, или его дома. Он никогда не думал, лежа неподвижно и окоченев, чувствуя, как влага проникает через резиновый коврик, через усиленные брезентовые наколенники и налокотники комбинезона с мешковинными лямками, что цель будет метаться на походной кровати в ужасе кошмара страха.
  Когда он закрывал глаза, чтобы дать им отдых, когда Хаким не ворчал и не нарушал тишину, в его сознании возникали галлюцинации о веренице людей, ушедших до него, призраках его профессии.
  Он рисовал их в воображении, чтобы дополнить запомнившиеся слова, которые он прочитал.
  Он лежал рядом с индийским бойцом Тимом Мерфи, который застрелил британского генерала Фрейзера в долине реки Гудзон. Рядом с ним был майор Уэйд из 2-го батальона 95-го стрелкового полка, стрелок, удерживавший стену амбаров фермы Ла-Хей-Сент при Ватерлоо. Рядом с ним был Джим Забиватель Гвоздей на импровизированных парапетах вокруг Резиденции в Лакхнау ...
  и был Хескет-Причард, его любимец, охотник на крупную дичь, ставший снайпером, который сказал, что к немцам в их окопах следует относиться просто как к ‘опасной мягкокожей дичи’ ... и был Билли Синг, австралиец, застреливший 150 турок в Галлиполи.
  Был морской пехотинец на Сайпане в Тихом океане, который уничтожил японское пулеметное гнездо с расстояния 1200 ярдов из своей старинной винтовки Springfield, и солдат в Хюэ во Вьетнаме, который был замечен убитым на дистанции 1400 ярдов. Они были повсюду вокруг него, все ближе и ближе к нему. Наследие передавалось ему из рук в руки, от винтовки к винтовке, от мишени к мишени. Заботился ли кто-нибудь из них в предрассветной тьме, в холоде медленного ожидания, о том, спит ли выбранная цель спокойно или ее трясет от кошмара?
  - Я Кэрол Мэннинг. Это капитан Уиллет.
  - Который час? - спросил я.
  ‘ Если это имеет значение, то без восьми минут пять. Не допускайте навязчивых идей о том, что мне нравится вставать с постели в это время ночи. Будет проще с юридической точки зрения, если вы пригласите нас войти.
  -Кто вы такой? - спросил я
  ‘ Я из службы безопасности, он что-то вроде солдата. Вы приглашаете нас войти?
  -Если я этого не сделаю ...
  ‘ Тогда моя нога останется в дверях, пока мы будем звонить в полицию, чтобы она приехала с ордером на обыск. Я бы не советовал этого делать – тогда все сломается.
  -Почему ты здесь? - спросил я.
  - Потому что список избирателей говорит нам, что это дом Огастеса Хендерсона Пика.
  - Да, это дом Гаса.
  ‘ Вы приглашаете нас войти? Спасибо, это разумно.
  
  Она посторонилась, пропуская их. Уиллет совершал утренние набеги в старые времена Белфаста.
  Замешательство женщины, отказ потребовать удостоверения личности и надлежащих объяснений его не удивили.
  - Вы жена Пика? - спросил я.
  -Не совсем.
  ‘ Тогда кто вы? Арендатор, квартирант, гражданский партнер?
  ‘ Подружка, полагаю, ты бы назвала это, может быть, просто подруга. Меня зовут Мэг. Если это имеет значение, я разведена, у меня нет детей, я учительница младших классов.
  ‘ Это не важно. Где он? Где Пик?
  ‘ Не знаю. Не имею ни малейшего представления.
  Наконец, как это было всегда, в глазах женщины зажегся огонек. Кен Уиллет, капитан, переведенный из своего полка на службу в Министерство обороны, услышал, как мисс Мэннинг тихо выругалась. Ночная рубашка женщины висела на ее теле, как тяжелый, громоздкий саван.
  ‘ Может, мне заварить чашку чая? - предложил Уиллет.
  -Нет, мы так и сделаем.
  Это была инструкция. Мисс Мэннинг повернулась и посмотрела на него. Он понял. Кухня для женщин, а для него обыск в гостиной и спальнях.
  Уиллету никогда раньше не приходилось работать бок о бок со Службой безопасности. Его телефон отключился час и тридцать пять минут назад. Речь шла о снайпере, сказали ему в ночном дежурстве, а он немного разбирался в снайперской стрельбе – хотя и не так много, как хотелось бы, – и его схватят. Натягивая одежду, он услышал на улице гудок клаксона.
  Он ожидал увидеть старого вонючего негодяя в грязном плаще, своего рода офицера контрразведки, а она протянула руку, открыла для него дверцу, а затем ускорилась, прежде чем он успел сесть, прежде чем пристегнулся. Всю дорогу она ворчала по поводу задания, времени, состояния машины, своей зарплаты, погоды ... Но водила хорошо и быстро.
  Он начал поиски. Он услышал свист чайника и звон кружек. Кэрол Мэннинг была экспертом в своей работе, и разговор уже начался. Он услышал негромкий женский голос.
  Все в жизни Гаса сводится к стрельбе по мишеням из этой старой винтовки. Я не жалуюсь, но я кончаю после стрельбы, намного позже … Полагаю, мы нужны друг другу. Мы ходим в кино, смотрим телевизор, вместе едим. Иногда я остаюсь ночевать, иногда нет – никогда в пятницу, потому что это ночь перед стрельбой, никогда в субботу, потому что это чистка винтовки после стрельбы. Я просто рядом, замечает он это или нет. Это устраивает и меня, и его, но главное - стрельба".
  Серебряные ложки были небрежно брошены в дальний угол ящика, и он не думал, что их полировали с того дня, как они были вручены в качестве призов.
  ‘Он коротко подстригся четыре года назад, не потому, что я попросил его об этом, а потому, что однажды он плохо стрелял и подумал, что ветер, бросающий волосы ему на лицо, отвлек его. Три года назад он бросил курить за одну ночь, не потому, что я этого хотел, но он думал, что это повлияло на характер его дыхания в момент прицеливания и выстрела. Мы бегаем трусцой три вечера в неделю, но это потому, что стрелок по мишеням должен быть в отличной физической форме. Смотри, там, наверху, есть таблица с диетой. Он почти ничего не ест перед стрельбой, чтобы его желудку было удобно. Он живет ради своей стрельбы. Ради чистого счастья он должен просто поставить палатку на стрельбище Стиклдаун, в Бисли, и жить там. Он в этом клубе, Историческом Казенном...
  
  ассоциация заряжания и стрелкового оружия, и они стреляют из этих старых винтовок. Там есть "Мартини-Генри" и "Маузер", "Мосин-наган" М1891, "Гаранд", а секретарша стреляет из автомата заряжания Sharp. Я знаю, как они называются, потому что большую часть времени хожу с ним на пикник, но со мной никто не разговаривает. Они забавные люди – в них нет ничего плохого, они порядочные – и они одержимы этими винтовками, которым сто лет. Все, о чем они говорят во время стрельбы, - это отклонение от ветра и влажность, которые влияют на падение пули, качество боеприпасов и выдерживание нуля. Вы знаете?
  Они были очень расстроены, когда он не появился на последней клубной съемке. Дженкинс, это секретарша, позвонила мне – как мне показалось, довольно агрессивно, – чтобы узнать, где Гас, почему его там не было. Он был болен? Почему он не позвонил? От группы поступали жалобы на то, что они плохо сняли, потому что Гаса там не было. Они стреляют на восемьсот ярдов, вплоть до тысячи, а Гаса там не было, никаких объяснений, и они не смогли выступить – и это была вина Гаса. Видите ли, он лучший среди них, безусловно, лучший, и они нуждаются в нем. Я бы не назвал их друзьями, но они полагаются друг на друга. На самом деле, все они немного грустны для постороннего человека – не то чтобы они так думали.
  В глубине другого ящика, не спрятанная, лежала пачка фотографий, на которых были изображены позирующие группы мужчин, державших в руках старые винтовки и стоявших или преклонивших колени в знак товарищества. Они были не отсортированы, не по порядку, как будто они были неважными и на них редко обращали внимание.
  ‘Он очень обычный – это не критика – не заинтересован в том, чтобы производить впечатление. Я познакомился с людьми, с которыми он работает, на прошлогодней рождественской вечеринке. Я думаю, они были весьма удивлены, увидев, что он появился с женщиной … Я им не сказал, и никто из них не упоминал о стрельбе, не знал об этом. Он вряд ли делится этим со мной. Мы дрейфовали на лодке по каналу, а потом пришло письмо – ты знаешь об этом письме, не так ли?
  Сначала он обнаружил связку ключей, висевшую на тонком гвозде с нижней стороны деревянной ножки кровати, затем оружейный шкафчик, привинченный к стене в задней части шкафа. Он узнал "Ли Энфилд № 4" с оптическим прицелом и коробку патронов спичечного качества с цельнометаллическим кожухом из медно-никелевого сплава. Он запер шкафчик и вернул связку ключей в потайное место.
  ‘Я встретил его после работы на Ньюлендз-Корнер. Там хорошо бегать – это чудесно, потому что ты можешь пробежать много миль, находясь высоко и обдуваемый ветром, а внизу горят деревенские огни. В темноте бегаешь лучше, это раскрепощает. По дороге домой он был довольно разговорчив, и я решила остаться. Мы не очень хороши, ни один из нас, в сексе, но некоторые ночи лучше других – зачем я тебе это рассказываю? Его сообщение было на коврике. Там было письмо от его дедушки и еще одно письмо вместе с ним. Он просто сидел в своем кресле и снова и снова перечитывал другое письмо, но так и не показал его мне. Я даже не стала готовить, в этом не было смысла, и я вернулась к себе домой.
  В старой папке на незапертом столе, скрепленные выпуклой скрепкой, лежали таблицы подсчета очков. Под заголовком "ДИАГРАММА ОБЩЕГО ЗАЧЕТА НА ДАЛЬНИХ ДИСТАНЦИЯХ"
  ЦЕЛИ’ представляли собой таблицы отклонения от ветра, погодных условий и кругов прицеливания.
  На надписях outer, inner, magpie или bull не было аккуратных крестиков. Все крестики на каждой таблице подсчета очков были в виде V-образного круга диаметром шестнадцать дюймов, а дистанции для карт составляли восемьсот ярдов, девятьсот ярдов и тысячу ярдов.
  Он испытал чувство уважения.
  ‘Он собрал вещи, как будто заканчивал здесь свою жизнь. Я никогда ничего не требовал от Гаса, конечно, я никогда не приставал к нему с вопросами, но я спросил: “В чем дело?
  
  Откуда оно, это письмо? Он не ответил. Я знаю, что на следующий день он поехал навестить своего дедушку, но это все, что я знаю, и это ничего не значит … Он оплатил все свои счета. Он разобрался со всем, что осталось невыполненным. Он проводил все больше и больше времени вдали от дома, прежде чем, наконец, уехал. Я был здесь, и иногда он приходил поздно и бросал свои вещи в коридоре, иногда свой портфель, а иногда и рюкзак. Пожилые люди делают это, не так ли, когда собираются лечь в больницу, чтобы справиться со всем? По меркам других людей, у нас была не очень хорошая жизнь, но, Боже, я скучаю по нему".
  В прихожей, на вешалках за ширмой, висели старые, высохшие, заляпанные грязью брюки и залатанное всесезонное пальто, которое давно не стирали. На крючке висела широкополая бесформенная шляпа. Он заметил, что на полу под вешалками не было ботинок. Конечно, мужчина взял бы свои ботинки … Позже он нашел налоговые документы на имя Пика, Огастеса Хендерсона, а также счета за электричество, телефон и газ, корешки чековых книжек и банковские выписки. Он отметил последнее снятие средств и присвистнул про себя от удивления – восемь тысяч фунтов были сняты, а депозитный счет почти опустошен.
  ‘ Я заходила две недели назад. Я подумала, что, если он здесь, я могла бы приготовить для него ужин. Он собирал вещи. Это был не чемодан, а рюкзак, и все, что он туда положил, было старым, его следовало выбросить много лет назад. У меня так и не нашлось времени что-нибудь приготовить.
  Мы занимались любовью на кровати рядом с рюкзаком, и я все это время плакала - это не твое дело, но это была самая лучшая любовь в нашей жизни. Казалось, ему это было нужно. Я проснулась рано, а его уже не было. … Не знаю почему, потому что он мне не сказал, и я не знаю, где он.
  Музыка рядом со стереосистемой была мягкой, популярной классикой, которую легко было слушать. Все книги на полках были томами по технической стрельбе. Фотографии представляли собой анонимные распечатки унылых, заезженных видов сельской местности. Он думал, что меткая стрельба по мишеням из исторической винтовки отняла у этого человека жизнь, но, судя по тому, что он изучил и увидел, Кену Уиллету нечего было сказать о душе этого человека. Но должно было быть что-то большее, иначе он был бы здесь, а не тащился в пропавших ботинках по северному Ираку.
  ‘ Он просто хороший человек. Больше я ничего не могу тебе сказать.
  Они бросили ее.
  Кэрол Мэннинг уехала на машине по дороге под собором из тесного и ничем не примечательного мезонета с двумя спальнями.
  -Ну? -спросиля
  - Что ты хочешь знать?
  – Он что, хочет стать военным - увлекается всем этим рэмбо?
  ‘ Нет. Он стреляет по мишеням из исторического оружия и с большим мастерством. Его винтовке пятьдесят с лишним лет. Он энтузиаст.
  ‘ Чертов анорак? Как один из тех идиотов на платформе, которые записывают номера поездов?
  - Он стреляет очень метко, - спокойно сказал Уиллет. - Он получает призы за попадание в мишени с расстояния до тысячи ярдов.
  ‘ Одно дело поражать цели. А как насчет убийства людей?
  — Я не нашел ничего, что указывало бы на то, что он проявляет хоть малейший интерес к военной ситуации в...
  - Так какого черта он там делает?
  ‘ Она сказала, что письмо передал его дедушка. Спросите его.
  
  ‘ Сегодня не могу. Служба охраны труда говорит, что мы имеем право на полный выходной после ночного вызова. Завтра у меня выходной. Должно быть, послезавтра.
  - Я думал, это срочно.
  ‘ У нас есть права. А у армии нет?
  ‘ Не возражаете, если я возьму сигарету? Уиллет полез в карман пиджака за пачкой и зажигалкой.
  "Согласно политике обслуживания, в наших автомобилях запрещается использовать сигареты, сигары или трубки".
  - Разве нам не повезло? - жизнерадостно воскликнул Уиллет. Там, где он находится, путешествуя по северному Ираку, пассивное курение, казалось бы, занимает последнее место в списке проблем".
  Это было дешевое замечание. Он должен был извиниться, но не сделал этого. Он хотел, довольно отчаянно, узнать больше о человеке, который сложил свои вещи и ушел без подготовки и без военного опыта сражаться на чужой войне.
  ‘ Я бы хотел, мисс Мэннинг, быть с вами в этом деле и довести его до конца. Я бы хотел побольше узнать о нем.
  Ее глаза не отрывались от дороги. Она грубо спросила: "Сколько времени ты ему даешь?"
  ‘ Недолго. Извини, совсем недолго, но он был бы идиотом, если бы этого не знал. Если он отправится сражаться на передовую в качестве снайпера, бок о бок с нерегулярными войсками, против обученной современной армии, тогда он не выживет. Вообще никаких шансов.
  
  
  Глава Третья
  ‘ Я должен покинуть вас, мистер Пик, ’ прошептал голос ему на ухо.
  Гас не думал ни о Мэг, ни о офисе в "Дэвис Энд сыновья", ни о своих родителях и старом командире крыла (в отставке), который приходился ему дедушкой, и он не думал о команде "Колючего пса". Все они были стерты из его памяти, как будто на их место пришла новая жизнь.
  Ему было все равно, спала ли Мэг в ту последнюю ночь в постели у себя дома или она была в его постели. Он не подумал о том, что его родители, возможно, всю прошлую ночь и все предыдущие недели метались из стороны в сторону, беспокоясь о его безопасности, или о том, что они считали его дедушку ответственным за его уход.
  - У вас есть все, что вам нужно, мистер Пик. Знаете, что вы сделаете?
  Его взгляд сквозь тонкую сетку, закрывавшую лицо, простирался от скалистого выступа, где он лежал с Хакимом, на склон, поросший пожелтевшей травой, в которой росли кустики ярких цветов, лиловых, белых и голубых. Затем был горный хребет, где ветер размыл почву и обнажил больше серого камня, затем ущелье, из которого доносилось журчание ручья, затем дальнейший склон долины, усеянный еще большим количеством обнажений и цветочными гроздьями. Солнце стояло у него за спиной, и на фоне нежно-голубого неба выделялся одинокий военный вымпел. На мгновение Гаса охватило сомнение.
  -А что, если он не придет?
  Гас разглядел четко вырубленную низкую щель в облицованной бледно-серым бетоном стене переднего бункера, а еще дальше виднелась похожая фигура, над которой развевался вымпел. Между передним бункером и "вымпелом" был узкий столб дыма, беспорядочно дрейфующий, но вымпел давал Гасу представление о силе ветра в конце полета пули, если бы у него была цель, в которую нужно было целиться. Когда его взгляд был оторван от прицела, он наблюдал за окраской цветов и движением пучков травы, потому что колебание лепестков и колыхание стеблей травы подсказывали ему, каким будет отклонение пули, когда она вылетит из ствола со скоростью 2970 футов в секунду, при 2640 оборотах в секунду, если у него будет цель.
  ‘ Я знаю, как ведут себя офицеры. Каждое утро, каким бы младшим он ни был, если на нем лежит ответственность, он будет проверять все свои должности.
  - А что, если я его не увижу? Что, если он спускается по коммуникационной траншее?
  ‘ Он офицер иракской армии. Он не позволит своим солдатам видеть, как он съеживается.
  -Радио? -спросиля.
  ‘ Ты думаешь, мне больше нечего делать, кроме как расставлять тебя по местам? Конечно, есть радио. Моя проблема - это радио, провод, мины, и моя проблема в том, удастся ли тебе нанести удар. У тебя есть один шанс. Все зависит от того, воспользуешься ли ты этим шансом".
  
  Рука Хакима ухватила его сзади за капюшон и сжала волосы, словно тисками, затем ослабила их. Это не было жестом дружбы или поддержки. Гас подумал, что этот человек пытался подкрепить свои слова. Они зависели от него, и у них был единственный шанс с одним выстрелом. Если Гас промахнется, второго не будет. Радио было бы использовано для вызова подкрепления; преимущество внезапности было бы утрачено.
  Другой человек, из прошлого Огастеса Хендерсона Пика, возможно, сломался бы под бременем такой ответственности. Но прошлое было стерто. Мужчина рассказал ему о позитивном мышлении – "могу", "хочу", "обязан", – о критической важности ментальной подготовки и разрушительном воздействии стресса. У него не было времени копаться в прошлом. Сначала, на рассвете, он прикинул расстояние, затем подтвердил свою оценку с помощью дальномерного бинокля, и все это время он изучал цветы и листья травы, дым и вымпел на ветру. Благодаря десятикратному увеличению прицела его разум был таким же напряженным, как и зрение. Один, распластавшись среди камней за винтовкой, сосредоточившись только на прозрачном окне в линзе прицела, Гас так и не увидел, как пастух и его стадо медленно продвигаются далеко справа.
  Пастух разбирался в оружии. На ширине его спины висел карабин российского производства SKS46, серийно выпускавшийся полвека назад. Его изношенный ствол был неспособен к точной стрельбе. Если бы дикая собака преследовала его коз, он мог бы отогнать ее, выстрелив поверх нее, но, чтобы попасть в нее, он должен был бы находиться в пределах пятидесяти шагов, а он мог бы бросить камень так далеко. Но винтовка была такой же частью его личности, как нож на поясе или тяжелая обувь, в которой он передвигался по высокогорным пастбищам; это была часть его мужественности. Его более чем двадцатилетняя дружба с пастухом была наиболее вероятным источником нового оружия.
  Его друг имел доступ к влиянию и оружию. В течение последних нескольких недель пастух склонялся к прямой просьбе к своему другу найти для него винтовку – не новую, а работающую замену его карабину.
  Предыдущим утром он слышал одиночный выстрел. Он был в часе ходьбы со своей паствой от дома своего друга, когда первые лучи дневного солнца коснулись его лица, когда услышал долгое, раскатистое эхо. По звуку выстрела он понял, что пуля пролетела большое расстояние, дальше, чем мог выстрелить автомат Калашникова его друга. Он оставил коз в небольшой покатой долине и лег на живот к гряде скал, которая давала ему выгодный обзор над домом его друга.
  Его зрение было таким же острым, как и слух. С прохлады раннего утра, в дневную жару и до вечернего холода он наблюдал за домом своего друга, за телом своего друга и за убийцей. Он видел винтовку, которая унесла жизнь его друга, и установленный на ней прицел. Он ждал в своем тайном месте, пока убийца и сопровождавшие его убийцы не ушли в сумерки.
  В темноте, удерживая коз при себе с помощью тростникового свистка, на который они реагировали, он медленно и бесшумно направился к военным бункерам. Он чувствовал гнев, вызванный кровавой вендеттой, и если бы ему повезло и он принес хорошую информацию, ему могли бы дать новую винтовку.
  Вымпел вяло развевался над бункерами, и он бил своих коз короткой палкой по спинам и ляжкам каждый раз, когда они находили редкую траву для кормления. Он поторопил их выйти вперед, чтобы сообщить о том, что он видел.
  
  Лейтенанта разбудили.
  Он злобно выругался на призывника, не моложе его самого, который разбудил его и не принес свежего кофе. Он надел форму, натянул сапоги, затем накричал на солдата, что сапоги не почищены и что для него не приготовили свежую рубашку.
  Он наклонил голову, вышел из сырой тени своего бункера и зашагал по траншее, соединяющей его с командным пунктом. Только лейтенанту, из-за его звания и образования, разрешалось пользоваться радио. Он делал и принимал все передачи. Приемник пискнул, замигал красный огонек, привлекая внимание.
  Он надел наушники и щелкнул переключателями. Он ответил на звонок из Киркука. В нем чувствовалась тревога. Передний наблюдатель под кодовым названием "Позывной 17" пропустил три передачи: вероятно, из-за неисправности или, возможно, повреждения разгонной антенны во время шторма. Ему было приказано проверить причину неисправности, восстановить радиоприемник, если он считает, что неисправность кроется именно там, или посетить усилительную антенну на вершине к западу, если это была вероятная область проблемы. Разумеется, он отреагирует на приказ, и немедленно. Он прервал передачу.
  Лейтенант снова выругался. Чтобы добраться до позывного 17, ему придется идти пешком.
  Между его собственной позицией и местоположением позывного не было никакой дороги, по которой можно было проехать машине. Это было в шести километрах по стране, и еще шесть километров предстояло проделать обратно. Чтобы преодолеть двенадцать километров по этой каменистой местности и болоту, где он мог споткнуться и содрать кожу на коленях о камень или утонуть по бедра в скрытой грязи, потребовался бы целый день в компании крестьян, которыми он командовал. Ему был двадцать один год. Он был старшим сыном в семье племени тикрити. Перед ним открывалось такое же блестящее будущее, как у его отца, командовавшего артиллерийским полком в районе Басры, и его дяди, возглавлявшего бронетанковую дивизию Республиканской гвардии, стоявшую у границы с Кувейтом. Но будущее, светлое и сверкающее, которое, возможно, однажды предложит ему место в подразделении "Хиджаз Амн аль-Хасс", охранявшем президента, было отложено до завершения года военной службы на севере. Он ненавидел это место. Здесь было холодно, сыро, сурово, и он был заперт в небольшом комплексе сырых бункеров в компании одних идиотов. Он надеялся, что однажды, очень скоро, президент, лидер племени Тикрити, отдаст им приказ сесть в бронетранспортеры и отправиться дальше на север, прямо к границам, и вернуть ублюдочных курдов под власть Багдада.
  На этой должности был старый капрал, вдвое старше его, единственный человек, с которым он мог поговорить, и каждый раз, когда он говорил капралу о своей надежде, что однажды президент отправит колонны бронетранспортеров на север, капрал смотрел на него как на дурака, который ничего не знает. Когда его служба закончится, когда его отправят обратно в Киркук, он проследит, чтобы капрал пострадал за свою молчаливую дерзость.
  Он вышел из командного пункта. Четыре человека должны были отправиться с ним к месту расположения позывного 17, оставив четвертого и капрала в бункерах.
  Теперь подали кофе, дымящийся, но не улучшающий настроения, и лейтенант сказал, что позавтракает, когда осмотрит позицию, а затем отправится в поход по пересеченной местности. А ленивые ублюдки вместе с капралом проспали бы весь день без него, который подстрекал бы их продолжать работу. Ранний утренний свет бил ему в лицо и отбрасывал маленькие яркие бриллианты на проволоку, которая окружала участки перед позицией, где были установлены мины, и по бокам от нее.
  
  Капрал повел его на утреннюю инспекцию. Капрал всегда сновал вперед, как торопливая крыса, вдоль траншей сообщения. Он был в Кувейте девять лет назад, во времена "Матери всех побед".
  Лейтенант так и не согнул спины. Было неправильно, что офицер племени Тикрити съеживался, и он знал, что никакая опасность не грозит ему, когда он шел по траншее.
  Он завернул за угол, укрепленный мешками с песком и камнями. Солдат положил винтовку в грязь и мочился на край траншеи. Со всей силы лейтенант ударил мужчину кулаком в затылок, увидел, как тот пошатнулся и пополз прочь.
  Он направился к переднему бункеру из грубого бетона, вокруг которого были натянуты защитные кольца из проволоки, где мины были заложены наиболее плотно. Он вошел внутрь. Он подумал, что у солдата, стоявшего на страже в бункере, там было дерьмо. Он чувствовал его запах. Свеча низко оплывала, отбрасывая тени на огневое отверстие, через которое струился утренний солнечный свет.
  Он горел бы всю ночь. Было категорически запрещено зажигать свет внутри бункеров в темное время суток. Он зашел часовому за спину, заглянул через его плечо в оружейный иллюминатор. В крайнем правом углу он заметил отдаленное движение пастуха и его животных. Слева и впереди не было ничего, только скалы, зеленая трава на болотах и примятые ветром маленькие голые деревца. Он выпрямился и сильно пнул часового. Когда часовой, хныча, упал на пол бункера, он снова ударил его ногой, связал ремнем руки, закрывавшие пах часового, затем пальцами погасил пламя свечи.
  Он знал, что они ненавидели его, включая капрала. Отец говорил ему и дяде, что его люди должны бояться его больше, чем любого врага.
  Он вышел из бункера. Он снова выругался, потому что теперь у него на ботинке было дерьмо часового. Он думал не о доме, не о дочери двоюродного брата своего отца, не о своей матери, не о музыке из дискотеки, которую крутил по радио у своей кровати, не о светлом и сверкающем будущем ... А о дерьме на своем ботинке.
  Капрал, согнувшись, бежал по траншее.
  Лейтенант умер, но не славной смертью, когда вытирал дерьмо часового со своего ботинка, распластавшись на мешке с песком.
  Пуля вошла ему в широкую спину, мгновенно вызвала гидравлическую ударную волну через его жизненные органы, разорвала грудную полость и разрушила форму сердца, проделав дыру размером с хорошо выжатый апельсин, когда она вырвалась из пуговиц его мундира. Бесформенный, кувыркающийся, он пролетел мимо головы капрала и шлепнулся в глинобитную стену в задней части траншеи связи.
  Его жизнь продлилась несколько секунд, прежде чем он умер. Его последними ощущениями были жгучее онемение в верхней части тела. Последним, что он увидел, было то, как капрал повернулся и уставился на него широко раскрытыми от шока глазами. Последним, что он услышал, был грохот начавшего стрелять пулемета. Его последней мыслью было, что без него крестьяне сломаются и разбегутся.
  Он был будущим режима, любимым сыном, и он умер с дерьмом часового на ботинке.
  Пастух услышал одиночный выстрел, как и накануне. На мгновение он замер как вкопанный, и воцарилась тишина, затем заработал пулемет.
  Он наблюдал, как яркие линии трассирующих пуль прочерчивают дугу по открытой земле и падают на крыши и стены бункеров.
  
  Он резко свистнул и бросился бежать. Настойчивый свист пастуха, грохот пулемета и треск отдельных винтовок, стреляющих на автомате, заставляли его животных бежать за ним, как будто он был их спасением.
  Он пустился в долгое путешествие по бездорожью со всей скоростью, на какую был способен с козами. Ему потребовалось все утро и большая часть дня, прежде чем он добрался до следующего армейского подразделения, дислоцированного ниже по склону, в Городе Победы, где он продавал свой козий сыр и мясо.
  Чувство вины захлестнуло его, морские волны раскаяния захлестнули Гаса.
  Он видел лицо цели, плечи и верхнюю часть груди до того, как цель спустилась в передний бункер, и это было лицо молодого человека. Гладкокожее лицо с темными усами и нечесаными волосами, как будто он только что встал с постели. Все время, пока он ждал, пока цель находилась внутри переднего бункера, пока прицел был прикован к нескольким футам земли за пределами входа в бункер, он не мог выбросить из головы это лицо и проигрывал картинки из жизни офицера – видел, как он гордо стоит в дверях дома, видел, как его мать целует его, как отец пожимает ему руку, видел девушку, стоящую сзади и застенчивую, но со светом любви в глазах, видел, как он уходит из дома с большим рюкзаком за спиной, маша на прощание рукой. Он видел слезы в глазах матери, отца и девочки.
  Офицер вышел из бункера и остановился. Гас целился ему в спину. Это было так, как если бы цель перестала моргать на солнце после темноты внутри бункера. Он выстрелил. Винтовка была оснащена дульным тормозом, который сводил отдачу и рывок ствола к минимуму. Его обзор через прицел был постоянным. Он мог следить за полетом пули. Некоторые называли вихрь полета пули ‘промывкой", другие - "инверсионным следом". Что бы это ни было, он мог это видеть, водоворот и возмущение, которые колебали воздух. Он видел след пули на всем пути через долину и видел, как она попала в цель. Руки взметнулись высоко в воздух, и мишень упала.
  Затем послышался стрекот пулемета.
  Он снова и снова пытался выбросить из головы лицо офицера … Пулемет, установленный Хакимом, вел огонь по бункеру, над которым находилась радиоантенна. Был спорадический ответный огонь. Он понял, почему Хаким оставил его одного со своим чувством вины, чтобы вернуться и установить пулемет. Без офицера только очень храбрый человек рискнул бы подставить себя под обстрел бункера пулеметными очередями. Пешмерга продвигались вперед неровной линией.
  Он наблюдал за ней, затем потерял ее из виду, когда она спускалась в долину, и увидел, как она бежит вверх по дальнему склону к гребню, проволоке и вымпелу. Через оптический прицел он мог видеть, как она подтолкнула мужчин вперед диким взмахом руки. Он двинулся назад по земле, сквозь шеренгу мужчин, с которыми бежал мальчик, затем вышел на открытое место и увидел Хакима, хромающего позади них. Когда они приблизились к проволоке и сбились в кучу, чтобы пройти по коридорам между минами, сократив обзор в свой оптический прицел, он увидел солдат, выбегающих из своих бункеров. Оружие и каски были брошены на землю. Они забрали с собой своих раненых, но не труп своего офицера.
  Она была на крыше командного бункера и срывала вымпел. Именно тогда чувство вины исчезло, когда он, Огастес Хендерсон Пик, избавился от последних следов раскаяния.
  
  Она стояла на плоской крыше бункера, с триумфом вдыхая чистый воздух вокруг себя.
  Он испытывал отчаянное возбуждение, и это его не смущало. Раз за разом, когда пешмерга собирались вокруг нее и под ней, она поднимала кулак к небу.
  Линии прицела были направлены на нее в момент ее победы. Если такой меткий стрелок, как он, прицелился так, то она была мертва. Он собрал свое снаряжение, встал, помассировал мышцы ног, чтобы восстановить кровообращение, и потянулся, выгибая спину, чтобы ослабить скованность.
  Медленно, неровной, нетвердой походкой Гас направился к бункерам.
  
  Жизнь капрала висела на тонком волоске.
  Если бы ему поверили, его бегство было бы прощено. В противном случае его расстреляли бы как дезертира.
  Через бесконечную пустыню скалистых равнин и болот, вверх по крутым утесам, вниз в овраги с разлившимися ручьями он вел своих людей в безопасное место. К заходу солнца он добрался до деревни и подразделения мотопехоты численностью в роту.
  Он сидел в коридоре перед комнатой капитана в самом большом доме в деревне, который режим классифицировал как Город Победы. Крики двух его раненых эхом разносились по коридору. Он сидел на полу, схватившись руками за голову. Если его руки двигались, охранник пинал его. Он снова и снова прокручивал в уме историю, которую рассказал капитану.
  Я часто говорил ему, что он всегда должен пользоваться прикрытием коммуникационных траншей. Я не хочу плохо отзываться о герое-мученике, но он не слушал. Майор Азиз из Багдадского военного колледжа может подтвердить, что я посещал его курс два года назад. Он рассказывал нам о снайпере. Это было то, что он называл "треск и глухой удар”. Вы слышите треск рядом с собой, затем вы слышите глухой удар с огневой позиции. Если треск и глухой удар совпадают, значит, снайпер близко. Майор сказал, что вы будете знать, на каком расстоянии находился снайпер к моменту между треском и глухим ударом. Это было между одной и двумя секундами – так что, я думаю, это около семисот метров. Мы все стреляли, но никто из нас, даже с хорошим СВД, не мог поразить цели на таком расстоянии. Только он, и он лучший, был точен. Лейтенанта убил очень опытный снайпер. Нам запрещено пользоваться рацией, но в любом случае связаться с ней было невозможно, потому что по подходной траншее к этому бункеру велся сильный пулеметный огонь. У нас были раненые, нас собирались окружить.
  На нас напало множество диверсантов. Я много раз служил своей стране в северном Ираке, но я никогда не слышал о “примитиве”, который мог бы так метко стрелять на семьсот метров из винтовки. Сообщить об этом было моим долгом.
  Если бы они ему не поверили, его бы снова пнули, ударили прикладом винтовки по голове, вывели из здания, поставили к стене и расстреляли. Это была правда: за все годы, что он сражался на севере, он никогда не сталкивался с "примитивным" племенем, которое могло бы с такой точностью стрелять на такое расстояние. Он слышал тихие голоса за дверью, когда капитан и два его лейтенанта обсуждали то, что он им сказал. Он не упомянул, что женщина возглавляла последнюю атаку на бункеры, потому что в это никто бы не поверил.
  Дверь распахнулась.
  Капитан склонился над ним, сделал последнюю затяжку сигареты, затем раздавил ее о лоб капрала. Он закричал. Он услышал, как скрипучий голос назвал его трусом, позором своего подразделения. Удары наносились быстро и сильно по его телу. Он предал священное доверие иракской армии. Приклад ружья обрушился на руки, защищавшие его голову. И тут он почувствовал затхлый застарелый запах животных.
  Два солдата вывели пастуха в коридор. Его крепко держали за руки.
  Капрал подумал, что у него сломаны ребра, и почувствовал кровь на лице. Он слушал то, что пастух говорил капитану, и это была вторая ниточка, на которой держалась его жизнь.
  ‘Это был рискованный выстрел, в результате которого погиб мой друг, который был верным слугой иракской армии, и такой же рискованный выстрел сегодня утром унес достойную жизнь офицера. Я видел человека, который стреляет издалека. Вчера днем, прежде чем отправиться ночью на прогулку к месту, где он застрелил офицера, он сидел возле дома моего друга. У него большая винтовка, винтовка дьявола, больше, чем у меня и у тебя. Я не думаю, что он пешмерга. На нем была одежда, которую я тоже никогда раньше не видел. Вы видите его, только когда он движется. Если он не движется, то он подобен камню или куче земли. Я никогда раньше не видел такого человека, как этот дьявол.
  Капрал протянул руку, взял пастуха за лодыжку и крепко сжал ее, словно в благодарность за спасение его жизни.
  Он с трудом поднялся на ноги, и его не пнули, не ударили. Он услышал, как капитан в своей комнате кричит по радио.
  Он прошептал пастуху: "Ты не рассказал им об этой женщине ..."
  - Я сказал им то, чему можно было бы поверить.
  Сегодня был его день рождения, а он совсем забыл об этом.
  Когда он проснулся в то утро после трехчасового сна, дети стояли вокруг кровати и трясли его, чтобы он мог открыть подарки, которые они ему принесли. Его старший сын подарил ему ручку из чистого серебра, и он развернул белую рубашку, предложенную младшим сыном. Подарком его жены было узкое золотое колечко, которое легко сидело на мизинце его правой руки. Он поцеловал каждого из них и хрипло поблагодарил.
  Майор Карим Азиз ушел на работу в свой кабинет в Багдадском военном колледже, а днем запер дверь, опустил шторы, положил ноги на стол и проспал два с четвертью драгоценных часа. Пока он спал, пальцы его левой руки сжимали золотое кольцо. Прежде чем заснуть, он подумал, что Лейла как будто пыталась вернуть его к себе, вырвать из рук дьяволов. Это был хороший, глубокий сон, свободный от сновидений и кошмаров.
  Он вернулся домой отдохнувшим к семейному ужину по случаю своего сорок пятого дня рождения. Дети сменили школьную форму на свои лучшие наряды, его жена надела тонкую блузку из индийского шелка, ее отец был в своем любимом костюме, а мать - в платье, которое она доставала из шкафа только по особым случаям. В другое время, в другой день он бы раскритиковал свою жену за расточительность подарков и стоимость еды, которую она подавала, а там была бутылка ливанского вина, ввезенного через иорданскую границу. Но вино, налитое ему, осталось в его бокале, потому что он не осмеливался затуманивать свой разум. Он поковырялся в рисе и кусочках говядины с карри и ел мало, потому что не осмеливался набивать свой желудок едой. Что было больнее всего, они все так старались сделать этот день для него счастливым ... А он ничего не мог им сказать.
  
  Он возмущался тем, сколько на него потратили. Только на работе, только в Багдадском военном колледже его жизнь не была подвержена разрушительному разочарованию, вызванному нехваткой продовольствия. Один американец сказал, что Ирак будет отброшен бомбардировками к каменному веку истории.
  А о чем еще можно было поговорить за столом? Любой разговор неизбежно влек за собой продолжение обсуждения дефицита, будь то на уличных рынках, в школе или детской больнице. Он мало ел и ничего не пил, и молчание за столом становилось все более долгим.
  Зазвонил телефон. Вафик подбежал к телефону, спеша вырваться из тишины праздника.
  Через год после женитьбы его отправили на шесть месяцев в Советский Союз изучать тактику пехоты. Он писал своей жене дважды в неделю, пока был в отъезде, и рассказывал ей о том, что видел в течение нескольких дней после своего возвращения. Два года спустя он был в ливанской долине Бекаа, обучая этой тактике ополченцев, и все рассказал ей, когда вернулся домой. В отпуске с фронтов в Хорремшехре и Сюзангерде он писал домой о войне с Ираном – осторожными письмами, которые не могли оскорбить цензоров, - и он разговаривал с ней в отпуске, прогуливаясь по эспланадам у реки Тигр, где его не могли услышать, об ужасах уличных боев. Он ничего не утаил о своих временах в Киркуке, Мосуле и Арбиле на севере. Всем, что он увидел в Эль-Кувейте, в начале и в конце, когда бежал от наступающих американских танков по дороге, ведущей к кладбищу, через перевал Мутла, он поделился с ней, потому что любил ее. Теперь ему не о чем было говорить, и он принялся за еду, а она не сводила глаз с кольца, которое подарила ему.
  Мальчик вернулся и сказал, что звонили ему.
  Он отодвинул тарелку, отодвинул стул и вышел в коридор. Он снял телефонную трубку и назвал свое имя.
  Звонок поступил от дежурного офицера военной разведки Эстихабарат в лагере аль-Рашид. Ему было приказано прибыть в лагерь аль-Рашид в девять часов следующего утра. Вызов был прерван.
  Он покачнулся на ногах. Это была знакомая схема, о которой знал каждый офицер его ранга и опыта, но никогда не говорил. Эстихабарат всегда вызывал подозреваемого в казармы аль-Рашида, но всю ночь наблюдал за его домом, чтобы увидеть, не сбежал ли он, и заблокировать его, если он это сделает. Он знал о таких звонках, о столах, освобожденных на следующий день незнакомцами, которые затем были заняты новыми людьми, и об офицерах, которых больше никто не видел после того, как они отправились в комплекс аль-Рашид.
  Майор Карим Азиз тяжело дышал, пот стекал у него по животу и пояснице.
  За столом, вне его поля зрения и досягаемости, его семья – все, кого он любил, – ждали его возвращения и недоумевали, почему он так встревожен.
  Он прошел в спальню, снял свое тяжелое пальто с крючка на двери и опустился на колени, чтобы вытащить спортивную сумку из-под кровати. Из маленького шкафчика рядом с кроватью, всегда запертого от глаз жены и сыновей, он достал автоматический пистолет Махарова и единственную ручную гранату. При планировании генералу было возможно пересечь границу, если бы он использовал свою власть, или своих родственников, или высокопоставленного лица, но для майора Багдадского военного колледжа со своей семьей это было бы путешествие исключительной сложности. Он сунул ручную гранату под рубашку, затянул пояс так, чтобы она не могла соскользнуть вниз, и убедился, что его пальцы нащупывают петлю чеки.
  
  Он вернулся в столовую. Стол был убран. Лейла выходила из кухни с тортом, который испекла ее мать в тот день. Он был покрыт глазурью, украшен, должен был получиться приторно-сладкий, именно такой торт он любил больше всего. Он поцеловал Вафика, и мальчик уставился на свое место за столом; затем он поцеловал Хани, и слезы потекли по щекам ребенка; затем его жену; затем ее мать и отца.
  Он ничего не мог им сказать.
  Все они, офицеры, отправившиеся по приказу в лагерь аль-Рашида, верили в слабую надежду выжить, шли с нерешительной невинностью ягнят, загнанных под нож мясника, обманывая себя, что беспокойство было необоснованным.
  Он стоял в дверях кухни, держа в руках спортивную сумку, и смотрел на них. Позади него был коридор, входная дверь, бетонная площадка, где была припаркована машина, тени на плохо освещенной улице. Если бы тревога была обоснованной, агенты Эстихабарата уже находились бы в этих тенях, наблюдая за его домом. Иногда тела привозили обратно, если их семьи платили несколько динаров за использованные пули.
  Он отвернулся от них, выключил свет на кухне и вышел через заднюю дверь. Он проскользнул мимо нового здания, где спали ее родители, и перелез через стену в конце двора.
  Он проведет еще одну ночь рядом с резервуаром для воды на плоской крыше. И, если бы они ждали его, если бы они были там, чтобы схватить его, он бы выдернул чеку из осколочно-фугасной гранаты РГ-42. Майор Карим Азиз не знал другого пути, по которому ему следовало бы идти.
  Он считал своим долгом во имя арабского национализма, социалистического модернизма и своей страны подняться на крышу и молиться, чтобы обо всем не узнали и чтобы этот ублюдок ступил в полосу света на подъездной дорожке. Он подумал, будут ли они есть пирог без него. … Он шел быстрым шагом. Один, без ответственности перед своей семьей, он мог снова прикрыться уверенностью, самоуважением, которые отмечали его как мастера военной науки снайпинга. Именно поэтому его завербовали.
  ОГАСТЕС ХЕНДЕРСОН ПИК.
  Профиль субъекта составлен К. Уиллетом (капитан), прикомандированным к Службам безопасности.
  Роль К. Уиллета (капитан): Совместно с мисс Кэрол Мэннинг (Служба безопасности) оценить способности AHP как стрелка и влияние его присутствия в северном Ираке на военно-политическую ситуацию в этом регионе.
  АХП - гражданин Великобритании, родился 25-10-1965. Проживает по адресу: 14D, Лонгфелло Драйв, Гилфорд, Суррей.
  Предыстория: Присутствие AHP в северном Ираке
  свидетелем выступил Бенедикт Кертис (региональный директор
  Зарегистрированная благотворительная организация "Защити детей") 14 апреля.
  АХП был замечен одетым в камуфляжный комплект боевого снайпера,
  с неопознанной снайперской винтовкой. Неизвестное прошлое или
  
  наличие связей с Министерством обороны или другими
  правительственные учреждения.
  1. Выводы после обыска дома AHP (см.
  выше). Испытуемый является стрелком на соревнованиях
  высочайшее качество при использовании старинного оружия (Ли Энфилд
  № 4). Учитывая его сдержанный образ жизни, я бы
  считайте , что у него спокойный темперамент, а не
  подвержен личному самомнению; необходимые характеристики
  чемпиона по стрельбе по мишеням. Однако я не нашел
  признаки того , что он изучал военную снайперскую стрельбу –
  никаких книг, журналов и т.д. – и никаких свидетельств каких-либо
  интерес к этой области. Кроме того, не было никаких указаний
  что касается мотивации AHP отправиться в северный Ирак.
  На первый взгляд он представляет собой образ эксцентричного
  загадка.
  РЕЗЮМЕ: Без сильной мотивации военнослужащий
  происхождение и склад ума охотника, я бы оценил его
  шансы на среднесрочное выживание крайне малы.
  (Продолжение следует).
  Уиллет выключил компьютер. Неужели он недооценил этого человека? Без мотивации, предыстории и необходимого настроя Гас Пик был таким же голым, как в день своего рождения.
  Какой чертов дурак ...
  ‘Такой серьезный, такой тяжелый...’ В ее глазах был огонек, как будто она насмехалась над ним.
  Гас наблюдал за ее приближением. Она тихо и без усилий двинулась к нему по камням. Он развел небольшой костер, который находился глубоко внизу и был укрыт камнями утеса.
  Он был завернут в одеяло. Взошел полумесяц. Она была среди своих мужчин: кто-то протягивал руку, чтобы коснуться ее руки, кто-то касался пальцами плотной ткани ее брюк, и он слышал ее нежные слова ободрения. Хаким последовал за ней, затем мальчик.
  -Может быть, устал.
  Она села рядом с ним. У нее не было одеяла, но она не дрожала. - Я так не думаю, я думаю, что сердита.
  -Может быть, разозлился.
  "Это начало путешествия – зачем злиться?"
  - На самом деле, это конец рабочего дня ... И я думаю, что ты, вероятно, причина моего гнева.
  ‘ Я? Она надулась, как будто он ее позабавил. - Почему?
  ‘ Это было просто потакание своим желаниям. Ты стоял на бункере и размахивал руками, как ребенок на футбольном поле. Любой в радиусе полумили мог застрелить тебя.
  Хаким маячил позади нее и мальчика. Она помахала им рукой, как родитель отпустил бы детей. ‘ Ты испугался за меня? Именно потому, что я веду за собой, у меня есть сила заставлять людей следовать за мной".
  
  Во время гражданской войны в США, в битве при Спотсильвании, последними словами генерала Джона Седжвика были: “Что, что, люди, увиливаете? Мне стыдно за тебя. Они не смогли бы попасть в слона с такого расстояния ”. Он больше ничего не сказал, он был мертв. Кто-то застрелил его.
  ‘ Кто еще может заставить людей следовать за собой? Хаким? Я так не думаю. … Ага Бекир, ага Ибрагим. Они не поведут. Я веду. Поскольку я впереди, я не испуган, я проведу вас до самого пламени Баба Гургура, которое горит над Киркуком. Простые люди молятся пламени, как будто это Бог, и я поведу их туда. Цель - Киркук. Если мы должны умереть, то мы должны умереть за Киркук. Мы пожертвуем всем, что у нас есть – всем, нашими жизнями, нашими домами, нашими близкими – ради Киркука. Только я могу привести туда людей. Ты мне веришь?"
  Ее глаза не отрывались от него. Он подумал, что она не была ни красивой, ни симпатичной. В ней была странная простота. Ему было бы трудно описать это человеку, который никогда ее не видел. У нее был слишком выдающийся нос, слишком широкий рот. У нее были высокие, резко очерченные скулы и челюсть, в которой не было ничего компрометирующего. Мужчине, который никогда ее не видел, он бы рассказал о ее глазах. Они были большими, открытыми, и в центре их были круги мягкого коричневого цвета. Он подумал, что своими глазами она могла завоевать мужчину или уничтожить его. Он видел, как пешмерга столпились вокруг нее, чтобы вызвать единственную короткую вспышку одобрения в ее глазах, которые, ни разу не дрогнув, смотрели в его. Гас опустил глаза и попытался изобразить горечь в голосе.
  “Я должен тебе верить, у меня нет выбора, но ”простые люди" не увидят их пламени, если в тебя выстрелят, когда ты гарцуешь на бункере".
  - Это предел твоего гнева?
  - Ты игнорировал меня ...
  ‘ О, критика, потому что я забыл свои светские манеры. Это очень серьезная ошибка. Мой дедушка рассказывает мне, что иракские арабы в Багдаде говорили, что все, чему их научили британцы, - это “ходить по тротуарам и гладить брюки”, вести себя как они и ты, Огастес Пик. Прошу прощения за свою грубость. Между моими обязанностями по набору и руководству армией я должен поговорить со своим новым рекрутом. Не дуйся. Если я проведу с вами время, окажу вам услугу, то пешмерга поверят, что я преклоняю колено перед иностранцем.
  Где мы находимся из-за иностранцев? Мы безнадежны, потеряны, обездолены. Иностранцы бросили нас в 1975, 1991, 1996 годах – вам этого достаточно? Вы видели в 1991 году, какой была наша судьба, когда мы доверились слову иностранцев – в горах, голодные, умирающие, сражающиеся за еду, сброшенную с неба, в течение нескольких часов вы видели это. Если вы считаете, что вы выше других, заслуживаете особого внимания – простыни для сна, комфорт, еда по вашему вкусу – отправляйтесь домой. Разворачивайся, бери свою винтовку, возвращайся и читай обо мне, когда я поведу своих людей в Киркук. Есть ли еще какая-нибудь причина для гнева?"
  Она отчитывала его мягко, насмешливо, но с мягкой сладостью во рту. Это было так, как будто она манипулировала им и вытягивала из него раздражение.
  - Ты плохо обращаешься с Хакимом, - угрюмо сказал Гас. Он хороший человек.
  ‘ Он старый. Она пожала плечами. ‘ Он показывал тебе свою рану? Рана лишила его огня. Он хороший человек в организации поставок продовольствия для солдат и боеприпасов, которые они будут использовать, и он знает лучшее место для установки пулемета. Без огня простые люди не пойдут за ним. Он всегда осторожен, всегда хочет сдержаться. Он никогда не поведет нас в Киркук. Я поведу. Есть еще что-нибудь, Гас?
  
  Он бы сказал, что превыше всего ненавидит высокомерие – человек с таким высокомерием не может стрелять. Иногда на работе ему приходилось иметь дело с высокомерными людьми, и впоследствии, в уединении своей машины или тишине маленького офиса, он презирал их. Если бы ее слова были записаны, они отдавали бы высокомерием, и все же...
  Сказанные ею слова, подумал он, были чистой правдой. Они все, и он сам, последуют за ней, потому что она с детской простотой верила, что победит. Ее уверенность завораживала. Он вспомнил, как впервые встретил ее девять лет назад и подумал, что ее молчание угрюмо, не понимал, какую силу дал ей бог.
  "Если ты доберешься до Киркука..."
  – Когда ... и ты будешь со мной.
  - Что ты будешь делать, когда доберешься до Киркука?
  ‘ Возвращайся в мою деревню. Расскажи моему дедушке, что я сделал. И я стану фермером.
  У нас там есть козы и свинья. Курдистан будет свободным, моя работа будет выполнена, и я буду собирать плоды с тутовых кустов и гранатовых деревьев. Я буду фермером.
  Могу я тебе кое-что сказать?
  -Конечно.
  Мальчик подошел к ней с пластиковой миской еды, но она отмахнулась от него. Ее рука легла на плечо Гаса - жест пожилого мужчины по отношению к неопытному юноше. ‘Если бы вы не сделали первый выстрел и не убили офицера, если бы вы не пришли, мы бы все равно захватили их бункеры. Несколько человек позади меня были бы убиты, а некоторые ранены, но мы все равно взяли бы бункеры - и независимо от того, будете вы с нами или нет, мы пойдем маршем в Киркук, где пламя горит над нефтяным месторождением. Можем ли мы теперь забыть о твоем гневе?"
  ‘Да’. Каждая его критика была проигнорирована.
  - И ты последуешь за мной в Киркук?
  ‘ Да. ’ Гас рассмеялся и увидел, как вспыхнули ее глаза.
  ‘ Не будь таким серьезным. Как здоровье твоего дедушки?
  
  
  Глава Четвертая
  ‘ Полагаю, мне лучше начать с самого начала. Так было бы правильнее.
  ‘ Да, начните с самого начала, ’ сказала мисс Кэрол Мэннинг.
  Кен Уиллет сел за столик позади нее. Среди тарелок, пустого стакана и чашки с остатками кофе он открыл записную книжку. Вверху страницы он написал:
  ‘WING CO БЭЗИЛ ПИК’. Сразу под заголовком страницы он нацарапал "ПИСЬМО", а чуть ниже - "МОТИВАЦИЯ". Настроение мисс Мэннинг было мрачным в полночь, когда она позвонила ему, чтобы сообщить, что ее сменный день откладывается; сейчас улучшения не было.
  – Все началось в Хаббании - не думаю, моя дорогая, что ты когда-либо слышала это имя.
  - Нет, но я был бы благодарен, если бы вы продолжили.
  Уиллету показалось, что глаза старика блеснули от скрытого веселья.
  Они подъехали по дорожке к дому викария и обнаружили, что он заперт, ставни закрыты, а одинокая кошка убежала при их приближении. Обогнув затемненное здание, построенное в позднем георгианском или ранневикторианском стиле, они увидели современное бунгало, в котором горел тусклый свет, расположенное среди деревьев за лужайками, покрытыми зимней листвой. Но нарциссы уже взошли и устроили целое шоу с клумбами крокусов. Было без пяти восемь, когда она нажала на кнопку звонка.
  ‘Хаббания находится к северу от Евфрата, примерно в сорока пяти милях к западу от Багдада. Конечно, вдоль реки есть растительный пояс, но там, где мы были, нас окружали пустынные дюны, плоские, ужасные, безжизненные. На дворе 1953 год, кажется, еще до твоего рождения, моя дорогая.
  Там была база королевских ВВС. Это было ужасно. Там была единственная взлетно-посадочная полоса из укатанной грязи, усиленная перфорированными металлическими пластинами. Постоянных зданий было всего три: администрация, лазареты и чертовски большая диспетчерская вышка. Все, солдаты и офицеры, вплоть до командира, жили в палатках. Мы были “на взводе” – это в просторечии, моя дорогая, в войсках, предназначенных для того, чтобы быть отправленными неизвестно куда. Я был одним из девятисот девяноста девяти пингвинов – знаете, как они называют королевские ВВС? Пингвины, только один из тысячи летает … Извини, просто пошутил..."
  ‘ Тебе лучше придерживаться сути, ’ сказала она.
  ‘ Как пожелаете. Я был командиром крыла, отвечал за передвижения. Диспетчерская была моей. Мы были маленьким островком на враждебной территории. Король и его правительство в Багдаде были марионетками, которыми играл наш посол, но гражданское население и молодые армейские офицеры все чаще выражали недовольство нашим присутствием
  – итак, мы жили в лагере. Всю еду доставляли самолетом. У нас было что-то вроде бассейна, навес, опущенный на песчаную отмель, и у нас были спортивные площадки – мы не играли с местными, мы ездили в Найроби, Аден или Карачи играть в крикет, хоккей и футбол. Чтобы выбраться, если у нас было несколько дней отпуска, мы добирались автостопом до Кипра или Бейрута – немногим офицерам и никому из рядовых не разрешалось путешествовать по территории Ирака".
  Ему было восемьдесят четыре года, последние шесть он был вдовцом. Уиллет считал, что его прямая спина поразительна. Одетый в поношенные ковровые тапочки, фланелевую пижаму и плотный халат, он впустил их, усадил, а затем извинился со старомодной вежливостью. Он вернулся все еще одетый в тапочки, пижаму и халат, но выбритый и с тщательно причесанными прекрасными серебристыми волосами. Он проверил их удостоверения личности, затем опустился в кресло с высокой спинкой. Он не бросал им вызов, казалось, на самом деле ожидал их.
  - Вы передали письмо своему внуку, Огастесу Пику.
  ‘ Терпение, моя дорогая, всегда было достоинством. … У нас там были две эскадрильи истребителей-бомбардировщиков "Вампир". Это был неспокойный маленький уголок мира, до советской границы оставалось меньше часа лету, и через нее проходил наш транспорт. Раньше они приземлялись на Мальте, затем добирались до нас, затем направлялись в Восточную Африку или Красное море, или продолжали двигаться на восток, к Сингапуру, Гонконгу и Корее. Большинство транспортов принадлежали "Гастингсу" из 53-й эскадрильи.
  Они приходили и уходили рано утром; именно тогда каждый выполнял свою дневную работу. После этого, в разгар жары – "бешеные псы" и англичанские штучки – мы занялись спортом. Вечером, во всяком случае, офицеры, мы одевались к ужину, пили, ели, еще раз пили, играли в карты или смотрели фильм в кинотеатре под открытым небом, пили и ложились спать. Нам пришлось надеть поверх пижам наши выпускные шинели, было чертовски холодно. Раз в неделю вечером я нес караульную службу в поддержку полка королевских ВВС, стреляя по теням из наших окопов – арабы крали все, что попадалось им под руку. Это было чертовски скучно. Для меня этого было недостаточно. Все, что я видел о местной культуре, - это торговцы у главных ворот, кочевники, пересекающие пустыню, и воры, ищущие брешь в нашей обороне по ночам. Какая потеря … Барбара – это моя жена – написала мне из дома для супружества в Лайнхэме и указала на то, что находилось прямо за горизонтом. Ну, не совсем – на самом деле около двухсот миль. Предметы старины. Ты разбираешься в древностях, моя дорогая?
  - Нет, не знаю, но я надеюсь, что ты мне расскажешь.
  Миф, передаваемый от дедушки к ребенку, гласит, что Ноев ковчег приземлился во время наводнения на вершине горы Куди в современном Ираке, за 4490 лет до рождения пророка Мухаммеда. Выжившие были первыми курдами.
  На протяжении всей истории они были народом-воином.
  Другой миф, взятый из древних еврейских преданий, повествует о том, что четыреста девственниц были вывезены из Европы дьявольскими духами, которые были изгнаны при дворе Соломона, джиннами, в горы Загрос, а их внебрачные дети стали уникальными и изолированными курдами.
  Ксенофонт писал об отступлении 10 000 греческих солдат на свою родину после поражения от персидского царя Кира и недельной эпической битве на горных перевалах, которую вели свирепые представители племени кардучи. Победителем над английским королем-крестоносцем Ричардом Львиное Сердце при Хиттине у Галилейского моря стал Салах ад-Дин Юсуф, курд, известный в средневековой Европе как Саладин. Курды сражались на обеих сторонах в войне тотального варварства, четыреста лет назад, между Бегом Устаджлу и Селимом Жестоким. Как солдаты нерегулярной армии, закаленные физическими лишениями жизни в горах, они время от времени нанимались правительствами Великобритании, Франции и России. Но награда так и не была получена ... им так и не дали их собственную страну. Когда их полезность миновала, они были подобны костям, выброшенным со стола.
  
  Это были изображения упавших камней из храмов и дворцов, разбросанных предметов старины.
  Уиллет заметил, что она нервничает. Страница перед ним, в разделе "ПИСЬМО и МОТИВАЦИЯ", была пустой, но он скорее наслаждался рассказом, и, казалось, не имело значения, что он понятия не имел, к чему это приведет.
  ‘ Итак, я сидел в Хаббании, смертельно скучая, а в шести часах езды к северу были разрушенные города Ниневия и Нимруд. Я получил разрешение, взял в автопарке машину с водителем. У нас была пара палаток, немного еды, служебные револьверы и винтовка, и мы отправились – в первый раз. В тот вечер, покоренный ощущением места и времени, я бродил по руинам Ниневии. Я действительно видел – какой-то негодяй взломал и украл это сейчас – резьбу по алебастру в руинах дворца царя Сеннахериба, в его тронном зале, а он умер 2680 лет назад. На следующее утро мы проехали несколько миль до Нимруда. Там я стоял среди обвалившихся камней дворца, где, как говорят, царь Ашурнасирпал Второй принимал 69 500 гостей. Я имею в виду, что в таком месте твой разум просто разваливается на части. Там есть обсерватория, где в девятом веке до нашей эры изучали звезды. Нам нужно было возвращаться, и, по закону дерьма, чертова машина не заводилась.
  Я поднял капот, но не смог выжать из нее ни искры жизни … Мимо проходил местный житель, совсем не похожий по одежде и осанке на арабов в Хаббании, немного понаблюдал за нами, затем подошел вплотную. Водитель подумал, что он собирается что-то украсть из машины, и вытащил свой чертов револьвер. Нет, он не стрелял в него. Я не специалист по механике, но местные тут покопались – почистили кое-что, вернули все на место, затем забрались на водительское сиденье, завели мотор, и он был как новенький. Он не взял бы никаких денег. Он был первым курдом, которого я когда-либо встретил. Его звали Хойшар.
  Уиллет думал, что они уже добрались туда, во времена старика.
  ‘ Я пару раз ездил туда с водителем. Для бедняги это было чистилище. Его совершенно не интересовало, что я копаюсь среди камней, помогаю трем немецким археологам в Нимруде – это стало моим любимым занятием. Он обычно находил какую-нибудь тень и садился с комиксом, и этот мужчина, моего возраста, Хойшар, всегда был там, и он работал с двигателем и полировал кузов так, что он блестел, никогда не брал никаких денег … В третий раз, когда я хотел поехать, водитель заболел, и больше никого не было рядом. У меня было разрешение поехать одному. Хойшар ждал. У курдов чертовски странный язык, экстраординарный, но у них есть английские корни. “Земля” - это erd,
  “новое” - это новое, “капля” воды - это затяжка. Мы научились разговаривать друг с другом; это было немного похоже на комедийный скетч, но мы понимали, что говорит другой. Он отвез меня обратно в Хаббанию, водил превосходно, и сел на автобус домой, в горы. Это стало рутиной. Каждые две недели я выезжал из автопарка к главным воротам, он был там и ехал до самого Нимруда, а потом снова привозил меня на юг.
  К четвертому или пятому разу, когда я поднялся туда - а я был тогда единственным женатым офицером, который когда-либо подавал заявление о продлении срока службы в Хаббании, – я перестал ходить на кухню за упакованными обедами. Хойшар принесла всю необходимую еду. Йогурт, абрикосовый джем, потому что я была важна, хлеб, козий сыр, вяленое мясо … Он был достаточно взрослым, чтобы помнить, как королевские ВВС бомбили его деревню, заставляя племена подчиниться перед Второй мировой войной, но, похоже, не держал на меня зла. Он всегда отказывался от денег, поэтому я обычно приносил ему книги. Если бы вы зашли к нему домой сейчас, вы, вероятно, нашли бы стопку книг с грифом “RAF HABBANIYAH: БИБЛИОТЕКА”, в основном по военной истории. Ночью, когда было слишком темно, чтобы работать на стройке с немцами, мы сидели снаружи палаток. Я узнавал о его людях, а он - о моих. На седьмой или восьмой раз он принес мне одежду, чтобы я переоделся, те мешковатые брюки, которые они носят, и свободные рубашки. Я немного походил на местного жителя. … Вот так и было: днем выискивать осколки керамики, осколки стекла и золота из ожерелий и серег, а ночью разговаривать … Знаешь ли ты, моя дорогая, что царь Тиглатпаласар Третий из Нимруда правил завоеванной им самим империей, которая простиралась от Азербайджана до Сирии и Персидского залива? Подумайте об этом, о масштабах цивилизации – а мы носили шкуры и жили в пещерах … Раньше, каждый раз, когда я бывал там, я чувствовал себя привилегированным, и вдвойне привилегированным быть рядом с таким человеком, как Хойшар.
  Уиллет заметил, что глаза старика слегка увлажнились. Он моргнул, словно пытаясь избавиться от слез.
  В конце концов, прежде чем я отправился домой, меня отвезли в его деревню. Никто из его семьи и никто из других тамошних курдов никогда не видел европейца. Я спал в его постели, а он и его жена - на полу. Мне показали хвостовое оперение бомбы, которую королевские ВВС сбросили на деревню двадцать с чем-то лет назад. Если бы я не был с Хойшаром, мужчины деревни перерезали бы мне горло, вероятно, после того, как отрезали конечность … Он самый великий человек, которого я когда-либо знал, мой друг Хойшар. Я не зашоренный арабист и надеюсь, что никогда не опустлюсь до покровительства “благородному дикарю”.
  Старик помолчал, зажмурил глаза, открыл их, снова закрыл, затем шевельнул веками. Его угловатая челюсть выпятилась. Влага прошла, момент слабости миновал. Уиллет понял, что в разговоре о простых деталях ночи в деревне проявилась какая-то травма. Он не думал, что бывший командир крыла унизит себя ложью, но он думал, что тот способен скупиться на правду. Он задавался вопросом, должен ли он прервать и допросить, но он не был опытным следователем. Она была такой.
  К тому времени, когда к нему вернулось самообладание и голос продолжил рассказ, он уже начал сомневаться в своем первом инстинкте.
  Чего он хотел, так это свободы для себя, своей семьи и для своего народа. Будучи зрелым мужчиной, в возрасте тридцати одного года, он стоял в Кругу посреди Махабада, что по ту сторону иранской границы, и видел, как Кази Мухаммеда повесили за преступление провозглашения Первой Республики Курдистан. У меня хорошая память, я помню, что я читал. Сотрудник Министерства иностранных дел написал в "кровавом Уайтхолле“ об их свободе: "Их образ жизни примитивен.
  Они неграмотны, необразованны, обижены на власть и лишены какого-либо чувства дисциплины.
  Соединенному Королевству не следует поощрять бесплодную идею независимости курдов”. Мы привыкли говорить о свободе.
  ‘ Я вернулся в Лайнхэм, потом в Германию, потом вышел на пенсию. Я писал ему по два письма в год до 1979 года и получал два письма в ответ, затем я снова поехал туда, чтобы повидаться с ним. Получить визу было довольно сложно, но Британский музей помог. Все изменилось ...
  Этот проклятый человек захватил власть. Повсюду были солдаты. Я чувствовал порабощение людей. Французская команда вела раскопки в Нимруде, и мы помогали им. Все было по-другому, царила атмосфера ненависти и страха. Мы продолжали обмениваться письмами. Я становился старше, и во время ирано–иракской войны получить визы было исключительно трудно, почти невозможно, затем была война в Персидском заливе и подлые послания американцев, призывавших курдов восстать против диктатора. Они так и сделали, обещанная помощь так и не пришла, они сбежали.
  
  Я подумал о Хойшаре и его семье, беженцах в горах. Комфорт моей сумеречной жизни показался мне непристойным. Мой сын не захотел сопровождать меня, сказав, что слишком занят работой. Со мной поехал мой внук. Я слышал, как его мать, моя невестка, сказала Гасу перед нашим отъездом: “Следи за ним, он полный псих, когда дело касается этих несчастных курдов. Не позволяй ему выставлять себя дураком. Я бы все равно поехала, ему не обязательно было быть со мной. Мы были оригинальной странной парой: я в свои семьдесят, а он на целых пятьдесят лет моложе. У них есть поговорка: “У курдов нет друзей, кроме гор”. Там мы их и нашли, в горах, в снегу. Это было невероятно, маленький кусочек судьбы, что среди ста тысяч человек мы нашли их. Его сын только что похоронил двух внуков Хойшара. Все, что они пытались сделать, это отнять то, что для нас естественно, - их свободу.
  Уиллет поднял глаза от страницы. Он заполнил все пространство под заголовком "МОТИВАЦИЯ". В окно позади старика проникал слабый солнечный свет, но он мог видеть яркую дерзость цветов на лужайках.
  ‘ Когда пришло письмо? - Быстро спросила мисс Мэннинг.
  Месяц назад … В тот день в горах Гас встретил моего друга и семью моего друга, а также познакомился с Медой, которая тогда была подростком. Когда в прошлом месяце пришло письмо, в нем говорилось о свободе для далекого народа. Как ты думаешь, моя дорогая, я заслужил перерыв на кофе?"
  Она сварила кофе, пока Уиллет убирал со стола тарелку, чашку, стакан и столовые приборы и мыл их. Взгляд капитана привлекла свернутая фотография, приклеенная клейкой лентой к кухонному прибору. На склоне холма, за тысячью размытых лиц, мужчина с седым лицом сидел на камне, а девушка стояла у него за спиной, положив руки ему на плечи. Вызов сверкал в ее глазах, которые были неотразимы и эротичны в своей силе.
  Мисс Мэннинг отнесла кофейные кружки обратно в гостиную.
  " Итак, пришло письмо, и вы показали его своему внуку ... "
  Они пересекли высокую голую местность. Иногда, изредка, их прикрывали продуваемые ветром купы деревьев, но в основном колонна двигалась по небольшим долинам и оврагам, образовавшимся в результате многовековых ливней и таяния снега. Пока они не достигли плоского хребта, усеянного выступами скал, они были одинокими обитателями дикой местности.
  Гас плелся сзади, отягощенный рюкзаком и сумкой с винтовкой. Ветер рассеивал солнечное тепло, и ему было трудно поддерживать темп пешмерга, потому что ему мешал объемный костюм джилли. Он шел позади Хакима, который, несмотря на поврежденное колено, казалось, легче передвигался по зазубренным камням и небольшим, скрытым от посторонних глаз болотцам. Гас почувствовал боль от волдыря на правой пятке. Меда была в первой группе, двигалась быстро, ни разу не оглянувшись, чтобы посмотреть, как он справляется.
  Он уже сформировал в своем сознании то, что хотел сказать.
  Мужчины и Меда расположились на земле, среди камней с подветренной стороны хребта.
  Кто-то жевал пищу, кто-то тихо препирался, кто-то тихо смеялся, как будто им рассказали старую и любимую шутку, кто-то пил воду из родника, кто-то лежал ничком с закрытыми глазами. Хаким подошел к ним, сел на камень и помассировал колено. Гас шел медленнее, и разрыв кожи на его правой пятке начал открываться. Мальчик наблюдал за двумя мужчинами, которые чистили казенную часть своего тяжелого пулемета ...
  
  Никто не вернулся, чтобы помочь ему, когда он с трудом продвигался вперед. Он купался в жалости к самому себе. Со своей винтовкой и своим мастерством он имел для них решающее значение. Ему не обязательно было там быть ...
  Гас снял рюкзак со спины и осторожно опустил его на землю, на пучковатую желтую траву и выветренный камень. Он развязал шнурки на правом ботинке, стянул носок и осмотрел покрасневший рубец на месте волдыря. Он порылся в рюкзаке в поисках маленькой аптечки первой помощи и выбрал квадратик эластопласта, чтобы прикрыть поврежденную кожу. Он позволил свежему воздуху омыть его босые ноги.
  -Надень носок и ботинок обратно.
  Он не слышал приближения Хакима, не замечал его до тех пор, пока на него не упала тень этого человека.
  "Ему нужно дышать".
  - Надень их обратно.
  - Когда будем готовы выдвигаться.
  - Тебе нужно сделать это сейчас.
  -Почему?
  "Если иракцы устроят нам засаду, мы не станем просить их остановиться и подождать, пока кто-нибудь из нас снова натянет носок и ботинок".
  Он почувствовал себя обиженным, словно униженным. ‘ Да. Верно.
  - И, мистер Пик, вы не подвергаете сомнению то, что я вам говорю.
  ‘У меня болит нога.
  ‘ Вы видите, как другие жалуются? Если для вас так важно, что у вас болит нога, возможно, вам не следовало приходить.
  Опустив голову, Гас натянул носок и ботинок. Хаким отвернулся. - Я хочу, чтобы кто-нибудь был со мной, помог мне, - сказал Гас.
  ‘ Нести твой мешок? Неужели всем мужчинам уже не хватает сил нести?
  - Я хочу, чтобы кто-нибудь был со мной, когда я буду стрелять, - спокойно сказал Гас.
  - Я выберу кого-нибудь.
  ‘ Нет. ’ Голос Гаса повысился. ‘ Я делаю это, это мой выбор.
  - Ты придаешь себе большое значение.
  - Потому что это важно.
  - Тогда позже, когда мы остановимся на следующий привал.
  ‘ Спасибо. ’ Гас закончил завязывать шнурок на ботинке.
  Колонна снова двинулась вперед. Он взвалил рюкзак, закинул винтовку в чехле на плечо и осторожно перенес вес тела на правую ногу.
  Когда шеренга людей миновала небольшой овражек, прорезавший хребет, перед ними открылся великолепный вид. Взгляд Гаса скользнул по наклонной местности, нижним гребням холмов, далеким завиткам дыма над группой зданий вдалеке и дальше, к единственному огню, ярко горящему в светло-серой дымке. В двадцати милях отсюда, и это все еще был маяк, пламя в Киркуке. Он посмотрел вниз, на землю, которая должна была стать полем битвы, за которое он будет сражаться.
  И снова цель не появилась ночью.
  Ясным, морозным утром, еще до того, как спала дневная жара, майор Карим Азиз добрался до лагеря аль-Рашид.
  Он предъявил свое удостоверение часовым у ворот, его имя вычеркнули из списка и показали, где припарковаться.
  
  Он знал многих, кто приходил сюда таким же ярким, бодрящим утром в своей лучшей униформе, кого забирал лагерный транспорт и кого больше никто не видел.
  Он выбросил из головы картину исчезнувших мужчин и их семей.
  Транспорт остановился рядом с его машиной. Он выехал в аль-Рашид в оцепенении от усталости и теперь во сне брел к фургону.
  После бомбардировки 1991 года лагерь был восстановлен, обломки убраны, воронки засыпаны. Фургон проехал мимо многочисленных комплексов Эстихабарата. Там были здания, занятые штабным персоналом заместителя командующего, генерал-майора штаба, те, которые поддерживали связь с региональными штабами, те, которые контролировали Административную секцию, Политическую секцию, Специальный отдел и Подразделение безопасности.
  Он увидел батареи зенитных орудий и скопления ракет класса "земля-воздух".
  Фургон остановился возле приземистого здания. Из множества окон он мог видеть толщину железобетонных стен, выкрашенных в камуфляжные цвета, а на крыше располагалась ферма антенн и спутниковых тарелок. Вооруженный охранник открыл ему дверь и улыбнулся. Он подумал, всегда ли охранник улыбается офицеру, вызванному ранним утром в это здание.
  Когда он снова вернулся домой после ночи на плоской крыше, он ненадолго прижался к жене, но она оттолкнула его. Это было невысказано, но она обвинила его в провале празднования его дня рождения. Дети пошли в школу, ее родители остались в пристройке в задней части дома. Его жена, даже не оглянувшись на него, отправилась на автобусе в больницу. Затем, оставшись один в своем доме, он проверил все предметы в спортивной сумке под кроватью, чтобы убедиться, что там не обнаружено ничего компрометирующего … Он не знал , как будет сопротивляться пыткам ...
  То, что могло повредить им, ему самому, он закопал в саду.
  На стойке внутренней охраны здания его попросили ввести свое имя. Последовала еще одна улыбка, и палец ткнулся в сторону его пояса. Он расстегнул застежку, перекинул ремень через стол, а вместе с ним и кобуру с пистолетом Махарова.
  Его повели по коридору, затем вверх по лестнице, затем в другой коридор.
  Ему пришлось приложить усилие, чтобы выставить ноги перед собой. Паника нарастала, желание развернуться и убежать было настойчивым, но поворачиваться было некуда и бежать было не к кому. Он услышал стук своих ботинок по гладкой поверхности пола коридора.
  С каждым шагом к закрытой двери в дальнем конце он вспоминал путь, которым шел, чтобы присоединиться к заговору. В феврале два генерала и бригадный генерал пришли на стрельбище, чтобы понаблюдать за его успехами в обучении меткой стрельбе своих учеников, младших офицеров и старших сержантов. Курс, как и большая часть тактики, изучаемой в иракских вооруженных силах, был основан на старых руководствах британской армии. Как и он, студенты использовали снайперскую винтовку Драгунова СВД российского производства. Это была не самая лучшая винтовка, доступная на международном рынке, но он испытывал любопытную и почти эмоциональную привязанность к оружию, которое было с ним меньше года, чем за два десятилетия. У его учеников были хорошие броски на дистанции 400 метров, но на дистанции 500 метров ни один из них не попал во внутренние "быки" на мишенях, картонных фигурах размером с человека, хотя вероятность попадания должна была составлять 80%.
  Возможно, присутствие генералов и бригадного генерала заставляло их нервничать еще больше.
  Затем он выстрелил из своего автомата СВД, но с расстояния 700 метров. Генералы и бригадный генерал наблюдали за его стрельбой в подзорные трубы. Шесть выстрелов, шесть попаданий, когда вероятность ‘убить’ составляла всего 60 процентов, и после каждого выстрела он слышал удивленное ворчание из-за телескопов.
  
  Он подошел к двери в конце коридора.
  Его сопровождающий постучал со спокойным уважением.
  Он услышал, как скрипучий голос пригласил его войти.
  Через три недели после стрельбы майору Кариму Азизу позвонил более высокопоставленный из двух генералов. Его пригласили на встречу – не в апартаменты генерала, не на виллу в пригороде Багдада, а в военную машину, которая в течение часа колесила с ним, генералом и двумя полковниками по городским дорогам, тянущимся вдоль реки Тигр. Он полагал, что мог бы сказать, что его не заинтересовало предложение, сделанное ему в машине. Он также мог солгать, оказать им поддержку, а на следующее утро пойти в Эстихабарат, в это здание, в этот лагерь, и донести на них. Им нужен был стрелок. Он согласился быть этим стрелком. Генерал сказал, что бронетанковая бригада на севере взбунтуется и двинется на юг, но только после того, как будет получено известие, что этот ублюдок, президент, мертв. Ему рассказали о вилле, о новой женщине ублюдка. Детали были предоставлены ему – но без смерти их уважаемого лидера бронетанковая бригада не двинется с места. Генерал говорил об эффекте домино в рядах регулярной армии после того, как ублюдок был убит.
  Генерал был крупным мужчиной крепкого телосложения, но он запинался, как нервный ребенок, когда объяснял свой план. Тогда Азиз согласился; только потом, когда его выбросили из машины, он подумал, что, возможно, его подставили, ужалили, и его вырвало в канаве. Он отбросил эту мысль, потому что был свидетелем мер предосторожности, принятых для сохранения тайны встречи, и видел нервозность офицеров в машине.
  Он несколько дней выслеживал виллу и нашел место, с которого можно было стрелять.
  Он снова встретился с генералом, проехал по тому же маршруту в той же машине, и генерал обнял его.
  Он вошел внутрь. Его желудок был расслаблен, а мочевой пузырь полон. Он пытался держаться гордо, притворяться, что его не запугать, что он патриот, окруженный трусами. Он думал о своей жене и детях, о боли пыток.
  Полковник стоял спиной к двери и разглядывал карту на стене, но при его приближении обернулся.
  ‘ А, майор Азиз. Надеюсь, в вашем расписании не было ничего важного, что пришлось бы отменить.
  Он поднял глаза на фотографию улыбающегося, всемогущего президента. Он, заикаясь, ответил: - Нет, мой график был четким.
  - Вы меткий стрелок, снайпер, это верно?
  - Да, это моя дисциплина.
  - Ты разбираешься в навыках снайпера?
  Он не знал, был ли он игрушкой для их развлечения, играл ли с ним полковник. - Конечно.
  ‘ Двое убитых, выпущено два снаряда подряд, каждый с расстояния не менее семисот метров в секторе Пятой армии. Что это говорит тебе о снайпере?
  ‘ Что он обучен, профессионален, эксперт. Он почувствовал, как напряжение покидает его. Он обмяк, как тряпка на бельевой веревке.
  - Как вы противостоите профессиональному снайперу, майор?
  ‘ Не переворачивая камни артиллерией, танками или тяжелыми минометами. Вы посылаете своего снайпера противостоять ему.
  - Вы отправляетесь завтра, майор Азиз, в Киркук, - резко сказал полковник.
  
  ‘ Север? Курды не снайперы. Ему захотелось громко рассмеяться, когда легкость сменила напряженность его сознания. - Они не могут поражать цели на расстоянии ста метров, - буркнул он.
  ‘ Я из народа Тикрита, майор. Вчера сын моего двоюродного брата был застрелен с расстояния семисот метров на оборонительной позиции недалеко от Киркука. Возможно, виноват иностранец.
  "Независимо от национальности, лучшая защита от снайпера - это всегда контрснайпер".
  ‘ Тогда будь контрснайпером. Твои приказы будут ждать тебя, когда ты доберешься до гарнизона в Киркуке.
  Азиз отдал честь, ловко повернулся и строевым шагом вышел из комнаты. Снаружи, когда за ним закрылась дверь, он мог бы свернуться калачиком на полу и разрыдаться от облегчения. Он оперся на руку своего сопровождающего и пошел прочь.
  Несколько мгновений спустя теплый воздух коснулся его лица, смыв с него страх.
  Гас сел на камень и осмотрел землю перед собой в бинокль, высматривая движение.
  Это было лучшее место, которое он смог найти, оно имело наибольшее сходство с местностью Пустоши в Девоне. Это была практика, но все равно она имела решающее значение. Споры наконец закончились, закончились, когда Хаким ударил мужчину и сбил его с ног, когда сверкнул нож, и Хаким выбил нож из руки мужчины. До этого спор был жестоким. Меда решила не вмешиваться, но сидела в стороне с довольной улыбкой на лице. Ему нужен был наблюдатель, который помогал бы ему определять расстояние и скорость ветра и, что самое важное, направлял бы его по следу к намеченным целям впереди и отрабатывал маршруты отхода после каждого выстрела бекаса. Это не мог быть Хаким – слишком медлительный и слишком погруженный в неразбериху стратегических и тактических проблем.
  Аргументы были вызваны тем, что каждый человек в колонне, старый и молодой, считал, что он лучше всех умеет передвигаться незамеченным по открытой местности. Горечь была вызвана гордостью, когда Хаким отобрал дюжину человек из сотни в колонне – из людей аги Ибрагима или из людей аги Бекира. Мужчины постарше, которые сражались большую часть лет, или молодые, у которых ловкости было больше, чем опыта. Большая группа, не избранная, сидела позади Гаса и хмурилась или наблюдала за уклоном впереди с угрюмой покорностью судьбе.
  У него было четверо "ходячих", как он видел это на Пустоши. Каждый раз, когда он видел, как человек, увеличенный в бинокль, ползет, Гас кричал ближайшему ‘ходоку" и показывал пальцем, и ‘ходок’ стукал человека по голове и устранял. Каждый раз, когда кто-то выбывал, из-за спины Гаса раздавалось рычание ревнивого одобрения.
  Гас сосчитал тех, кого заметил и устранил. Некоторые выбрали очевидный маршрут для своего преследования, вдоль извилистой речной тропы, некоторые направились к единственному дереву в центре открытого пространства, некоторые попытались использовать беспорядочное скопление зданий справа.
  Река, дерево и руины были очевидными точками для поиска и поэтому были выбраны неудачно … Он увидел последнего человека: его голова и грудь были опущены, но ягодицы приподняты. ‘Ходок’ подошел к нему, и последний человек встал.
  Он требовал от них слишком многого. Он пытался перенести чуждую культуру ведения войны из просторов юго-западной Англии в предгорья гор Загрос. Он попросил их проползти, скрываясь, тысячу ярдов по открытой местности, и ни один не достиг установленной им финишной черты. Гас выругался. Было ли лучше брать лучшее из неудач или лучше работать в одиночку? Он заставил себя подняться.
  
  ‘ Это моя вина, моя чертова вина, ’ сказал Гас Хакиму.
  Раздался одиночный выстрел, треск высоко над ним, затем глухой звук следующего. Звуки были почти одновременными. Позади него на короткое время воцарилось столпотворение. Когда на мгновение воцарилась тишина, он услышал скрежет взводимого оружия.
  Дюжина мужчин вышла вперед и направилась обратно к нему, и он опознал ту же дюжину. Он поднес бинокль к глазам и осмотрел землю, луга, скалы, узкие промежутки между стволами деревьев, камни в развалинах и обратно, но по-прежнему не мог разглядеть человека, который стрелял. Это был лучший бинокль, которым он когда-либо пользовался, и он ничего не увидел.
  - Скажи ему, чтобы встал, - обратился Гас к Хакиму.
  - Крикнул Хаким в пустоту перед ними. Затем снова воцарилась тишина. Сначала Гас почувствовал возбуждение, но оно сменилось раздражением, потому что ничего не двигалось. Он снова осмотрел землю, пытаясь разглядеть очертания лица, форму плеча.
  На Пустоши говорили, что выслеживание не считается, если только снайпер не имел четкого представления о своей цели, когда стрелял … Какой-то умный ублюдок спрятался и выпустил очередь в воздух.
  -Крикни еще раз.
  - Крикнул Хаким, и голос эхом отразился от холма. С чистой земли, на которой не было ни камней, ни деревьев, ни поваленных зданий, подальше от маленькой речки, мальчик поднялся на ноги.
  На голове мальчика был комок дерновой земли с растущей из него травой, квадрат дерна.
  Мальчик, ухмыляющийся, как обезьяна, достиг финишной черты. Гас прикинул, что пять-шесть раз осмотрел этот участок травы в бинокль, но так и не увидел его.
  - Я заберу мальчика.
  ‘ Ты не можешь, ’ сказал Хаким.
  - Почему бы и нет?
  - Мальчик не является важной персоной.
  - Я возьму его, потому что он лучший сталкер.
  ‘ У него нет никаких связей – ни отца, ни семьи. Это вызовет недовольство.
  – Я доберусь до него, и когда станет труднее – а это будет труднее, скажи мне, и я тебе верю, - тогда я буду стрелять лучше.
  Он думал, что уже стал более твердым человеком, как будто камни в потоке били по его телу и вытесняли из него мягкость, чем три недели назад на Пустоши. Им нужно было продвинуться дальше до наступления сумерек. Он шел в центре колонны и не обращал внимания на волдырь на правой пятке. Мальчик вприпрыжку бежал рядом с ним и предложил взять его рюкзак, но Гас отказался.
  Они миновали руины деревни. Крыши из бетона и жести были обрушены внутри осевших стен, и Гас знал, что каждое здание было взорвано динамитом. Трава росла между обломками, брошенными убегающими людьми, кастрюлями, сковородками, одеждой, поблекшей от ветра, дождя и солнечного света. Старая деревня была разрушена, так что ее жителям не к чему было возвращаться. Позади него были убиты двое мужчин, но, проходя мимо руин деревни, Гас впервые почувствовал, что он был участником ссоры. Он был другим человеком, и в угасающем свете ему показалось, что пламя далеко впереди разгорается ярче.
  Израильтянин, находясь в своем гнезде, где дули ветры, при резком свете звезд, в сорока милях в северном Ираке от турецкой границы, услышал радиопередачу из лагеря аль-Рашид в офисы "Эстихабарат" при штабе Пятой армии в Киркуке.
  
  Компьютеры в здании, расположенном низко на вершине горы, давным-давно расшифровали иракские военные коды. Накануне вечером Айзек Коэн прослушал сигнал, сообщавший о действиях снайпера, действующего в районе к северу от сектора Пятой армии. Теперь в Киркук отправляли контрснайпера, человека с репутацией. Старый сотрудник Моссада усмехнулся. Он работал с самым современным электронным оборудованием, которое могли производить заводы в Хайфе и Негеве, и до назначения в Моссад служил капитаном в танковом подразделении, которое могло похвастаться высочайшими технологиями в области датчиков, выискивающих врага … Сообщения свидетельствовали об архаичной войне – мужчина против мужчины, винтовка против винтовки, двое мужчин ползут на животах, чтобы оказаться в пределах досягаемости друг друга. Не пращи и камни, не луки и стрелы, а винтовки, которые лишь незначительно увеличивали дистанцию боя. Но по мере того, как вечер подходил к концу, веселье Коэна поутихло. Как мог снайпер быть настолько важен, что против него послали контрснайпера?
  Айзек Коэн был методичным человеком. Когда вокруг него опустилась ночь, он начал просматривать сообщения, хранящиеся в его компьютерах. Звонки, сделанные на рассвете и в сумерках в течение последних сорока восьми часов, прослеживали линию, ведущую к оборонительным рубежам Пятой армии к северу от Киркука, через них и за их пределами. Он увидел следы вторжения, и дешифровальная мощь его компьютеров взломала разговоры по спутниковому телефону, по которому они разговаривали с агой Бекиром в Арбиле и агой Ибрагимом в Сулеймании, о времени и месте встречи.
  Он больше не смеялся. Маленькая армия маршировала по забытой Богом дикой местности. Пословица Моссада гласила: ‘Враг моего врага - мой друг".
  А потом он задумался, какой урон может нанести врагу один человек с винтовкой.
  За дверью спальни заскулила собака.
  Майор Карим Азиз со своей семьей ужинал и разговаривал. Он говорил о футболе со своими детьми и их играх в школе; со своей женой он шутил о каникулах, которые они могли бы однажды провести в северных горах, с палатками и пикниками; с ее родителями он смеялся над их постоянной и нескончаемой охотой за едой на открытых рынках. Он разговаривал, шутил и смеялся, потому что в ту ночь он не возвращался на плоскую крышу, и ему казалось, что с его плеч свалилась огромная тяжесть. Он предположил, возможно, правильно, возможно, нет, что генерал и два полковника должны были слышать, что майор Карим Азиз из Багдадского военного колледжа направлен на север.
  И у него не было способа передать им какое-либо срочное сообщение. Он пережил посещение лагеря аль-Рашид, что удавалось немногим, и там к нему относились как к ценному эксперту.
  На него не пало никаких подозрений; тень ареста, пыток и смерти не лежала на нем.
  Собака поскреблась в дверь спальни.
  Это был привычный опыт для солдата-ветерана. Он ел в окружении своей семьи, а на следующее утро еще до рассвета его не было. Он мог бы перечислить каждый раз, когда он в последний раз ужинал с семьей - перед поездкой в Москву, или в Бекаа, или на линию фронта в иранских городах Хорремшехр и Сусангерд, где бои шли в подвалах и канализационных коллекторах, на север для участия в операции "Аль-Анфаль" против курдских диверсантов, в Кувейт для первого удара, затем возвращение в последние дни, снова на север для наступления в Арбиль и в направлении Сулейманьи – для него это была привычная рутина. Позже, перед сном, он навестит дом своих родителей и скажет своему отцу, вышедшему на пенсию государственному служащему Иракской железнодорожной компании, и своей матери, что он уезжает и что у них нет причин для беспокойства. Он выпил больше, чем было для него нормально, потому что груз свалился с его плеч.
  В спальне, рядом с собакой, лежал его набитый до отказа рюкзак и тяжелая деревянная коробка, в которой он всегда носил винтовку Драгунова, отправляясь на войну.
  Когда на город опустился солнечный свет, Азиз пошел забрать собаку. Она находилась у его двоюродного брата в течение двух месяцев, более двух лет, с тех пор как родители его жены переехали жить в его дом. Ее обвинили в обострении астмы у ее отца. Это был коричнево-белый спрингер-спаниель, которому сейчас было девять лет, быстрый, подтянутый и обученный со всем терпением, на какое он был способен. Отправиться на войну без собаки означало бы отправиться в путешествие без ее глаз и ушей.
  За столом, в окружении теплой семьи, о севере не говорили. Его отвращение к северу, к курдам, имело мало общего с политикой, а все, что касалось крови. Младший брат ее отца погиб там в 1974 году, в дюжине километров от того места, где он, молодой лейтенант мотопехотной бригады, служил, и он видел тело и то, что с ним сделали. Племянник его двоюродного брата был убит там в 1991 году, попал в плен после падения штаб-квартиры военной разведки в Арбиле, его вывели на улицу, застрелили, а его тело протащили по площади с заднего сиденья джипа; это тело он тоже видел, когда город был отбит. Но за столом об этом не упоминалось.
  Позже, когда он проводил спаниеля до дома своих родителей и усадил его рядом с их кроватью, когда жена была в его объятиях, мастер-снайпер сказал ей, что у нее нет причин для беспокойства. В ту ночь у майора Карима Азиза не было ни малейших сомнений в том, что он найдет, выследит и убьет врага. Он не допускал мысли, что может потерпеть неудачу, что его место в постели рядом с ней останется холодным, пустым.
  Он сказал, что его зовут Омар.
  Он говорил с пронзительным американским акцентом и рассказал свою историю.
  У него не было ни матери, ни отца, ни семьи, ни дома. Его мать умерла на горных склонах турецкой границы, замерзнув насмерть вместе с его сестрой. Его отец умер месяцем ранее, убитый иракскими солдатами в Арбиле. Он не знал, где находятся его дяди, тети и двоюродные братья. Дома его семьи были снесены бульдозерами в 1991 году. Он сказал, что американские военнослужащие, доставлявшие гуманитарную помощь в лагеря в горах, нашли его и позаботились о нем.
  Гас лениво представил себе солдат, объединенных общим чувством сострадания, которые находят полумертвого ребенка, окоченевшего от холода и голода, и забирают его обратно в свои палатки, к еде и теплу, как забрали бы приблудного симпатичного котенка. Они бы заботились о ребенке, баловали его и научили своему языку. Когда они переехали обратно через границу, успокоенные хорошей работой, они бы отдали его на попечение гуманитарных работников. Гас подумал об Омаре, слоняющемся по офисам иностранной благотворительной организации в Арбиле, или Сулеймании, или Закхо, отправляющем сообщения, ворующем, когда у него безвозвратно отняли детство. Когда в конце лета 1996 года большинство агентств по оказанию помощи бежали, ребенок с силой, подобной пиявке, присоединился бы к воюющему подразделениюпешмерга, помогал переносить еду и боеприпасы к ослабевшей линии фронта и возвращать раненых обратно.
  
  Гас подумал о своем собственном детстве, о его спокойствии и безопасности. Сирота увидел бы ужас и в результате стал бы диким.
  От мальчика воняло. Его подушкой был камень. Он лежал на земле, без одеяла, чтобы укрыться, рядом со спальным мешком Гаса, а винтовка с двумя приклеенными друг к другу магазинами лежала у него на животе. На нем была серая форма американской армии, порванная и все еще слишком большая для него, и пара желтых кроссовок, сбившихся на носках. Он принес Гасу еду из кастрюли и наблюдал, как тот ест, пока Гас не передал ему миску.
  Он проглотил остатки еды и вылизывал миску до тех пор, пока она не засияла в лучах вечернего солнца.
  В лагере было тихо, и Гас тихо заговорил. ‘ Человек, которого мы должны помнить, - Герберт Хескет-Причард. До него были и другие, но что касается нашей армии, то он действительно был отцом снайпинга. До первой войны с Германией он был охотником на крупную дичь – стрелял львов и слонов, а затем применил эти навыки для стрельбы по немцам.
  Он отправился во Францию, где шла война с немцами, и взял с собой охотничьи ружья для крупной дичи и подзорные трубы. Сначала никто из генералов не хотел его слушать, но он продолжал подчеркивать важность качественного снайпера на поле боя. Снайпер был более эффективен в подавлении морального духа противника, чем артиллерийский обстрел. Убейте офицера, убейте его наводчиков, убейте его пулеметчиков, и ваши войска почувствуют себя хорошо, они будут жить. Почти все , что мы знаем сегодня , основано на том, чему Хескет-Причард учил своих снайперов восемьдесят пять лет назад ...
  Мальчик, Омар, храпел во сне.
  
  
  Глава Пятая
  Вертолет появился с первыми лучами солнца, летя низко, как ястреб на охоте, прижимаясь к контурам земли. Он плавно пролетел над горным хребтом на севере, все время высматривая овраги, вдоль которых можно было бы пролететь, затем завис. На мгновение это был хищник, черный и без опознавательных знаков, над добычей. Добычей была Меда ... И она отмахнулась от нее.
  Из открытого люка в фюзеляже немедленно выпрыгнули четверо мужчин. У двоих были автоматы, у одного - штурмовая винтовка, а у другого - гранатомет; все были одеты в обычную униформу из джинсов, анораков, масок для лица и бейсбольных кепок, и они рассредоточились, чтобы обезопасить территорию по периметру вокруг большой птицы. Гас подумал, что после охранников следующий человек, вышедший наружу, тоже американец. Под ветровкой у него был задран галстук, когда он наклонялся, чтобы уберечься от нисходящего потока лопастей, в руках у него была туалетная щетка из коротко остриженных седых волос, а в руках он держал карты в пластиковой обложке. Он небрежно пожал руку Меде, затем повернулся и помог еще двум мужчинам, курдам, спуститься из люка.
  Американец, курды и Меда расположились среди камней, разложив карты у себя на ногах, и Гас увидел, как мужчины передали им термос. Меда отказалась пить из него.
  Пилоты поддерживали работу турбин. Там, где ему было велено оставаться, с пешмерга, мальчиком и Хакимом, Гас находился в добрых трехстах шагах от места встречи и вертолета.
  - Я недостаточно важен, чтобы участвовать в переговорах, - с горечью сказал Хаким.
  Гас наблюдал за ними в бинокль. Он мог распознать язык телодвижений курдов – один был в костюме, а другой в застиранной, но старой одежде племени. Американец был между ними, проводник. Гас почувствовал глубоко укоренившееся подозрение. Меда повернулась к ним лицом, и ее руки чередовали жесты разочарования и более мягкие движения убеждения.
  Он передал бинокль Хакиму.
  Хаким сказал: "В костюме, одетый как человек с Запада, которым он хочет быть, - это ага Бекир. Он контролирует запад анклава. Я доверяю ему, как скорпиону. Через три недели после иракского нападения 1991 года, в результате которого его народ был убит, оставленный без средств к существованию умирать с голоду в горах, ага Бекир был показан по багдадскому телевидению обнимающим Саддама, как будто он был любимым кузеном. Он ищет только власти и денег. Он переспал бы со змеей, чтобы получить их.
  - Но у него есть люди...
  И у аги Ибрагима больше людей. Он более прост, но и более хитер, вот почему он носит одежду своего народа, и у него больше жадности. Он контролирует север и восток и, следовательно, может брать плату за проезд с грузовиков, которые пересекают турецкую границу, направляясь в Багдад. Он должен знать Саддама, потому что Саддам много раз пытался убить своего отца. Однажды Саддам отправил шиитских священнослужителей из Багдада на переговоры о мире с отцом ага Ибрагима, и Саддам сказал священнослужителям, что они должны носить спрятанный магнитофон, чтобы он мог слышать, о чем идет речь. Когда встреча началась, один из правительственных водителей снаружи щелкнул переключателем с радиоуправлением. Магнитофон был бомбой. В тот момент, когда взорвалась бомба, слуга склонился над отцом ага Ибрагима и наполнял его стакан лимонным соком. Умер слуга, и священник с магнитофоном, и многие другие. Но отец ага Ибрагима выжил, чтобы рассказать своему сыну о предательстве Саддама. Он слушал? Три года назад ага Бекир и ага Ибрагим вели полномасштабную войну из-за раздела денег, полученных от контрабандистов, и когда ага Ибрагим проигрывал, будучи отброшенным назад, он обратился за помощью к Саддаму. Его спасли танки Саддама. Это было, когда я был ранен. … У него много людей, бойцов, потому что у него есть деньги, чтобы заплатить им. Это чудо Меды свело их вместе".
  ‘ Я думаю, они оба хотят ее трахнуть, ’ сказал парень.
  Хаким ударил его сзади, но Омар рассмеялся и отпрыгнул назад, как боксер, уклоняющийся от удара утомленного противника.
  ‘ Что решается? Тихо спросил Гас.
  ‘ Они решают, чем рискнут. Меде снова приходится убеждать их в своем видении.
  Гас снова взял бинокль и наблюдал за ней. В ней было что-то от девственной невинности. Она улыбнулась и нахмурилась. Ее голова опускалась, как будто она дулась, затем поднималась, и на ее лице появлялось детское счастье. Без нее ничего бы не случилось. Она сплела над ними заклинание. Как будто, подумала Гас, сама ее невинность
  – ее энтузиазм, ее оптимизм, ее уверенность – убедили их. Омар, вульгарный маленький негодяй, сказал правду. Она сидела лицом к ним, вытянув ноги в боевых штанах и расстегнув верхние пуговицы туники, так что они могли видеть кожу ее груди. Он так ясно увидел плотоядную улыбку Ибрагима и то, как Бекир смотрел ей в глаза. Американец нахмурился, как мужчина постарше, как будто в нем бушевала тревога – за нее –.
  Пожав ей руку, он встал и крикнул охранникам, которые попятились к вертолету и прикрыли землю впереди своим оружием. Их держали за руки и пожимали, затем все ушли в чрево вертолета.
  Она стояла, уперев руки в бедра, несмотря на растущую мощность винтов. Взрывная волна отбросила назад ее волосы и натянула тунику и брюки на ее тело, стройное и юное, лишенное страха. Когда вертолет поднялся в воздух, она не помахала им рукой, словно подтверждая свою независимость.
  Оно пролетело низко над ними, и Гас увидел лицо американца, всматривающегося вниз. Он прижал винтовку к себе, защищаясь от ударов лезвий.
  И наступила тишина … Он ощутил чувство огромной потери. Вертолет был спасательным кругом. Она пришла, он мог бы дойти до нее, забраться внутрь, уговорить себя сесть, и его перенесли бы обратно к его дому, к его работе и к его жизни. Перед ним был предоставлен шанс, а он и не подумал им воспользоваться. Она возвращалась к ним с широкой торжествующей улыбкой на лице.
  Мужчины подбежали к ней, и Хаким, прихрамывая, последовал за ними. Гас шлепнул мальчика по плечу и сказал, что ему тоже следует уйти, пока он остается наедине со своими мыслями. Он никогда не смог бы повернуться к ней спиной: она поймала его в ловушку. Все, что было домом, работой, бытом, казалось теперь не имеющим никакого значения. Она встала, и они сели перед ней. Он видел старые и молодые лица, ожесточенные жестокостью и страданием, холодные и безжалостные, и свет в их глазах. Она поймала их всех в ловушку.
  Мальчик вернулся на свое место.
  - Что она говорит? - спросил я.
  - Она говорит, что позже сегодня ага Бекир и ага Ибрагим, каждый из которых пришлет по сотне своих лучших воинов, присоединятся к нам. Утром мы атакуем моджахедов впереди нас – это новая деревня, которую называют Городом Победы. Она говорит, что когда мы захватим его, придут еще люди, и мы будем сражаться у города Тарджил – у нас будет больше людей, и мы устроим сражение на перекрестке Багдадской дороги и дороги Сулеймани. После этого, когда прибудет больше мужчин, она проведет нас мимо пламени Баба Гургура в Киркук. Мы направляемся в Киркук. Ты ей веришь?
  ‘ Я должен, ’ сказал Гас.
  Они верят ей, ага Бекир и ага Ибрагим, потому что хотят ее трахнуть. Они могут трахнуть любую женщину, какую захотят, но они хотят ее, потому что знают, что не могут обладать ею".
  - Ты отвратительный ребенок.
  - Вы хотите ее трахнуть, мистер Гас?
  Он схватил мальчика за мочку уха, там, где оно выглядывало из-под спутанных темных кудрей, и сильно вывернул ее, так что Омар взвизгнул, как обиженная собака.
  Он начал рассказывать мальчику о роли наблюдателя, работающего в тесном сотрудничестве со снайпером. Все, что он знал о жизни, говорило ему, что за нанесенным ударом неизбежно следует язвительный ответный. Перед ним был нанесен график военных действий, места на карте, за которые предстояло сражаться, и каждое из них было сложнее. Он говорил мягко, серьезно о работе наблюдателя, как будто мальчик Омар был ему равен, как будто само его выживание будет зависеть от мастерства мальчика, когда контр-страйк провалится.
  Дверь престарелого "Антонова" с воем распахнулась на плохо смазанных петлях. Он позволил своим глазам привыкнуть к яркому свету, бьющему с летного поля, и подождал, пока ступеньки поднимутся к самолету.
  Другие солдаты, которых он знал в армии, отказались бы лететь на ветеранском транспорте, но майор Карим Азиз достаточно часто бывал в бою, чтобы страх смерти сменился утешительным фатализмом. Теперь все было позади.
  Он прокричал слова благодарности пилоту. Он был единственным пассажиром на борту со своей собакой. Он огляделся вокруг. Прошло три года с тех пор, как он в последний раз служил в армии Киркука. Тогда некоторые из укрепленных бункеров штурмовика все еще находились в ремонте, а диспетчерскую башню окружали деревянные леса. Но теперь уже не на что было смотреть из-за работы американских бомбардировщиков; строительные леса и рабочие давно исчезли.
  От башни быстро приближался джип.
  Азиз подозвал собаку к себе и спустился по ступенькам, с трудом справляясь с весом своего рюкзака и деревянной коробки. Когда подъехал джип, он увидел по взгляду офицера, назначенного встретить его, что его репутация опередила его. Его расцеловали в щеки, предложили взять коробку, но он отказался. Шкатулка была основой его репутации, и Азиз не позволял никому другому распоряжаться ею.
  Он последовал за офицером к джипу. Ни в одном подразделении, с которым он работал, снайпера никогда не любили. Его уважали за мастерство, но не любили. Солдаты на линии фронта всегда чувствовали смутное родство с врагом на ничейной земле; иракские солдаты чувствовали то же самое по отношению к иранским солдатам – и снайпер принес анонимную смерть человеку в траншее противника. Когда снайпер подходил к спокойной линии фронта, убивал и двигался дальше, адский огонь артиллерии обрушивался на тех, кто оставался позади. И убийство снайпера было преднамеренным и исключало случайную вероятность попадания осколков снаряда, с которыми солдаты могли жить.
  Офицер насторожился. - Надеюсь, полет прошел хорошо?
  - Я рад, но собака была больна.
  Офицер тонко рассмеялся. ‘ Не самый лучший товарищ.
  ‘ О да, самый лучший. Он поставил коробку на заднее сиденье джипа, и собака прыгнула за ней. Они уехали. Он сохранил кличку собаки Скаут. Ей было четыре месяца, когда он нашел ее на третий день своего пребывания в Эль-Кувейте. На нем был ошейник с его именем на бирке и адресом. Майор Карим Азиз прилетел на вертолете с первыми штурмовыми отрядами, чтобы захватить один из дворцов эмира, но бои были вялыми. На третий день он бродил по улицам Эль-Кувейта и восхищался помпезностью. Он нашел съежившегося, запуганного щенка, который скулил, когда танки с рычанием проезжали мимо. В то время как коллеги-офицеры успешно разграбляли это богатство, он отправился по указанному на бирке адресу и обнаружил разрушенный, опустошенный дом британского инженера-нефтяника-экспатрианта. Он отвез собаку обратно в отель, где ее поселили. Когда две недели спустя он вернулся в Багдад, ему стало стыдно за то, что он взял с собой собаку, видеокамеру и браслет со знаменитого золотого базара. Другие забрали обратно новые "Мерседесы" и BMW и загрузили грузовики "сувенирами". Они никогда не пользовались видеокамерой дома, потому что он не крал кассеты в комплекте с ней, а его жена продала браслет за деньги, чтобы купить одежду детям, но он оставил собаку. Скауту сейчас было девять лет, но у него все еще были ноги, глаза, нос и уши, которые делали его незаменимым для Азиза, когда он отправлялся на войну.
  Из аэропорта его повезли через город.
  Киркук был домом для миллиона человек. Джип петлял по переполненным улицам, мимо оживленных тротуаров. Магазины были открыты. Он не увидел ничего, что вызвало бы у него чувство паники, и все же на далеких холмах к северу, за чистым, ярким, высоким пламенем, на этот город маршировала армия. Гудок джипа расчищал дорогу груженым грузовикам, повозкам, запряженным ослами, и детям, мчавшимся на велосипедах и самокатах. Атмосферы опасности не было.
  Его доставили на территорию штаба Пятой армии, на скорости проехали мимо нарядных часовых, шеренг танков Т-72 и бронетранспортеров БМП.
  Сопровождаемый собакой, Азиз понес свою коробку в командный бункер.
  Его представили генералу. Он отдал честь, пожал руку. За спиной генерала стоял бригадный генерал, который поднял глаза, посмотрел сквозь него и вернулся к изучению карты, разложенной на столе. Он знал бригадира, узнал его, но не мог вспомнить, где видел.
  Он изо всех сил пытался найти это, прежде чем оно вылетело у него из головы.
  ‘ Итак, Багдад прислал нам снайпера. Генерал говорил презрительно. "Один человек с винтовкой может сделать то, чего не может достичь армия с танками, артиллерией и двумя пехотными дивизиями".
  "Против снайпера лучшая защита - это превосходный контрснайпер".
  Сформировалась усмешка. ‘ С собакой и блохами, которые она переносит.
  - Да, с моей собакой.
  - Что тебе нужно знать?
  
  - Мне нужно знать маршрут вторжения и точное расположение сил блокирования, которые вы развернули.
  В комнате повисла тишина. Бригадир оторвал взгляд от карты, затем наклонил голову и поиграл карандашом.
  - Были развернуты блокирующие силы?
  Генерал сказал без всякого выражения: ‘Ваша работа, майор, заключается в изучении местной тактики. Не пытайтесь учить меня стратегии".
  - Мне нужно встретиться с очевидцами, которые видели вражеского снайпера.
  Они оба уставились на него, прежде чем сказать, когда он сможет допросить свидетелей. Его вывели.
  В пустой комнате с маленьким шкафчиком и кроватью с железной рамой он достал из рюкзака кусок козьей шкуры и постелил его в углу в качестве подстилки для своей собаки, затем наполнил собачью миску водой. С фотографии в рамке на стене президент наблюдал за ним и улыбался ему сверху вниз.
  ОГАСТЕС ХЕНДЕРСОН ПИК.
  2. (Выводы после интервью с командиром крыла королевских ВВС Бэзилом Пиком (в отставке), проведенного Селфом и мисс Кэрол Мэннинг – стенограмма прилагается.) МОТИВАЦИЯ: Главным ориентиром для AHP в его поездке в северный Ирак является мощное влияние его деда. Мисс Мэннинг считает, что BP использовала его манипулятивные аргументы, чтобы убедить AHP отправиться в путешествие и принять участие в нем самому. Мотивация важна для снайпера на театре военных действий, но эта важность быстро уменьшится, как только AHP будет задействована в бою, и в конечном итоге будет иметь мало значения. У BP есть старые, находящиеся в законном владении винтовки, и, следовательно, AHP с юности был знаком с обращением с огнестрельным оружием, но BP не смогла или не захотела предоставить информацию о необходимом МЫШЛЕНИИ охотника, которое имеет решающее значение для перехода от меткого стрелка к снайперу.
  РЕЗЮМЕ: Без такого МЫШЛЕНИЯ AHP потерпит неудачу, и если он потерпит неудачу, то будет убит. Никаких свидетельств военного прошлого. Моя предыдущая оценка остается неизменной: шансы на выживание в среднесрочной перспективе остаются ничтожными, практически несуществующими.
  ТЕКСТ письма, отправленного Хойшаром в BP – см. Стенограмму выше.
  (ПРИМЕЧАНИЕ: Это письмо - начало и, возможно, единственное указание, которого мы находим относительно того, чего AHP надеется достичь в северном Ираке. На мой взгляд, конец - это военная невозможность.)
  Уважаемый брат Бэзил, я пишу тебе в то время, когда уже два года не получал ни одного из твоих ценных писем. Это письмо будет передано Саре из организации "Защити детей", и только Бог решит, дойдет ли оно до тебя.
  
  Сейчас, уважаемый брат, наступил кризисный момент в недавней истории нашего народа. Курдский народ, мой народ, в горах, в городах и в деревнях полон отчаяния. Мы больше не верим в волю Запада защитить нас от Великого Убийцы.
  Мы думаем, что о нас забыли. Когда о нас забудут, Великий Убийца пошлет свои танки, пушки и авиацию, чтобы уничтожить нас.
  Мы понимаем, что у нас осталось очень мало времени. Вы помните мою дорогую внучку, мою Меду. Сейчас ей двадцать пять лет. Для такой юной особы в ее груди горит львиный огонь, и она имеет власть над мужчинами. Я верю, уважаемый друг, что сила в ней дана Богом.
  В течение года она посетила многие деревни в нашем регионе и говорила с женщинами и мужчинами о новом моменте, когда курдский народ восстанет, чтобы отнять свою свободу у Великого Убийцы. Сначала она могла только говорить. Затем, три месяца назад, ее услышал в Росте, недалеко от горы Сар-и-Пиран, военный командир, доказавший свою храбрость, мусташар Хаким. Она очаровала его так же, как и простых деревенских жителей. Он отвез ее в Арбил и Сулейманию, и его влияние как воина позволило ей встретиться с ага Ибрагимом и ага Бекиром.
  Они хитрые люди, люди обмана. Они сражались с Великим Убийцей и целовали его в щеки. Они сгибаются, когда ветер дует против них, и идут вперед, когда ветер дует им в спину. Они продажные собаки, но у них есть сила. Меда встретила их и поговорила с ними о свободе. Она посмотрела в их лица, каждому по очереди, как рассказал мне Хаким, и спросила их, хотят ли они жить как слуги Великого Убийцы и в страхе, или как гордые люди, которые привели свой народ к свободе? Хотели ли они, чтобы их запомнили как трусов или героев?
  Она всего лишь молодая женщина, и она потребовала их ответа. Они не могли ей отказать. Она пообещала им, что проведет их мимо пламени Баба Гургура на площадь Киркук.
  Уважаемый друг, у нее есть власть над мужчинами, и они не посмели ей отказать. Вначале это будет маленькая армия, но она будет расти.
  Каждый раз, когда она побеждает, ей будет отдаваться все больше мужчин. Рядом с ней будет Хаким, которого я люблю как сына, который будет направлять ее. Она будет на попечении Бога. Я не могу сказать, дойдет ли до вас это письмо. Если оно будет доставлено вам с успехом, пожалуйста, уважаемый друг, загляните в свои газеты и на телевидение и узнайте день, когда она прибудет в Киркук.
  Это, конечно, не призыв к исполнению долга или к тому, чтобы вы чувствовали, что у вас есть старые обязательства, но любая помощь, которую вы можете предложить, была бы подарком высочайшей щедрости. Она начинает великое путешествие. Она - последний шанс курдского народа. Я с гордостью молюсь за нее.
  
  Для меня, как всегда, большая честь называть себя твоим другом, Хойшар.
  
  * * *
  Кен Уиллет перечитывал письмо много раз. Оно дошло до него, тронуло его. Каждый раз, когда он читал его, просматривая четкий медный почерк, он вспоминал фотографию на кухне, где сидел старик, а рядом с ним стояла молодая женщина. Он патрулировал Северную Ирландию еще до прекращения огня, слышал гневные выстрелы, но все, что он знал о боевых действиях, - это то, чему его научили на тренировочных площадках в горах Уэльса. После назначения в Министерство обороны он перейдет на административную должность в казарме, а затем, вероятно, попытает счастья на гражданке. Он никогда не узнает о боевых действиях из первых рук.
  Он чувствовал, и не стыдился этого, очень сильную печаль. Сила этих слов звучала в его сознании: ‘шансы на выживание в среднесрочной перспективе остаются ничтожными, практически несуществующими’.
  Он позволил Омару вести себя вперед.
  Для Гаса это был акт веры, первый шаг.
  ‘Ты делаешь это хорошо и остаешься со мной, ты делаешь это плохо и возвращаешься к готовке и переноске вещей. Второго шанса не будет, Омар", - сказал Гас в начале расследования. Он пытался казаться безжалостным и брутальным, но это было не в его характере. Омар ухмыльнулся ему в ответ, а затем повел за собой.
  Они перевалили через горный хребет и посмотрели вниз на то, что Омар называл муджамма'а, то, что Хаким назвал Городом Победы, саркастически скривив губы, и то, что Гас считал концентрационным лагерем. Далеко за деревней виднелся город, затем перекресток дорог, затем флейм и Киркук, но все это было скрыто полуденной дымкой. Он видел первоначальную деревню, которая была разрушена взрывчаткой. Теперь он увидел замену, расположенную в центре пустынного плато из камней и болот. Поля не были распаханы, полосы не возделывались. За проволочной изгородью по периметру паслись группы овец и коз, трогательно худых, которые охотились в поисках пропитания. За забором, замкнутые им, упорядоченные ряды бетонных блочных домов были связаны между собой только стиральными веревками. Гас нарисовал план ограды, ворот, сторожевых башен и единственного большого здания, возвышавшегося в центре над рядами блочных домов. Здесь не было ни травы, которая украшала бы вид, ни цветов. Ворота были открыты, чтобы пропустить цистерну с водой и грузовик.
  Очень тщательно он нарисовал план деревни и начал понимать: она была построена вдали от источника воды и хороших пастбищ, так что жители деревни зависели от своих охранников, которые обеспечивали им жизнеобеспечение. Без него они умирали с голоду. У мальчика было хорошее зрение, и он наслаждался мощью телескопа. Дважды он показывал на небольшие бункеры с мешками с песком, которые Гас пропустил. Все, что он видел, и что нашел для него Омар, Гас отметил на своем плане. Он изучил командный пункт. Он увидел офицера, пулемет, установленный за парапетом на плоской крыше, и очередь из шаркающих деревенских жителей, выстроившихся у главного входа, чтобы получить свои небольшие пакеты с едой. Это было место мрачной определенности, и он думал, что один день будет таким же, как другой...
  но не завтра.
  Составляя план, он шепотом рассказал Омару о работе наблюдателя. Он не умел делиться даже той скудной информацией, которую знал. Все его знания в стрельбе основывались на том, что он брал на себя высшую ответственность за свои навыки и недостатки. Но завтра он не мог быть один. Он искал наблюдательный пункт сбоку, где была достаточная высота, чтобы его взгляд не касался крыш блокгаузов, откуда он мог видеть входную дверь на командный пункт. Слева от него, в нескольких сотнях ярдов от того места, где лежали он и мальчик, был голый склон холма, без видимого укрытия. Если они были там и пулемет обнаружил их, они умрут. Если они не выживут, атака провалится.
  - Омар, не двигайся, не показывай пальцем, не верти головой быстро. Холм слева...
  - Где негде спрятаться, мистер Гас?
  ‘ Да, там негде спрятаться. Ты видишь место для нас?
  -Возможно.
  ‘ Не может быть. Да или нет?
  - Конечно, мистер Гас.
  -Насамомделе, да или нет. Который?
  - Есть места и получше.
  ‘ Это то, где мы должны быть, Омар. Да или нет?
  Мальчик учился. Он очень медленно передвинул обтянутую мешковиной подзорную трубу, закрывая линзу сеткой. Затем он сел, и его взгляд приковался к ней. Каждый куст на склоне холма был срублен на дрова, каждое дерево повалено. Склон представлял собой тускло-коричневую, мертвую зимой землю, как будто снег и дождь лишили ее жизни.
  - Если мы окажемся на гребне, над холмом ...
  - Слишком далеко, чтобы я мог выстрелить.
  Между ними повисло молчание. Гас наклонил голову, наблюдая за каждым движением вокруг командного пункта, как будто каждое мгновение, когда он видел жителей деревни и солдат, топчущихся в грязи вокруг здания, было драгоценно. Цистерна с водой и грузовик уехали. Он сосредоточился на позиции пулемета. Что важнее - офицер или пулемет? Омар дернул его за руку. - Есть одно местечко.
  ‘ Я ничего не вижу. Ты уверен? Гас навел на него бинокль, но увидел только невыразительный склон холма.
  - Да, мистер Гас...
  – Омар, ты любишь Меду?
  – Я люблю ее, мистер Гас, не трахательной любовью, а любовью.
  ‘ Если у вас нет места, если пулемет обнаружит нас, а Меда возглавит атаку, впоследствии это убьет ее … Так что ты должен быть уверен.
  -Совершенно уверен, мистер Гас.
  - Ты можешь доставить меня туда в темноте, без света, и можешь вытащить меня днем?
  Мальчик серьезно кивнул. - Думаю, да, мистер Гас.
  - Если ты не сможешь, Омар, Меда умрет.
  Он знал, что завтрашний день будет отличаться от всего, что было в его жизни. От одной мысли об этом его бросило в дрожь. Он задавался вопросом, как он будет спать этой ночью, если вообще будет спать.
  ‘Не пытайтесь мне угодить", - сказал майор Карим Азиз каждому из них в отдельности. "Не говорите мне того, что, по вашему мнению, я хочу услышать. Не будь определенен ни в чем, в чем ты не уверен. Я хочу только правды.
  Он слышал, что сказали капрал и пастух, затем сказал охранникам, что обоих следует накормить полноценной горячей едой, но в разных комнатах, чтобы ни один из них не знал, что сказал ему другой. Пока они ели, он отправился в разведывательное подразделение и потребовал, чтобы ему предоставили крупномасштабные карты и аэрофотоснимки. Изучив их, он отобрал те, которые могли бы ему помочь, и вернулся, чтобы снова поговорить с каждым из них.
  Рассказ капрала не изменился, но пастух видел этого человека, своего человека. - В моего друга стреляли с другого конца долины, и я не лгу вам, майор. Разрази меня Бог, если я лгу вам, но я никогда не встречал человека, который мог бы стрелять с такого расстояния. … Но я видел его, майор. Он сидел на солнце, прислонившись к стене дома моего друга, и винтовка, которую он держал, была больше любой винтовки, которую я когда-либо видел. Он был одет в одежду, которая делала его похожим на землю и кусты. Он не пешмерга, майор, потому что я никогда не видел ни одного из них с такой винтовкой или одетого подобным образом".
  Он отнес карты и фотографии обратно в свою комнату. Он покормил Скаут, и когда сел за стол, собака уютно устроилась у его ног. Автомат Драгунова был разложен на столе вместе с картами и фотографиями. Он подумал, что это был момент, к которому он готовился на протяжении долгих двадцати шести лет военной карьеры. Он убил много людей, но в бою финальный конфликт снайпера против контрснайпера всегда ускользал от него. Все остальное он сейчас выбросил из головы. Это была бы элементарная борьба за превосходство, он сам против эксперта. Один в своей комнате, под успокаивающий храп собаки, Азиз и в мыслях не допускал, что человек, стоящий перед ним, превзойдет его.
  Это было сделано не ради славы, медалей, денежного вознаграждения, не ради убийства; это была приманка примитивной борьбы между двумя мужчинами за превосходство в науке ведения боевых действий и мастерстве меткой стрельбы. Он поблагодарил своего бога за предоставленную возможность.
  Конфликты начались всерьез еще до нападения. Меда хотела возглавить атаку. Хаким настоял, чтобы она оставалась с ним в тылу. Меда хотел лобовой атаки. Хаким потребовал, чтобы они атаковали правый фланг деревни. Меда хотел, чтобы их собственный пулемет стрелял по сторожевым башням. Хаким сказал, что концентрация огня должна быть направлена против командного пункта. Меда хотела, чтобы Гас был рядом с ней, стреляя в поддержку ее броска к заграждениям.
  Хаким сказал ей, что стрелок сам решит, где ему быть.
  Комментарий пришел от Омара. Это было больно для Гаса. Его тщательно нарисованный план деревни был разложен на земле между ними, освещенный затененным факелом. Он думал, что все, что говорил Хаким, имело смысл, но Меда отвергала это, словно руководствуясь диким упрямством. Когда его предложение было отвергнуто, Хаким упрямо, но безуспешно преследовал его. Это была просто чертова трата времени, и Гас не играла никакой роли в затянувшейся язве их споров – ее высокомерие противоречило опыту Хакима.
  ‘ Я знаю о войне, ’ сказал Хаким, и Омар прошептал это.
  ‘ Ты знаешь, что такое поражение на войне, ’ сказала Меда, и Омар хихикнул, переводя. ‘Мужчины следуют за мной, не за тобой..." Позади нее раздался крик, назвали ее имя. Она заставила себя подняться. ‘Я поведу. Я первым доберусь до заграждения, первым доберусь до командного пункта, и они последуют за мной.
  Она исчезла в темноте.
  Гас и Хаким изучили план. Гас почувствовал гнев Хакима из-за унижения, которому она подвергла его. Но он знал, что мусташар не уйдет от нее, как и он сам. Они согласовали позицию, которую должны занять Гас и Омар, угол обстрела из пулемета и направление атаки.
  ‘ И она поведет? Тяжело спросил Гас.
  
  - Что я должен делать? Приковать ее к скале? Связать ей ноги? Если она упадет, будет подбита, тогда для нас все кончено. Хаким пожал плечами. - Что я могу сделать?
  ‘ Я буду присматривать за ней, как смогу, ’ сказал Гас.
  - Как я захочу, как мы все, насколько сможем, насколько она нам позволит.
  Позади них послышался нарастающий гул голосов. Два огонька незаметно продвигались вверх по склону холма, и оба приняли за маяк центральный оплывающий костер их лагеря. Гас наблюдал. Это из-за нее новые люди прошли по черным просторам открытой земли и пришли к ним. Фонари, которые они несли, освещали их дикие бородатые лица, а их оружие блестело. Они приходили как скользящие, дикие караваны в ночи, неся винтовки, минометные трубы и ящики с боеприпасами, с серебряным блеском лезвий ножей на поясах. Она направилась к ним, и Гас увидел, как те, кто шел впереди, ускорили шаг, в то время как те, кто был сзади, побежали, чтобы догнать ее.
  Она протянула руки, и колонны сломались, рассыпавшись, чтобы собраться перед ней.
  Они присели на корточки, и она заговорила с ними. Они выразили свое одобрение.
  - Что она говорит? - спросил я.
  Хаким мрачно ответил: ‘Она говорит, что благодаря их мужеству курдский народ обретет свободу. Что они наследники Салах ад-Дина Юсуфа. И такое милосердие к врагу проявляет только слабый человек. Она говорит, что курды не обретут свободу, пока не убьют каждого иракского солдата в своей собственной стране. Она говорит ... "
  Гас отошел, повернувшись к ней спиной.
  Завтра он будет, и он знал это, другим человеком – навсегда другим.
  
  Весь день израильтянин слушал радио, пока они передавали зашифрованные и четкие сообщения из штаба Пятой армии на позиции передового эшелона.
  Находясь в царстве теней сбора разведданных, Айзек Коэн понимал необходимость распознать решающий момент преимущества. Момент может быть очень коротким. В борьбе, длящейся годами, момент преимущества может продлиться всего несколько часов. Много раз в карьере ветерана Израильских сил обороны, а затем и Моссада открывалось окно преимуществ, которое иногда использовалось, а иногда игнорировалось с тяжелыми и долговременными последствиями. Будучи лейтенантом бронетанкового подразделения, он был переброшен через канал во время войны Судного дня, когда разведка распознала преимущество, которое можно было получить, попав в пролом между Третьей и Первой армиями Египта. Как оперативный полевой агент "Моссада", он присутствовал при этих бесконечных дебатах о том, когда следует ликвидировать лидеров-активистов террористической организации ХАМАС на Западном берегу. Было ли получено большее преимущество от убийства изготовителей бомб, как только они были идентифицированы, или от того, что они находились под наблюдением в надежде, что всплывет больше имен или местоположений? Однажды было решено, что человек должен оставаться на свободе, и момент преимущества был упущен: 10-килограммовая бомба в тротиловом эквиваленте убила 13 человек и ранила еще 170 в кровавой бойне на иерусалимском продовольственном рынке. Сейчас он находился на своем изолированном посту из-за неспособности его начальства осознать, что момент преимущества упущен. Все сводилось к преимуществу.
  Теперь он верил, что такой момент существует. Вопрос был лишь в том, чтобы определить его.
  Это было так, словно стилет нанес короткий, но не смертельный удар в грудную клетку врага. Нож можно было повернуть – согласно радиоперехватам, еще двести человек продвигались вперед, – и тогда дыра была бы больше. По мере того, как отверстие увеличивалось, по мере того, как стилет погружался все глубже, направляясь к уязвимому сердцу, риск для врага возрастал. Но все, что они сделали, это прислали опытного снайпера из Багдада. Почему блокирующие силы не были отправлены на север? Почему Пятая армия не отреагировала на угрозу и не прижгла рану?
  Он не понимал причины, но верил, что сейчас наступил благоприятный момент.
  Он отправил короткое сообщение в Тель-Авив. Четким языком он предложил, что ему следует сделать, чтобы воспользоваться моментом.
  Он был в хорошей форме для своего возраста, но его все еще страшила перспектива долгого ночного марша. Когда по радио пришел краткий ответ, он уже писал письмо своей жене, которое должно было быть отправлено на следующем вертолете для пополнения запасов. Разрешение было получено.
  ‘ Привет! Ты в порядке, Каспар?
  - Не так уж и плохо, Расти.
  Каспар Рейнхольц был рабом пунктуальности. Было без семи минут десять. Он одобрил молодого человека, который рано пришел на ночную смену. Если бы это были Билл или Лютер, они бы вошли, имея в запасе полминуты. Он только что передал свой отчет, и усталость волнами накатывала на него. Он сомневался, что зайдет в столовую, где Билл и Лютер будут общаться с пилотами и наземной командой. Он был не в настроении вести светскую беседу с ВВС США.
  -Долгий день?
  - Достаточно долго.
  - Но день был хороший?
  - В лучшем случае удовлетворительно.
  Каспар провел рукой по своим коротко остриженным волосам. День, каким бы он ни был, начался в пять, когда рассвет коснулся взлетно-посадочных полос и бункеров базы Инджерлик, где истребители F-16 Falcons ВВС США делили пространство с турецкими самолетами, и вертолет поднял его с четырьмя морскими пехотинцами для непосредственной охраны. Небольшой комплекс бунгало, расположенный внутри периметра безопасности ВВС США, был домашней базой группы агентства, отвечавшей за северный Ирак. Пить пиво с мухами в пене было примерно так же приятно, как управлять американскими интересами в северном Ираке из-за турецкой границы.
  Они прилетели, чтобы забрать жирного кота из Арбила, затем за вторым жирным котом из Сулеймании, затем поднялись высоко в горы для страшного перелета в страну бандитов.
  - Ты собираешься мне сказать?
  "Не принимай это близко к сердцу – все та же старая проблема, – но это необходимо знать".
  ‘ Это несложно, Каспар. Хочешь кофе?
  -Я был бы вам очень признателен.
  Расти был крупным, рослым молодым человеком из Калифорнийского университета в Санта-Барбаре. Он обладал открытостью, редкой для новобранцев Агентства, и, казалось, принимал близко к сердцу, когда информацией не делились. Он научится. Давным-давно Каспар научился всему, чему его могли научить, и то, что он знал лучше всего, было северным Ираком. Этому учили на горьком опыте. Он был там в первый раз в 1974 году – молодой, как Расти, и увлеченный, – когда Агентство с помощью Ирана и Израиля вооружило курдов, чтобы те надрали Багдаду задницу, но дипломаты подписали договор, помощь прекратилась, а репрессии иракской армии против курдских боевиков на холмах заставили бы менее сосредоточенного человека разрыдаться и упасть на колени. Каспар отправился домой на поиски новых месторождений.
  Во время второго тура он снова пересек турецкую границу в 1988 году, когда операция "Аль-Анфаль" наказывала соплеменников, бомбила, травила газом и убивала их. Каспара отправили в командировку. Когда он вернулся в 91-м, он успел организовать радиостанцию, которая транслировала призывы к курдам подняться на открытое вооруженное восстание против Багдада. Они это сделали, но обещанная поддержка не пришла: взлетно-посадочные полосы в Инцерлике хранили молчание, и возмездие повторилось.
  Каспара отозвали обратно в Лэнгли. Но это место было похоже на чертов малярийный микроб в его крови. Он просил о последней поездке туда – четвертой по счету – и попал в команду Агентства в Арбиле за месяц до катастрофы, когда танки Саддама перешли линию прекращения огня и безжалостно гнали курдов на север.
  Он никогда не говорил – ни коллегам, ни семье - об ужасе их собственного побега из Арбила и о том, что они оставили позади. С тех пор он работал в Инцерлике, и оставалось еще пять месяцев, прежде чем его вызовут домой в последний раз. Кофе варился весь вечер, пока он писал, кодировал и передавал свой отчет.
  - Если вы не возражаете, я спрошу, это сработает?
  - Что это? - спросил я.
  - План сработает? - спросил я.
  ‘ Я устал – Прости, Расти, я не хотел тебя обидеть. Послушай, у меня есть план.
  Есть отрезки шпагата, которые нужно связать вместе, чтобы получилась веревка, которая будет нести план.
  Они еще не вместе.
  Они назвали этот план "ОТДАЧА". ОТДАЧА, по мнению автора ее названия Каспара Рейнхольца, подразумевала высвобождение прижатой пружины из закаленной стали с силой, отбрасывающей назад кажущийся неподвижным предмет. Он гордился этим именем. Пружиной давления было восстание, неподвижным объектом - режим в Багдаде. Как начальник участка, он единственный из команды Агентства в Инцерлике знал важность каждого отрезка бечевки, который необходимо сплести для изготовления веревки.
  - Могу я спросить тебя кое о чем?
  - Я не обещаю отвечать.
  - Ты видел ее? - спросил я.
  ‘ Мне принести кофе? Да, хорошо, я ее видел.
  Нитями были женщины ... бронированное формирование … акция в Багдаде ... движение с инерцией, темпом и блефом. Если один из них выйдет из строя, весь план может оказаться невыполненным. Женщина должна была дать ему толчок, но каждая последующая часть "ОТДАЧИ" была столь же важна, и это до чертиков его беспокоило. Он никогда прежде не встречал молодую женщину того же возраста, что и его вторая дочь, которая производила впечатление такой потрясающей простоты и уверенности. На протяжении всего обратного полета, с обходами, чтобы высадить жирных котов, ее лицо, ее миловидность и ее чертово высокомерие были заперты в его памяти. Он был стар, он повидал всякое, те, кто работал на него, назвали его циничным ублюдком, и он молил Бога, чтобы он был трезв, как младенец, и мог последовать туда, куда она вела. Если бы он сказал своим охранникам, или пилотам, или кому-нибудь из присутствующих молодых людей, что он думает, все они назвали бы его гребаным сумасшедшим.
  -Какая она из себя?
  ‘ Это напористо, Расти. … На самом деле, она замечательная. Она...
  - Она сможет добраться до Киркука?
  
  Это был тот самый стрэнд, о котором знал Расти. Он был в полном неведении относительно остальных.
  ‘ Кофе, пожалуйста. Эй, она символ. Она отрывает мужчин от их задниц. Она часть большой картины, не больше и не меньше. Сможет ли она добраться до Киркука? Я не знаю. ОТДАЧА распространяется дальше Киркука. Оставь вопросы. … Что я тебе скажу, я видел ее наводчика. Ты бывал в Форт-Беннинге?
  – Нет, тебе сахар или подсластитель?
  ‘ У них там есть снайперы, ’ пробормотал Каспар. ‘ Я видел ее снайпера. Вертолет переехал его. Он был в настоящем камуфляже и чертовски хорошо стрелял. Она сказала, что он важен для нее. Они отправляются на юг, в настоящее дерьмо, в гребаные бои, против опытных танковых частей, артиллерийских соединений. Это до того, как они доберутся до Киркука, и она думает, что один парень с винтовкой важен. Эй, Расти, никогда не верь, что из этого места приходят хорошие новости. Это не так, я знаю … Хочешь принести мне кофе или хочешь, чтобы тебя отвезли домой?
  Он сидел в своей комнате и слышал, как Расти тихонько насвистывает себе под нос в кухонной пристройке. Она была в его мыслях ... И когда он потерял ее, то, казалось, видел только мрачное лицо человека под траекторией полета вертолета, закутанного в камуфляжный халат, с винтовкой в руках.
  - У майора Герберта Хескет-Причарда были друзья среди британской аристократии – людей с деньгами и влиянием. Как только он принял решение, что справиться с немецкими снайперами можно с помощью наших собственных снайперов, он убедил этих друзей помочь ему
  ... Ты спишь?"
  ‘ Нет, мистер Гас. Как друзья помогли?
  Леди Грэм Арранская одолжила ему телескоп с пятикратным увеличением, чтобы он взял его с собой во Францию, а фонд, учрежденный лордом Робертсом, купил еще телескопов, которыми будут пользоваться наблюдатели наряду со снайперами. Лорд Ловат отправил всех своих егерей – людей, которые направляли друзей Ловата в горы Шотландии охотиться на оленей, – в армию, потому что они лучше всех умели выслеживать животных на открытых склонах гор.’
  - Так же хорошо, как я, мистер Гас?
  ‘ Конечно, нет, Омар, никто не сравнится с тобой, и никто не сравнится с тобой в тщеславии. Так что заткнись и слушай. Лучшим из людей лорда Ловата был капрал Дональд Кэмерон, которого называли “очень хорошим глассменом”. Наблюдатели определяли цели для снайперов и защищали их от патрулей. Когда майор Хескет-Причард основал свою школу снайперов в Стинбеке в лесу Ньепе, он всегда готовил снайперов и наблюдателей бок о бок.
  ‘ Это больше не школа, мистер Гас. Расскажите мне об убийстве.
  ‘ Завтра. Гас откинулся на спину и уставился на звезды. - Завтра мы поговорим об убийстве.
  
  
  Глава Шестая
  Гас, после долгого наблюдения за ночным небом, наконец-то погрузился в сон, в котором так нуждался, когда его разбудили толчком. Он вздрогнул, почувствовав прикосновение руки Хакима к своему плечу.
  Он услышал голоса и заморгал, чтобы лучше видеть. Омар присел рядом с ним, словно защищая, и держал свою штурмовую винтовку так, словно Гасу угрожали. Хаким пнул Омара в лодыжку, отбросил его назад и поставил Гаса на ноги.
  В лицо Гасу посветил фонарик.
  ‘ Это он? Это снайпер? - спросил я. Голос, глубокий и резкий, с израильско–американским акцентом, принадлежал темноволосому коренастому мужчине, который склонился над рюкзаком.
  Гас откашлялся от застрявшей в горле мокроты и сплюнул ее на землю. - Кому нужно знать?
  Дыхание тени затуманило холодный воздух между ними. Мужчина выступил вперед из группы, и когда люди позади него последовали за ним, он пренебрежительно отмахнулся от них. Он подошел к Гасу, ткнул пальцем в грудь Хакима и указал в темноту. Возможно, он не видел Омара, который присел на корточки возле камней.
  Голос понизился. - Вы снайпер?
  -Кто вы такой? - спросил я
  - На рассвете вы атакуете Город Победы Дарбантак, да?
  -Возможно.
  ‘ Я не часто выхожу за порог своего дома. Еще реже я провожу ночь, гуляя по этим проклятым холмам. Другими словами, для меня это нечто замечательное - преодолеть такое расстояние пешком, когда я мог лежать, свернувшись калачиком, на своей койке. Исаак Коэн, который благодаря мудрости и великодушию правительства Израиля находится в этом гребаном месте. Я устал, я подвернул лодыжку, я слишком много курю, я проделал для тебя кучу трюков – мы можем поговорить?"
  Инстинктивно Гас протянул руку и взял израильтянина за руку. ‘I’m Gus.’
  ‘ Мне нужно многое тебе сказать, и я хочу вернуться в свою постель до рассвета. Ты слушаешь?
  - У нас есть мусташар и лидер. Разве они не должны были слушать?"
  ‘ Ты что, ничего не знаешь? Первый урок здесь: никому не доверяй. Они будут говорить то, что, по их мнению, ты хочешь услышать. Не верь ничему, что тебе говорят, не принимай ничего, что видишь. Они окончательно разделены и неспособны к единству, просто наблюдайте. В движении вперед вас будет сопровождать толпа. Если вам придется возвращаться, вы не сможете бежать достаточно быстро, чтобы поспевать за ними.
  Итак, отвечая на твой вопрос, я обращаюсь только к тебе.
  - Зачем ты пришел? - спросил я.
  Чтобы рассказать тебе о Дарбантаке. Если ты снайпер, значит, ты разведал деревню
  … ’
  -Да.
  
  - Вы видели бронетранспортеры БМП?
  Гас колебался. - Нет.
  Коэн усмехнулся. ‘ Тогда это стоило того, чтобы я пришел. Вы не обошли деревню. За командным пунктом в земляных насыпях стоят три БМП. Все они будут оснащены 73-мм основным вооружением 2A20, скорострельностью четыре выстрела в минуту. Также на них будет установлен ручной пулемет. Если вы не сможете справиться с БМП, вы и близко не подойдете к месту, а одна из них будет оснащена тепловизором ... "
  Израильтянин сбросил с плеч рюкзак и ахнул, освободившись от тяжести. Он порылся в боковом кармане, достал сложенную пачку бумаг и отдал их Гасу. ‘ Все здесь. Я бы подумал, что ветеран боевых действий должен знать о БМП.
  - Это моя первая неделя в бою, - тихо сказал Гас.
  ‘ Это очень смешно. Ваше знаменитое британское чувство юмора? Возможно, это не так уж и смешно – вам стоит это прочитать.
  Руки зарылись в рюкзак, пальцы работали быстро. Гас наблюдал. Оливково-зеленая тарелка была увеличена до полного размера, а в центре торчала короткая антенна.
  Короткие кабели были растянуты на максимальную длину, а штекеры вставлены в розетки коробки. Коэн щелкнул выключателем, вспыхнула красная лампочка, стрелка циферблата подпрыгнула, затем он отключил питание.
  Коэн сказал: ‘На командном пункте находится радиостанция R-123M AFV, которая будет передаваться на усилитель, затем в батальон в Тарджиле, затем по ретрансляции в штаб бригады на перекрестке Сулеймания-Багдад и, в конечном итоге, в штаб Пятой армии в Киркуке. Эта коробка блокирует передачу R-123M, но она будет работать только на расстоянии ста пятидесяти метров. Итак, вам нужно отойти на сто пятьдесят метров от их командного пункта в Дарбантаке, тогда вы сможете вывести их из эфира. В бункере не будет героя, дающего беглые комментарии к главному штурму, понял меня?"
  -Да.
  - Это то, что я пришел тебе отдать.
  ‘ Спасибо. Как вы это называете?
  - Это просто набор трюков. Хочешь название для него? Попробуй “Джозефус”. Джозефус прекрасно подойдет. Он умер тысячу девятьсот лет назад, и он был важным человеком во время последнего еврейского восстания против римлян. Иосиф Флавий будет хорошо работать на вас. … Это была шутка, что ты на самом деле не ветеран?"
  Гас просто сказал: "Я никогда в жизни не делал ничего подобного раньше и не хотел".
  Коэн протянул руку и схватил пальцами щеку Гаса. Он сжимал ее так крепко, что было больно.
  ‘Вы выбрали неудачное место для обучения. Ваш оппонент знает о вас и относится к вам серьезно, что не является хорошей новостью для новичка. … Я сижу на горе и слышу все. Они послали за тобой человека из Багдада.
  -Неужели?
  ‘ Они послали опытного снайпера выследить тебя. Его зовут Карим Азиз, он майор, и они думают, что он один из их лучших парней".
  -А они знают?
  - Он идет, чтобы выследить тебя и убить.
  Гас убрал пальцы со своей щеки. "Я надеюсь, ты благополучно вернешься туда, откуда пришел, и я надеюсь, что твоей лодыжке скоро станет лучше".
  
  - Снайпер против снайпера, - мрачно сказал Коэн. Обезопасьте свой фронт, свой фланг, свой тыл. Я буду слушать тебя, я буду слышать каждый шаг, который делает он и ты, пока он не найдет тебя или ты не найдешь его. … Это как нечто из недр истории. Я буду слушать, но я надеюсь, и тебе тоже лучше надеяться, что твой бог присматривает за тобой.
  Он взвалил рюкзак на плечи.
  Гас наблюдал за колеблющимся, уменьшающимся светом факела израильтянина. Когда звук исчез, он подозвал Хакима и повторил все, что ему рассказали о ящике, Джозефусе и расположении бронетранспортеров БМП, но ничего не сказал о человеке, посланном из Багдада выследить и убить его.
  Его окружал холод. Через час он отправится вперед с Омаром. Он испытывал удушающее чувство одиночества.
  Они сидели за столом в холодной столовой, и мисс Мэннинг не снимала пальто.
  В своем блокноте, вверху пустой страницы, Уиллет написал и подчеркнул слово "МЕНТАЛИТЕТ".
  -Его дед ничего нам об этом не рассказывал.
  - Ну, он бы этого не сделал, не так ли?
  После очередного раннего выезда, после очередного раннего заезда мисс Мэннинг, они постучали в дверь дома викария. Генри Пик был не одет и твердо велел им подождать. Они просидели в машине пятнадцать минут, прежде чем им разрешили войти. На кухне послышались звуки движения, но их туда не пригласили и не предложили чая или кофе.
  – Я не знаю - ты мне скажи.
  "Мы не несем ответственности за наше происхождение, и уж точно я не несу ответственности за предрассудки моего отца".
  Генри Пик был стройнее своего отца и уже более изможденным. У него было мало той уверенности, которую демонстрировал старик в бунгало позади большого дома. Но он заговорил в ответ на настойчивые вопросы мисс Мэннинг. "Вам придется объяснить".
  Он прикуривал третью сигарету. Его вырвало кашлем, затем он запустил. ‘ Дедушка Гаса, мой отец, не стал бы говорить с вами о деторождении своего внука. Он этого не одобрял, вы меня понимаете? Я вырос в семье прислуги. Я приняла кристально ясное решение, и Фиона была права со мной в этом, что Гас не будет воспитываться так, как я. Мы позволили ребенку побегать. Он был свободным духом. Он не был скован диктатом бессмысленных традиций. Только позже, когда моему отцу понадобился Гас, он совершенно бесстыдно втянул его в эту чушь о северном Ираке. Это ведь то место, где он сейчас находится, не так ли?
  Они были в овечьей яме, которую нашел Омар. Почва, должно быть, ослабла из-за многолетних дождей, и тогда овцы прошлым летом или позапрошлым воспользовались этой слабостью и своими телами проделали узкую впадину на склоне холма.
  Глубины выгребной ямы хватало для укрытия от летнего шквала четырех или пяти овец, прижавшихся друг к другу, но едва хватало для мальчика и Гаса. Чтобы воспользоваться им и при этом оставаться скрытыми за выступом земли, эти двое тесно прижались друг к другу.
  В этой передряге Гас не смог занять свою обычную позицию для стрельбы, расставив ноги за спиной. Он использовал позу Хокинса, лежа на боку с вывернутой верхней частью тела так, чтобы можно было целиться в крайний левый угол. Это не было ни удобно, ни удовлетворительно, но правилом стрелка было принимать условия такими, какими он их находил. Каждый раз, когда Омар извивался, это движение отдавалось эхом по телу Гаса и мешало ему прицелиться, и каждый раз он сильно ударял коленом по задней части ног мальчика, надеясь, что тот это почувствует.
  Перед Гасом, увеличенный через оптический прицел, был Город Победы Дарбантак. Он мог видеть верхние корпуса и установленные на БМП орудия за их земляными стенами, женщин, начинающих выстраиваться в очередь у здания рядом с командным пунктом, пулеметный расчет на крыше командного пункта, мужчин, суетящихся вокруг своих коз и овец в загонах рядом со своими бетонными домами, солдат, дрожащих на сторожевых вышках, и детей, играющих со спущенным футбольным мячом за проволокой.
  Позади и справа от него, ожидая его первого выстрела, стояли четыреста бойцовпешмерга и Меда. Они сидели бы на корточках, нервничая и суетясь, крепко сжимая свое оружие, ожидая сигнала к его первому выстрелу.
  Мальчик стал более беспокойным, его движения участились. Гас не мог винить себя за то, что его повели вперед, частично пригнувшись, а затем ползком леопарда. Последние триста ярдов вниз по склону заняли у них целый час, когда они скребли землю в полумраке, потому что израильтянин сказал, что один из бронетранспортеров оснащен тепловизором, и если они не будут прижаты к земле, то оставят отпечаток. Мальчик преуспел, но теперь чаще менял позу, обводя телескопом большую дугу земли.
  - Наш подход был хорош, Омар, - прошептал Гас, - но теперь мы должны набраться терпения.
  - Тогда появляется шанс убить их, мистер Гас.
  - Где ты научился подкрадываться?
  — Отправиться в иракские лагеря и пройти мимо охраны на территорию благотворительных организаций, чтобы забрать...
  - Чтобы украсть, Омар. Гас беззвучно рассмеялся, не отрывая взгляда от объектива оптического прицела, который прикрывал вход в командный пункт.
  ‘ Жить необходимо, мистер Гас. А чтобы жить, я должен терпеть.
  Она проигнорировала вопрос отца. - Разве дедушка не учил его стрелять?
  ‘Боже, нет. Ему нравились куропатки и фазаны, полуручные птицы, которых гнали на ружья - он называет это спортом, я называю это убийством.
  - Ты научил его стрелять?
  Никогда ни в малейшей степени не интересовался. Все из-за Гарри Биллингса, бродяги, который жил в деревне, теперь мертв, и никто не пролил ни слезинки. Мы, конечно, отослали Гаса в школу, но он был одиночкой, плохо ладил с окружающими и немного неуспевал. Я надеялась, что школа-интернат сделает его более общительным. Этого не произошло. Когда он был дома в отпуске, мы его почти не видели. Он фактически жил с Биллингсом, просто приходил домой поздно ночью, чтобы поспать, и снова уходил с первыми лучами солнца. Его дед попеременно говорил, что Биллингса следует выпороть кнутом или посадить под замок, но, похоже, никогда не был до конца уверен в средствах правовой защиты.
  -Какова была природа плутовства мистера Биллингса?
  "Браконьер".
  - Прошу прощения?
  На лице Уиллета появилась усмешка, которую она бы никогда не увидела. Из ее монологов в машине он знал, что мисс Мэннинг живет в Ислингтоне, что ее родители тоже недалеко, в северном Лондоне, что она ходила в местные школы и в университет автобусным маршрутом. Она была городской жительницей: она должна была знать все о жизни деревенского браконьера. Его перо было занесено.
  ‘ Жалкий невежественный браконьер. Дичь, кролики, иногда олени. Это было не совсем незаконно, к северу от деревни есть большая территория общего пользования, где они могли пострелять, но когда они были в поместье Ватчери, это было явно преступно. Тамошний егерь так и не поймал их, хотя и не из-за недостатка попыток. Этот человек, бывало, полночи просиживал у дома Биллингсов, ожидая, когда старый дьявол приползет домой с фазанами или тушей лани. Между этим неотесанным человеком, у которого не было ни капли образования или амбиций, и моим сыном существовала связь – я должен это сказать, гораздо более тесная, чем когда-либо существовала между Гасом, его матерью и мной. У Биллингса был сын, младше Гаса, настоящий маленький отрывистик, совершенно неподходящая компания … В любом случае, Биллингса в конце концов арестовали и суд приговорил его к трем месяцам заключения. Полиция остановила его с фургоном, полным фазанов. В то время я благодарила Бога, что Гаса не было в школе. Когда его освободили, вся ужасная семейка уехала, скатертью дорога, о ней больше никогда не слышали. Вы даете свободу подростку и надеетесь, что здравый смысл возобладает. К сожалению, родители не всегда получают вознаграждение".
  Он усердно писал, делая заметки почти дословно. Для Уиллета это было словно маленький огонек, озаривший темноту. Он поднял глаза. - Что было главным для вашего сына, мистер Пик, когда он работал в Биллингсе?
  ‘ Меткий выстрел. Однажды я накричал на него, как отцы на сыновей–подростков, - он вернулся домой совершенно грязный с полей и канав, и мы пригласили гостей выпить. Его ответ, как будто он разговаривал с идиотом, был таким: “Ты должен быть готов лечь в постель, папа, чтобы получить чистый шанс на твоих собственных условиях. В противном случае все, что ты сделал, - это ранил кролика, сломал крыло голубю. Самый ужасный звук в мире - это крик кролика от боли, когда ты не можешь до него дотянуться, ему больно, потому что ты поторопился с выстрелом, папа. Это должно быть хорошее убийство”.
  У меня сложилось впечатление, что охота была для него важнее, чем бойня, хотя я сомневаюсь, что это относилось к Биллингсу.
  ‘ И это все, что есть? Мисс Мэннинг уже заскучала и растерялась.
  Боюсь, что так. Что еще? Гас закончил школу с довольно средними оценками, и мне удалось потянуть за кое-какие ниточки, устроив его в транспортную фирму в Гилфорде. Я вел с ними дела, и мне оказывали услуги. С тех пор он там. Я могу говорить только о его молодости, потому что в наши дни мы его почти не видим. … Что я скажу своей жене?"
  ‘Это ваша проблема, мистер Пик, а не моя, ’ сказала она без всякого милосердия.
  ‘ Что он там делает? Он водит грузовик для оказания помощи?
  ‘ Он ушел драться, мистер Пик, ’ нараспев произнесла она.
  ‘ Но это же зона боевых действий ... Мужчина разинул рот.
  Гас увидел цель. Он медленно приближался к командному пункту. Его собственная оценка расстояния составляла 750 ярдов, а бинокль подтвердил это на отметке 741. Там стояла короткая шеренга солдат по стойке "смирно". За мгновение до этого, когда Гас быстро осмотрелся в бинокль, команда на крыше с пулеметом закрылась за своим оружием, а солдаты на сторожевой башне пригнулись под парапетами из мешков с песком. Т-образное соединение сетки в его оптическом прицеле было нацелено на цель. Он выстрелит в следующий момент, когда его дыхание выровняется.
  ‘ Следи за выстрелом, Омар. Не двигайся ни на йоту, просто следи за выстрелом.
  
  Гас глубоко вдохнул, затем медленно, очень медленно начал опустошать легкие. Когда они опустошались, он расслаблялся, а затем стрелял. Дым клубился над домами жителей деревни, не нужно было ничего менять из-за слабого ветра. Над грудью мишени были золотые знаки отличия на плечах мишени.
  -Нет.
  ‘ Что? - Прошипел Гас.
  -Нет, не надо.
  Гас снова перевел дыхание, его палец был внутри спусковой скобы.
  - Почему бы и нет?
  - Это не офицер.
  - У него есть звание.
  ‘ Нет, мистер Гас. Солдаты смеются над ним.
  Гас уставился в оптический прицел. Позади фигуры мишени, на уровне эмблемы на плече мишени, ухмыльнулся солдат, и Гас увидел, как блеснули его зубы, а другой мужчина рядом с ним рассмеялся.
  ‘ Это не офицер, это притворство. Они знают о тебе, обманывают тебя. Они не посмеют смеяться над своим офицером.
  Дыхание покинуло тело Гаса. Он убрал палец со спускового крючка. Он чувствовал себя подавленным простотой расставленной для него ловушки. Без мальчика он бы вошел в это, выстрелил в это. В тот момент он осознал собственную значимость. Жизнь солдата, у которого была семья и мать, должна была быть уничтожена, чтобы можно было лишить его собственной жизни.
  -Спасибо тебе, Омар.
  – Уловку было легко разгадать, да, мистер Гас?
  Он яростно ударил мальчика коленом. Солнце выползло у него за спиной, из-за хребта, где расположились и ждали его атакующие силы.
  ‘ Верно, мистер Пик. Может быть, вам стоит обсудить это со своим отцом, почему ваш сын в настоящее время находится в зоне боевых действий. Хорошего дня.
  Она была на ногах. Уиллет заполнил страницу под заголовком "МЕНТАЛИТЕТ". Он положил блокнот в портфель. Рукопожатий в дверях не последовало. На мгновение Уиллет увидел в дверях кухни женское лицо, серое, морщинистое и измученное. Он бы не знал, что сказать ей такого, что могло бы хоть немного утешить. Дверь за ними захлопнулась.
  Они подошли к машине.
  ‘ Какой чертов дурак, ’ сказала она.
  -Кто? - спросиля
  - Пик, конечно.
  - Какой Пик? - спросил я.
  ‘ Сын, этот идиот.
  -Почему?
  – За то, что он сделал, за то, что пошел туда, куда он ушел.
  Уиллет почувствовал, как его переполняет гнев. ‘ Что ты делал в прошлые выходные, когда у тебя был выходной? Куда ты ходил?"
  - Вообще-то, я был в Сноудонии с группой, восстанавливавшей пешеходные дорожки для Национального фонда. Мы все были волонтерами.
  
  Сквозь стиснутые зубы Уиллет вежливо сказал: ‘Это, должно быть, показалось вам важным, мисс Мэннинг. Я полагаю, что восстановление пешеходной дорожки примерно так же важно, как борьба за свободу порабощенного народа в зоне боевых действий".
  Она с любопытством посмотрела на него. - С тобой все в порядке?
  Он сидел, опустив голову, опустив подбородок на грудь. – Со мной все в порядке, но что с ним?
  - Ветер переменился.
  - Он приближается.
  - Ты мне не сказал, что все изменилось, - ядовито прошипел Гас.
  - Офицер идет! - пронзительно настаивал Омар.
  - Ветер переменился с юго-западного-южного на западно-юго–западный - вы должны предупреждать меня о подобных вещах.
  - Вы хотите знать о ветре или об офицере?
  -Ито,идругое.
  Его охватила паника.
  Ветер перешел от слабого к умеренному. Флаг на хребте Стиклдаун оторвался бы от шеста и вяло развевался. Его направление сместилось с Нулевого Значения на Половинное. На таком расстоянии он мог бы подождать, успокоиться, затем подключиться к калькулятору, лежащему на коврике рядом с ним, и вычислить, менять ли поворотную башенку прицела на полный щелчок или на половину щелчка, или целиться не в центр V-образного выступа мишени. Гас увидел офицера. На его плече не было знаков различия, но люди вытянулись по стойке смирно, когда он проходил мимо. Он был в полудюжине футов от входной двери на командный пункт и шел. Времени на расчеты не было. Он направился прочь, его мозг лихорадочно соображал, как решить уравнение, чтобы компенсировать более свежий ветер и быстрый шаг офицера.
  ‘Смотри, как падает пуля, ’ прошептал Гас.
  Но офицер, широкогрудый, в камуфляже, останавливался у косяка двери командного пункта, и это тоже должно учитываться в уравнении.
  Гас выстрелил. В тот момент, когда отдача ударила его в плечо, он понял, что схема дыхания была неправильной и что он слишком быстро нажал на спусковой крючок. Крепление компенсатора винтовки на конце ствола обеспечивало устойчивость оптического прицела. Он увидел размытые очертания одиночных колышущихся стеблей травы, сглаживающиеся столбы дыма, поднимающиеся ввысь, и завихрение воздуха, потревоженное следом пули, а затем потерял полет.
  Полет пули продлится более полутора секунд. Кривая траектории приведет ее к вершине на долю более чем в четырех футах над точкой прицеливания, прежде чем она упадет со скольжением. Полет до Гаса был бесконечным.
  Цель, офицер, стоявший у двери командного пункта, повернулся и отдавал приказ, для пущей убедительности тыча пальцем. Затем он застыл как вкопанный.
  ‘ Промах. На метр вправо. Удар в стену. Промах. - Пропищал Омар. - Промах.
  Гас передернул затвор, выпустил потраченную впустую пулю. Они все приросли к земле.
  Это было то, что ему сказали. Люди застывали как статуи в течение нескольких секунд после того, как была выпущена пуля, которая не попала в них. Но этот момент пройдет. Это пройдет прежде, чем у него появится возможность вдохнуть, выдохнуть и использовать дыхательную паузу. Он зафиксировал прицел. Его разум скорректировал интуицию. Он выстрелил второй раз. Солдат бросился на землю. Второй съежился, еще один упал на колени, как будто лед на сцене растаял. Указующий палец офицера был отведен, и казалось, что он крутит бедрами, чтобы повернуться в целях безопасности.
  Гас увидел, как он крутанулся, взмахнув рукой высоко в воздухе. Он увидел шок на лице своей цели и увидел, как тот, сделав пируэт, упал. Офицер лежал на спине, дрыгая ногами в воздухе. Никто не пришел ему на помощь, и с открытой местности донесся слабый ржущий вопль.
  Он передернул затвор, извлек гильзу. Он попытался унять дрожь в руках после выстрела. Он ненавидел себя за свою неспособность совершить хорошее, чистое убийство и начал анализировать первую полную неудачу и вторую частичную неудачу, как его проинструктировали. И с анализом пришло спокойствие … Он слишком многого требовал от мальчика, он недостаточно уделил внимания ветру, он не рассчитал темп ходьбы офицера, и он еще немного подумает об этом вечером.
  - Старые охотники в Шотландии знали это, - спокойно сказал Гас. Они приглашают гостя выстрелить в оленя и промахиваются, а олень всегда остается совершенно неподвижным в течение двух-трех секунд. Затем он убегает. Но если он крылатый, то убегает немедленно, пока рана не убьет его. Мне повезло со вторым выстрелом.
  Позади и справа от него открылся пулеметный огонь, трассирующие пули прочертили дугу по мертвой земле, разбрасывая мелкие штрихи. Вид через оптический прицел был размытым, текучим месивом, пока он искал позицию на крыше командного пункта. А позади себя он услышал оглушительный рев, когда шеренга людей начала атаку.
  Какой-то солдат выкрикнул его имя и отчаянно замахал руками.
  Майор Карим Азиз выгуливал собаку вдоль края высокого проволочного забора.
  Он услышал свое имя и побежал навстречу солдату. Собака следовала за ним по пятам, его отвели в бункер связи.
  Бригадир был уже там, через минуту за ним ворвался генерал.
  Он стоял у центрального стола с картами и слушал. Слова, которые доносились из динамиков, расположенных высоко на стене, перемежались разрывами и воем.
  ‘... Капитан ранен … Да, капрал Ахмад носил капитанскую шинель, но в него не стреляли … Капитан Кифаар ранен, он не мертв, но они не могут доставить к нему санитара. Идет общая атака. Мы ждем, когда лейтенант Мухаммад займет место капитана Кифаара на командном пункте.
  У "Города Победы" в Квадир-Беге сломалась трансмиссия – их автоцистерна с водой опаздывала. Когда они могли этого ожидать?
  Город Победы в Кешдане сообщил о выходе из строя одноступенчатой системы фильтрации воздуха на БМП. Может ли квалифицированный инженер сопровождать следующую колонну пополнения запасов с заменой?
  ‘ Уберите этих придурков с эфира, ’ заорал генерал.
  ‘... С фронта слышна интенсивная стрельба … Есть жертвы … Лейтенант Мухаммад уже добрался до командного пункта … Их ведет женщина. Она в их передовом отряде. По ней стреляет пулемет, пока никто не попал, она защищена. … Санитар не прибыл на командный пункт, чтобы оказать помощь капитану Кифаару. Капитан близок к смерти. Выдвигаются ли подразделения, чтобы помочь нам? Во имя Бога, пошли нам помощь.
  Азиз тихо спросил: ‘Пожалуйста, возможно ли узнать обстоятельства ранения капитана Кифаара?" Это было бы полезно для меня.
  Вопрос был передан.
  
  ‘... Очень длинный выстрел, дважды. Второй попал в него. Нам нужна помощь. Они рядом с нами. … Никто не знает, откуда был произведен выстрел. Помощь уже в пути?"
  Из громкоговорителя отрывисто доносились звуки стрельбы. Но Азиз получил именно тот ответ, которого он ожидал, и, казалось, не услышал глубокого, искаженного ужаса людей под огнем.
  Гас сбил мужчину, который побежал к ближайшему бронетранспортеру. Он промахнулся еще по одному, который по-змеиному пополз за ним, но следующий выстрел пришелся прямо в орудийный иллюминатор командного пункта. Бочка с горючим, расположенная рядом с земляными валами для бронетранспортеров, загорелась, и темно-красное пламя зажигательной смеси окутало большую часть деревни опускающейся пеленой дыма, которая постепенно приближалась к забору. Между порывами ветра в серо-черной стене дыма появлялись просветы, и он мельком видел пулеметный расчет на крыше.
  Это была сцена ада. Прижавшийся к нему мальчик дрожал от возбуждения.
  Она была впереди длинной, неровной очереди, приближающейся к забору. Она не испытывала страха.
  Внезапно, как будто мужчина ударил его кулаком, пришло осознание ее уязвимости. Он увидел, как она повернулась лицом к шеренге присевших мужчин позади нее и властно махнула рукой, чтобы они следовали за ней.
  Гас увидела, как пулемет направился в ее сторону, затем дым поплыл и стал гуще.
  Трассирующие пули пронзили облако, стреляя наугад, выискивая ее. Хаким бежал позади нее, неуклюже ступая по неровной земле и прижимая к груди металлическую коробку. Адский котел был маленьким очагом жизни и смерти, в котором она стояла и требовала, чтобы пешмерга последовали за ней.
  ‘ Смотри не упади, ’ рявкнул Гас.
  Ветер усилился: он трепал траву и уносил дым. Он ждал удобного случая. Она была в сотне ярдов от забора. Он нажал восемь щелчков на турели парусности, но стена дыма была плотной, и он не мог ничего разглядеть сквозь нее. Трассирующие пули роились вокруг нее.
  Дым рассеялся без предупреждения.
  Он смотрел в оптический прицел на пулеметный расчет. Три варианта: человек, который прицелился и сидел на корточках сзади, попыхивая зажатой в губах сигаретой; тот, кто заправлял ремень и чей ремешок шлема был расстегнут и свободно свисал с его щеки; или тот, кто нажал на спусковой крючок?
  ‘ Она ранена, ’ выдохнул мальчик. - Она упала.
  Гас выстрелил, раз, другой, третий. Дым закрыл ему видимость цели. Он передернул затвор, снова нажал на спусковой крючок, и снова услышал пустой скрежет затвора и понял, что его магазин пуст.
  - Они у вас, мистер Гас.
  Он поперхнулся. - Разве это имеет значение?
  Вокруг него воцарилась тишина, как будто темп и шум окружающего мира прекратились.
  Это была тишина воспоминаний.
  - Ведьма повержена.
  Вокруг Азиза раздалось довольное рычание, и бригадир ударил сжатым кулаком по другой ладони.
  
  Оперативный офицер поднес микрофон ко рту и прокричал в него: ‘БМП уже задействованы? Ну же, парень, что там происходит?"
  Голос вернулся к ним, эхом отдался внизу. ‘ Они не могут добраться до них. Есть стрелок. Возникли очень большие трудности … Наш пулемет, основная защита, они все мертвы, это стрелок … Помощь идет? Подождите..."
  Азиз испытывал отстраненное отвращение к подобной неразберихе. Это не имело отношения к войне, которой он занимался. Хаотичный шум был ему чужд. Он был доволен собой, он узнал то, что хотел знать. Он не испытывал сочувствия к осажденным солдатам: они были всего лишь испытательным полигоном для его врага. Он жаждал остаться наедине со своим Драгуном и собакой на склоне холма и сразиться с достойным противником.
  ‘ Она встала... Ведьма встала. Она...
  Голос терялся в море помех.
  В течение нескольких минут техники пытались восстановить связь, отключить оборудование для создания помех, но биение пульса гарнизона прекратилось.
  Он видел небольшую группу мужчин вокруг нее, видел, как они подняли ее на ноги. Мгновение она стояла, ошеломленная, затем покачнулась и упала бы снова, если бы они не держали ее. Она оттолкнула их. Он потерял ее из виду в стене дыма и перезарядил магазин пятью патронами. Когда он снова посмотрел в прицел, она была рядом с проволокой по периметру, на ее бедре виднелось темное пятно.
  Гас наблюдала. Она перегоняла мужчин через проволоку. Они потянулись и поранили руки о закрученные наверху шипы. Она хватала тех, кто шел за ней, подталкивала их вперед или помогала поднять. Иногда ее лицо искажалось от боли, и каждый раз она пригибала голову, чтобы никто не видел. Мужчина бросил свое тяжелое кожаное пальто на катушки, а другие подняли ее, толкнув ногами так, что она оседлала проволоку. Другие подхватили ее, когда она падала с другой стороны.
  Его тело обмякло, и он убрал руки с винтовки. Бой шел врукопашную, тело к телу. Как стаи муравьев, пешмерга рассыпались веером, чтобы выследить последних защитников. Он увидел, как солдат вышел из здания, высоко держа белую полоску оторванной простыни, прежде чем рухнуть, его кровь забрызгала белизну. Еще двое бежали, но были поглощены толпой. Он увидел солдата, которого выволокли из бункера, и мелькание ножей. Одна из БМП кашлянула выхлопными газами и на скорости поехала к воротам, проломила их, затем съехала в кювет.
  Стрелять Гасу больше было не во что. Он начал выбираться из укрытия, затем повернулся и методично начал убирать винтовку.
  Сейчас она была на крыше командного пункта, демонстрируя свой триумф.
  ‘ Пойдемте, мистер Гас. Если мы не поторопимся, убийство будет закончено.
  В каждом бункере связи в тылу всегда было одно и то же, когда терялся контакт с передовой позицией. Ошеломленная тишина, как будто каждый человек, похороненный в бункере, как в могиле, вспоминал последние секунды жизни гарнизона. Затем послышалось шаркающее движение и приглушенные голоса, свидетельствовавшие о том, что живые живы, а мертвые покинуты.
  Генерал хлопнул в ладоши, привлекая внимание, и отдал серию приказов: батальон в Тарджиле должен быть поднят по тревоге и приведен в максимальную готовность; бригада на перекрестке маршрутов Сулеймани и Багдад должна быть предупреждена; отчет о ситуации должен быть подготовлен для его утверждения, прежде чем он будет отправлен в Министерство обороны с копиями в командование аль-Рашида и во дворец Аббасио. За тихой беседой последовали подшучивания, затем шумный смех.
  В задней части бункера, вдали от стола с картой, майор Азиз заметил, что ни из штаба Пятой армии, ни из бригады на перекрестке дорог не поступало приказа о продвижении колонны танков и бронетранспортеров в горы.
  Отсутствие такого порядка сначала сбило его с толку, но затем оно вернулось в кучу его собственных приоритетов.
  У него было чувство личного, скрытого возбуждения.
  Он хлопнул себя по бедру, жестом подзывая собаку, выскользнул из бункера и поднялся по ступенькам навстречу свежести утреннего воздуха. Не думая о людях разгромленного гарнизона, он отправился в свои покои, чтобы подготовить снаряжение. Его время приближалось.
  Когда убивать больше было нечего, Гас привел Омара в деревню.
  Недалеко от ворот они наткнулись на Хакима, который упаковывал тросы из ящика. Гас резко кивнул мусташару, должен был поздравить его, но не сделал этого, его должны были поздравить за стрельбу, но не поздравили. Он учился. Это был не полигон Колючего Пса: Дженкинса не было рядом, чтобы хлопнуть его по спине. Он прошел через ворота, рядом с тем местом, где на проволоке висело разорванное толстое кожаное пальто. Он прошел мимо часового, чье тело тупо лежало за низкой стеной из мешков с песком.
  В овечьей передряге он был защищен от того, что увидел сейчас.
  Он шел мимо домов, построенных из бетонных блоков, Омар следовал за ним. Некоторые горели, некоторые тлели, некоторые были испещрены пулевыми отверстиями. Он видел ошеломленных матерей, бесцельно бредущих, держа на руках своих младенцев. Одна мать несла сверток, из которого под изломанным углом торчала только одна крошечная ножка. Другая сидела перед разбитой дверью своего дома и раскачивалась в леденящем душу горе. Перед ней лежали трупы двух детей.
  Справа от него стояли отцы и взрослые сыновья. Некоторые уже копали яму; некоторые присоединились к ним с лопатами на плечах. Рядом виднелась опрокинутая угловая сторожевая вышка, наполовину прикрытая телом упавшего часового.
  У Гаса был след, по которому он должен был пройти через деревню: след ее голоса. Он вел его вдоль спорадической линии смерти к командному пункту. У тел солдат было отобрано все ценное: карманы были вспороты, цепи сорваны с их шей, кошельки выброшены вместе с пропавшими деньгами, а фотографии их близких втоптаны в грязь. Она была на крыше, отчитывая бойцов пешмерга, и у него не хватило духу попросить Омара перевести. В этом не было необходимости. Он увидел засохшую кровь на бедре ее армейских брюк. Возле двери командного пункта было много трупов, как будто это был последний пункт сбора, когда пешмерга перелезли через забор по периметру.
  На земле перед его ботинками, у входа на командный пункт, лицо офицера было едва ли похоже на то, которое он видел в оптический прицел. В груди Гаса поднялся комок рвоты. Первый из пешмерга, добравшийся до него, не прикончил офицера клиническим выстрелом в голову, а перерезал ему горло. Гас вошел в командный пункт, пробрался через груду сломанных столов и перевернутых стульев, перешагнул через тела, прошел мимо человека, чьи мертвые пальцы были сомкнуты на циферблатах радиоприемника, и поднялся по лестнице на крышу.
  Он стоял к ней спиной. Позади него звучала гордость в ее голосе. Медленными шагами он поплелся к углу, откуда был направлен пулемет, и оглядел голую землю в сторону холма, ища там овечью полянку. Он не смог ее найти. Мальчик сделал правильный выбор.
  В пулеметном гнезде лежал один человек с сигаретой, все еще зажатой в зубах. Смерть других была более беспорядочна. На каждом было узкое входное отверстие спереди и рана побольше сзади.
  Хаким подкрался к нему сзади. ‘ Это не стрельба по мишеням, это война. Для вас это интеллектуальная головоломка о расстоянии и ветре, устойчивости вашей руки и качестве вашей амуниции. Для нас это война. Для вас это использование ваших великолепных навыков для преодоления технических трудностей. Для нас это выживание. … Неважно, ты хорошо стрелял.
  Хаким сказала все, о чем думал Гас, когда стоял на плоской крыше и ее голос звенел у него в ушах. Он отвернулся. На дальней стороне лагеря, там, где бронетранспортер проложил путь для своего бегства, он увидел груду тел, где люди тешили себя последней, безнадежной верой в спасение.
  ‘ Мы должны закалить вас, мистер Пик. Если вы не закалитесь, то станете такими же, как они, мертвыми. Не критикуйте нас за то, что мы ведем себя как варвары. Это то, что они делают с нами, чему мы научились у них. В тот месяц, девять лет назад, когда вы видели Меду в горах вместе со ста тысячами других, голодающих, замерзающих, без крова, я удерживал перевал с людьми ага Бекира, что дало им время для бегства. Мы отступали камень за камнем, чтобы выиграть время, и мы не могли забрать с собой наших раненых. Мы оставили их на милость их солдат. Ты не хочешь, чтобы я рассказал тебе, что мы обнаружили, когда вернулись. Это война.
  - Она ранена? - спросил я.
  - Конечно, она ранена, - отрезал Хаким.
  - Она проходила курс лечения?
  ‘ Мистер Пик, двадцать наших людей убиты, но вдвое больше ранено и не может ходить, как она. В деревне много людей, которые пострадали, и есть их мертвые. Она - вдохновитель. Может ли она встать в начало очереди и потребовать, из-за своей важности, чтобы ее рану обработали? Если бы она не поднялась, когда ее ранили, атака провалилась бы. Если мужчины не верят, что она может идти вперед, наступление закончено. Она не может показать слабость. Это цена, которую она должна заплатить.
  Гас спустился по лестнице с крыши, вышел через дверь командного пункта и прошел мимо тела офицера. Он быстро обошел очередь из пешмерга и сельских жителей, некоторые из которых стояли, некоторые сидели, а другие просто лежали в грязи, молча или плача от боли. Он направился прочь от могильной ямы и от последних тел. Ее голос позади него был слабым. Он присел на корточки в грязи, спиной к деревне, и уставился сквозь проволочную сетку на склоны холмов и горные гребни.
  Из-за его спины Омар спросил: "Как вы думаете, мистер Гас, он там, ищет вас?"
  
  * * *
  Бригадир спросил его, куда он направляется. Майор Азиз пожал плечами и неопределенно указал на холмы за пламенем. Поскольку он был отправлен из Багдада по приказу Эстихабарата, ему не нужно было ничего объяснять. Он вышел из бункера; его озадачивало, что подкрепление еще не было отправлено, что огромные шеренги танков и бронетранспортеров все еще стояли без дела. Еще больше его раздражало то, что он не мог вспомнить, где и когда встречался с бригадиром, но его разум был слишком забит деталями поставленной задачи, чтобы он мог продолжать ее выполнять.
  
  Позади себя, в своей пустой каюте, на полу под фотографией улыбающегося Президента, он оставил полированную коробку и свернутый коврик, на котором спала собака. На аккуратно застеленной кровати он разложил всю запасную одежду, которая была в его рюкзаке, когда он летел на север, а также сумку с бритвой и зубной пастой. На комоде рядом с кроватью стояла кожаная рамка с фотографиями его жены и сыновей. Он положил свое обручальное кольцо и кольцо, подаренное на день рождения, рядом с рамкой.
  Он подошел к джипу, и водитель завел двигатель. Азиз сел рядом с ним, положив автомат СВД на колени, а собаку - у ног. В рюкзаке, разобранном до самого необходимого, были запасные патроны, его подзорная труба, полбуханки хлеба, четверть килограмма сыра, наполовину наполненная бутылка воды, сухие галеты для собаки, то, что он называл костюмом Деннисона, карты и папка с аэрофотоснимками. Он взъерошил шерсть на ошейнике собаки, увидел удовольствие на ее морде и почувствовал, как ее подстриженный хвост бьется о его сапоги.
  Джип выехал из Киркука и проехал сквозь строй бригады на перекрестке улиц Сулейманья и Багдад, поднимаясь в направлении города Тарджил. Это было так, как если бы он возвращался домой.
  - Знаешь что? Слава Богу, это моя последняя зона боевых действий.
  Дин подумал, что Майк дает это обещание уже в четвертый раз за эту ночь, Гретхен прикинула, что, по крайней мере, в пятый. Неделя совместных вечеров в баре на первом этаже отеля "Малкок", а история, которая привела их в Диярбакыр, все еще была недосягаема. Ходили слухи, что весенняя оттепель предоставит Саддаму Хусейну возможность снова продвинуться в северный Ирак. Но они были в Турции, и граница была закрыта.
  Единственная зона боевых действий, которую я нашел, - это чертова ванная. “Сегодня вечером, когда опустились сумерки, ваш корреспондент стал свидетелем кровавой бойни и разрушений. При мерцающем свете я обозревал, цитирую, сцены, напоминающие о худших ужасах французской революции, конец цитаты, в ходе которых не было взято ни одного пленного. Хорошенько притоптав, я насчитал трупы сорока трех тараканов на полу в моей ванной, их жизни были отняты в расцвете сил
  ...” ’ Дин был странствующим репортером балтиморской газеты и освещал все крупные пожары в регионе за последние семнадцать лет.
  ‘ Это чушь собачья. Майк развалился в ротанговом кресле, отмахиваясь от мух, и был довольно пьян. Его турецкий оператор охотился в старом городе за женщинами. Майк был опытным репортером Би-би-си и быстро приближался к пенсии.
  ‘ У тебя есть зона боевых действий получше? Дин ухмыльнулся.
  ‘ Майк, тебя сегодня выпустили в эфир? Гретхен была настроена примирительно. Ей было сорок, ей перевалило за пятьдесят, и она работала во франкфуртской группе Der Spiegel. Она не представляла для них ни угрозы, ни привлекательности. В начале каждого задания, которое сводило их вместе, она говорила им, как скучает по дому и обществу своей подруги Аннелизы. Она одевалась, как они: ботинки "чукка", брюки со слишком большим количеством карманов на молнии, рубашки с открытым воротом, обнажающие грудь, топы "сафари" с петлями для ручек.
  - Нет. Меня сегодня нет в эфире. Я мог бы получить представление на завтрашнем завтраке, но я не собираюсь задерживать дыхание. А как насчет тебя, Дин?"
  Спасибо за ваше любезное внимание. Я был исключен – "давление пространства”.
  Гретхен, как они восприняли твою статью?
  ‘ Взял, возможно, уже использовал – для чистки туалета. Я “в режиме ожидания”.
  
  Майк и его оператор пытались заснять турецкую армию на улицах Диярбакыра, но были остановлены сотрудниками службы безопасности в штатском. Дин написал статью о скандале, связанном с разрушением средневековых мечетей города. Гретхен написала шесть тысяч слов о детском труде на фабриках по пошиву одежды. Все они пытались оправдать свое существование, ожидая разрешения, которое так и не поступило, чтобы пересечь границу, которая оставалась решительно закрытой. Северный Ирак был близок и недостижим.
  ‘Если бы я использовал слово “интровертный”, а затем слово “одержимый собой”, о ком бы я говорил?" Майк допил свой напиток и со стуком поставил стакан на стол, привлекая внимание официанта.
  - Вы, конечно, имеете в виду наших уважаемых редакторов.
  "Это моя последняя зона боевых действий".
  - В пятый раз.
  -Ошибаешься, шестой, полегче.
  "Зона последних боевых действий – идите вы оба нахуй – если я когда–нибудь доберусь до нее, если - потому что моему любимому и обожаемому редактору не хватает интереса".
  ‘ Кажется, я уже где-то слышал эту пластинку. “Извини, Дин, но именно фондовый рынок сейчас играет по-крупному”.
  Майк снова грохнул своим стаканом, громче, сильнее. “Извини, приятель, но нам действительно нужно что-то, что зацепит зрителя, например, визит знаменитости – это если ты не можешь предоставить нам кадры боевых действий. Должен быть какой-то ракурс, Майк ”. Проблема в том, что я разоткровенничался, сказал им, что танки вот-вот покатятся ... и я не слышал, что Джулия Робертс приедет с орангутангом или Голди Хоун на слоне ".
  - Вы, ребята, шутите.
  ‘ Или, Гретхен, мы бы заплакали, ’ сказал Дин.
  - Настаивала она. ‘ Это серьезно. Дома всем наплевать. Редакторы рассказывают все как есть. Мы считаем, что людей дома интересует и беспокоит мир за дверью. Мы старомодны, мы не ”новенькие". Когда я прихожу домой, мои соседи вежливы и спрашивают, где я был. Я говорю им, что ездил в Сомали, Иран или Судан, где люди страдают, и им стыдно..."
  ‘Нет технологий для возбуждения, нет видео с умными бомбами, нет кибервойны. Вот почему интерес невелик. Меня это не смущает – слава богу, в последний раз..."
  -И он продолжает.
  Да пошли вы оба. Потом я отправляюсь выращивать розы и управлять яхтой - и я буду, честно обещаю, зоной, свободной от анекдотов. Не то чтобы кто-нибудь стал бы слушать.’
  ‘Я не понимаю, почему людям все равно. В богатых обществах, где жизнь в безопасности, проявлять заботу - долг".
  Майк думал, что она всегда грустнее всего, когда говорит серьезно. ‘ Забудь об этом, Гретхен. Просто наслаждайся пивом, расходами и ослепительным блеском компании вокруг тебя".
  Дин сказал: ‘Мы все в одном дерьме, но атакуем его по отдельности. Обычно я не делюсь".
  Майк крутился и подавал знак официанту. "Когда дело доходит до дележа ваших денег, у вас зашитые карманы".
  ‘ Я бы ни за что не стал делиться, даже если бы у меня был хоть малейший шанс переспать с вами, бездельники. Я делюсь, потому что я не могу, как и ты, пересечь эту границу.’ Его голос понизился, скорее по привычке, чем из-за близости турецких полицейских в штатском, сидевших за соседним столиком со стаканами апельсинового сока. ‘ Я разговаривал с одним из водителей грузовиков-турок, который перевозит продукты для ООН. Я предложил ему пятьсот баксов, чтобы он взял меня с собой.
  - Ты хитрый ублюдок.
  - Ты бы бросил нас здесь?
  ‘ Чертовски верно, я бы так и сделал. Мне это не помогло. Знаешь, что он сказал, большой беззубый ублюдок? Он спросил меня, откуда я знаю, что он не высадит меня на чертовски пустынной дороге, где иракский агент мог бы хорошо позаботиться обо мне и подбросить до самого Багдада. Он сказал, что получит десять тысяч долларов в качестве вознаграждения за американского нелегала – столько же для британца. Извините, для немецкой леди это было бы меньше. Вроде как прекратил переговоры. ’
  ‘Эта история куда-нибудь денется? Если нет, я ухожу, чтобы силой втиснуть наш чертов орден в глотку маленькой заднице.
  - Он сказал, что ходят слухи о боях на юге, на линии прекращения огня.
  ‘ Такие слухи ходят всегда. ’ Гретхен почесала подмышку.
  - Сегодня днем он сказал, что курдскую армию ведет на юг женщина.
  Майк громко рассмеялся. - Ты меня разыгрываешь?
  - Молодая женщина, симпатичная, с сиськами и задницей.
  - Господи, хотел бы я тебе верить.
  ‘ Почему не женщина? Гретхен нахмурилась. - Почему женщине не возглавлять армию?
  Почему женщина не может руководить мужчинами?"
  Майк торжественно сказал: ‘Потому что это Курдистан, прекрасная леди, потому что это каменный век. Потому что женщины дома, чтобы готовить, убирать и раздвигать ноги субботним вечером. Я бы вела бюллетень, возможно, даже сделала бы из этого специальный выпуск ".
  Гретхен рассмеялась. - Я бы взяла обложку и десять страниц внутри.
  Дин встал. ‘ После целой жизни злоупотребления алкоголем, Майк, ты полный профан в заказе напитков. Если ты чего-то хочешь в этой жизни, ты должен сделать это сам".
  ‘ Эй, это всего лишь эротический сон, потому что граница закрыта. Что за способ покинуть зону последних боевых действий. Так что никаких тебе Пулитцеровских премий. ’ Майк схватил американца за руку и передразнил его акцент. ‘Сегодня вечером, когда над зрелищем резни и разрушений опустились сумерки, ваш корреспондент стоял рядом с новым генералом, противостоящим устрашающей мощи Саддама Хусейна. Это женщина мягкой красоты, которая сказала, что ее героем был герцог Веллингтон
  …”’
  ‘ Неправильно … Шварцкопф – без вопросов.
  Хотелось бы думать, что это правда – два бренди, один неразбавленный скотч, двойной. Давай, поторопись, попробуй устроить здесь что-нибудь интересное. Женщина, возглавляющая армию, вот это была бы отличная история ..."
  В ночной тишине она подошла к тому месту у проволоки, где сидел Гас.
  ‘Лучшая история в книге майора Герберта Хескет-Причарда - о коте. Там была немецкая траншея, которая считалась заброшенной, но этот лейтенант из Королевского Уорикширского полка в свою подзорную трубу увидел, как кошка греется на солнышке.
  ‘ Он спит, Гас. Послышался звон ее тихого смеха. - Я думаю, кошку придется оставить до завтра.
  Он знал, что мальчик спит. Он рассказывал эту историю для себя, в утешение.
  Она села рядом с ним. Он легонько обнял ее за плечи и вспомнил, что почувствовал, когда мальчик сказал ему, что ей плохо.
  
  
  Глава Седьмая
  - Без твоего дедушки, без его дружбы к моему дедушке я был бы крестьянином.
  - Твою рану обработали?
  - Без его книг я бы не смог читать. Я была бы в деревне с детьми, животными, маленьким полем и мужчиной – и у меня бы ничего не было".
  ‘ Замолчи на минуту и ответь мне. Кто-нибудь осматривал твою рану?
  Вокруг них была ночь и тишина. Скудный лунный свет мерцал на проволоке забора перед ними. Гас небрежно держал ее за плечо, как будто она была сестрой или любимой кузиной. Дома у него не было ни того, ни другого. Он почувствовал запах застарелого пота ее тела и сырости одежды. Позади них не играло радио, и он не слышал голосов. Гас подумал, что деревня погрузилась в траур и истощение.
  ‘ Я знаю из книг, Гас, о работе двигателя самолета транспортного командования "Гастингс" и вооружении реактивного бомбардировщика "Вампир". Я не думаю, что многие крестьянки обладают такими знаниями. Я знаю историю войны на полуострове и кампанию британцев в Северной Африке. Я знаю о жизнях Монтгомери и Хейга, Китченера и Веллингтона, и почему Уильям победил при Гастингсе, а Генри при Азенкуре.
  Я хорошо читал книги, которые твой дедушка подарил моему дедушке. Как я мог быть крестьянином?"
  - Если ты ранен, это нужно осмотреть и вылечить.
  - Как я могу работать в поле, убирать за детьми, готовить, следить за козами и овцами, когда я прочитал множество книг, подаренных Хойшару? Я думаю, это была судьба, Гас.
  - На это нужно посмотреть.
  Я почувствовал слабость, когда упал. Божьей милостью было то, что очень немногие из мужчин видели, как меня ранили. Если они узнают, что я ранен, поверят, что я не могу идти вперед, они уйдут к утру. Это было бы концом судьбы. Ты не понимаешь, Гас? Я не могу лечиться там, где видна рана".
  - Ты позволишь мне осмотреть рану? - тихо спросил он, прошептав ей на ухо.
  ‘ Но вы бы не сказали? Вы не должны...
  В ее голосе звучала ярость, когда она говорила о судьбе. Когда она заговорила о ране, Гас понял это, в ней была какая-то робкая легкость. Рана сделала ее юной, испуганной. Он понял. Судьба вела вперед холодных, жестких людей из пешмерга - боль от раны и ее страх заставили их уйти.
  Если она не сможет идти вперед, тогда он сам повернет. Он вернется к своему деду, вернется к Мэг, вернется на пастбище Стиклдаун, вернется в офис "Дэвис и сыновья"; он чувствовал, какое бремя она взвалила на свои плечи.
  ‘ Извините, я очень мало разбираюсь в медицине, - сказал Гас. Я сделаю, что смогу.
  - Но ты никому не скажешь?
  
  - Я обещаю.
  Он убрал руку с ее плеча и пошел по мертвой, потемневшей земле между проволокой и домами из бетонных блоков. Он споткнулся о тушу мертвой овцы, шлепнулся в грязь канализации, прошел мимо низких домов, где горел приглушенный свет. Он зашел на командный пункт, где Хаким склонился над захваченными картами. Он сказал Хакиму, чего тот хотел, и увидел, как страдание исказило лицо бойца, состарив его.
  Хаким неловко встал, как будто боль снова поселилась в его старой ране и исчезла. Если ее травма была серьезной, если она жила взаймы, все было кончено.
  Гас сидел среди темных обломков командного пункта. Все было закончено впустую. … Минуты пролетали незаметно. Он вернется домой, и единственное дело в его жизни, которое казалось ему важным, будет преследоваться неудачей. Он унесет эту неудачу с собой в могилу. Хаким вернулся.
  Гас вынес кастрюлю с кипяченой водой, запечатанный полевой бинт, небольшой комок ваты, узкий рулон бинтовой марли и фонарик в ночь.
  Он отложил факел, опустился на колени рядом с ней и сделал то, чего не делал ни один мужчина. Его пальцы дрожали, когда он залез под ее тунику, расстегнул пояс брюк и расстегнул молнию. Она смотрела ему в лицо, и он увидел в нем доверие. Он обнял ее за талию, приподнял, чтобы стянуть с нее брюки, и почувствовал, как ее охватил спазм боли. Он увидел чистую кожу ее бедра, запекшуюся кровь и багровый цвет синяков. Он оторвал маленькие кусочки ваты, окунул их в воду и начал отделять кровь от кровоподтеков.
  Тремя годами ранее Гас был первым водителем, попавшим в автомобильную аварию – травмы грудной клетки в результате удара о рулевое колесо. Он пробежал сотню ярдов до ближайшего дома и потребовал вызвать "скорую помощь". Он вернулся к машине, держал женщину за руку, пока не прибыли медики, и поклялся заменить свое невежество базовыми навыками. Он уехал с благими намерениями и никогда не записывался на вечерние курсы оказания первой помощи.
  Он вытер кровь, поднял руку повыше на ее бедро, чтобы удержать ее неподвижно, когда она извивалась от боли, и нащупал рану. Дюйм влево - и пуля прошла бы мимо нее; дюйм вправо - и она задела бы артерию или раздробила бедро.
  По мере остывания воды он работал быстрее. Рана представляла собой глубокую борозду на мякоти ее бедра. Хуже всего для нее было, когда вата коснулась раны, и тогда он обнял ее крепче, но она так и не вскрикнула.
  Он вытащил из раны последние нитки брючной ваты. Полевое обмундирование было старым излишком британской армии и должно было быть продано иракским военным по бросовой цене. Когда он обнял ее и причинил боль, тепло ее груди прижалось к его лицу, и из прокушенной губы потекла кровь. Он прочитал выцветшие инструкции на повязке, затем снял ее и закрепил. Он приподнял ее бедро повыше и обернул повязку бинтом.
  Позади него раздался гортанный кашель.
  Гас натянула брюки до бедер и застегнула их. Она отодвинулась от него и легла на спину.
  Он поднял факел, и луч пронзил темноту. Мужчины молча сидели широким полумесяцем, спиной к нему и к ней. Ни один мужчина не смотрел на нее, не видел ее наготы.
  
  Мягкость исчезла из ее глаз. Доверие превратилось в воспоминание. Она с трудом поднялась и взяла факел.
  Меда свободно ходила среди них и держала фонарик у лица, чтобы они могли видеть, что она не чувствует боли.
  Он был привязан к ней. Куда бы она ни пошла, он последует за ней.
  ОГАСТЕС ХЕНДЕРСОН ПИК.
  3. (Выводы после интервью с Генри Пиком (отцом AHP), проведенного Селфом и мисс Кэрол Мэннинг – стенограмма прилагается.) ОБРАЗ МЫШЛЕНИЯ: В детстве, проведенном в одиночестве, AHP получил образование в области сельского хозяйства и охоты. Он научился бы убивать и, что более важно, познакомился бы с основными техниками выслеживания. На мой взгляд, снайпер не может успешно действовать, если у него нет МЫШЛЕНИЯ охотника. Однако моя оценка шансов AHP на выживание в среднесрочной перспективе (незначительных или вообще несуществующих) на театре военных действий в северном Ираке остается неизменной. Склад УМА хорош, насколько это возможно, но умение подростка стрелять в кроликов и голубей не компенсирует недостаток ВОЕННОЙ ПОДГОТОВКИ. Кроме того, у меня нет доказательств того, что AHP обладает необходимым ТЕМПЕРАМЕНТОМ, который отличает снайпера от меткого стрелка.
  Кен Уиллет перечитал его про себя в тишине своей лондонской гостиной. Через несколько часов оно окажется на столе линейного менеджера мисс Мэннинг, будет прочитано, а затем отправлено в пыльное небытие.
  Четырьмя годами ранее он провалил курсы снайперов в пехотном училище в Уорминстере. Это была единственная незначительная неудача в его армейской карьере, и в то время это было больно. Больше нет. Итоговый экзамен состоял из пяти частей, и он сдал две из них - Маскировка и сокрытие наряду с наблюдением, и провалил три - Меткая стрельба, Выслеживание и оценка дистанции. Чтобы получить значок снайпера, ему нужны были пропуска во всех дисциплинах. С подростковых лет у него уже было такое мышление, он также был хорошим стрелком по кроликам и голубям, но во вторую из пяти недель курса понял, что его темперамент неадекватен. И поскольку характер Огастеса Пика был раскрыт, он пока не нашел ничего, что убедило бы его в том, что у этого гражданского человека был темперамент, способный противостоять физическому и психологическому давлению, которое обрушилось бы на него в ближайшее время.
  Кен Уиллет провалил курс вместе с девятью другими новичками из дюжины. Он быстро выпил пива и уехал из Пехотного училища. Сорок восемь часов спустя он вернулся со своим взводом в Белфаст. Легко. Если Пик потерпит неудачу, не будет ни пива, ни соболезнований, ни поездки. Он был бы мертв на кровавом чужом поле боя.
  Направляясь ко сну, Уиллет подумал, что этот человек, должно быть, чертовски самонадеян, если воображает, что, не обладая темпераментом снайпера или подготовкой, он может ввязаться в далекую войну и что-то изменить.
  
  Они оставили Омара и мусташар позади, надутых и обиженных. Никаких объяснений не последовало, она ушла из деревни с первыми лучами солнца. С ней был только Гас. Дюжина мужчин протиснулись вперед, бормоча, что они должны пойти с ней, и она широко улыбнулась, а затем сказала им, что они не нужны.
  Они шли два часа, затем поползли вперед. Она шла хорошо, но ползти было тяжело. Они пересекли два хребта и разделяющую их долину. Следующая долина, теперь впереди, была с крутыми склонами и усеяна камнями. Она должна была быть в постели или, по крайней мере, отдыхать, но он не потрудился сказать ей об этом. Однажды она споткнулась, рана приняла на себя силу ее падения на каменистый выступ, и издала пронзительный крик. Когда они ползли вперед на коленях, она дважды приподнимала зад, чтобы не давить на рану, и каждый раз Гас без церемоний стягивал ее ягодицы ремнем.
  Они были на краю. Внизу, на дне долины, была колея, недостаточная для транспортного средства, возможно, ею пользовался пастух, но не с прошлого лета. Он впитывал дикую тишину этого места и маленькие кустики цветов.
  - Жди меня.
  Это была инструкция. Он больше не был тем мужчиной, который ухаживал за ее раной. - Что я ищу? - спросил я.
  "Если мне будут угрожать, чтобы схватить меня, тогда стреляйте".
  -Да.
  - Ты обещаешь, Гас, пристрелить меня, если они попытаются меня схватить.
  - Я обещаю.
  – Пристрели меня - пообещай это жизнью своего дедушки.
  ‘ Я выстрелю в тебя, Меда. Не двигайся, стой спокойно, не мешай мне целиться. Не мешай мне совершить чистое убийство.
  Сможет ли он застрелить ее? Обстоятельства снова изменились. От убийства врага к стрельбе в друга. И каждый раз, когда они менялись, он был вовлечен еще больше. Она не сказала ему, кто может похитить ее и в чем заключается угроза. Сможет ли он измерить расстояние, отрегулировать парусность, найти ее тело на Т-образном соединении прицельной сетки в оптическом прицеле, ровно держать руки и нажать на спусковой крючок?
  Она ускользнула. Он отполз влево, затем начал медленно осматриваться в бинокль, чтобы найти положение, где он мог бы лечь. Она заскользила вниз по наклонной стене долины, поднимая пыль и небрежно разбрасывая за собой каскады камней. Там было место, покрытое старой пожелтевшей травой – довольно далеко от пня, который был очевидным местом укрытия, в двух дюжинах шагов от небольшой группы камней, которая была второй по очевидности. Он потратил несколько минут, срывая такие же пряди травы, и вплел их в петли из мешковины своего костюма джилли, перекинул через спину, плечи, на капюшон, а последние кусочки вложил в мешковину, перевязывающую винтовку.
  Он взвел ружье и поставил на предохранитель. Она была на дне долины, сидела на гладком камне с невинностью ребенка. Она срывала крошечные цветочки, и он увидел, как она провела ими по носу. Он подумал, что единственное, чего она боялась, - это поимки. Его привезли с ней, потому что она не могла показать мужчинам или мусташару ни малейшего признака страха … Она вскочила, уже не ребенок. Он наблюдал, как она снова превратилась в воина. Он не мог видеть, кто подошел к ней. Как он и сказал ей, она не сделала ни шага вперед. Прицел был направлен на нее. Она была непреклонна, великолепна. Палец Гаса лежал на спусковой скобе.
  
  Сначала в туннельном поле зрения оптического прицела появились руки в перчатках, потянувшиеся к ней, затем Гас увидела руки в тускло-военной оливково-зеленой форме, затем знаки различия на плечах, а затем изрытое оспинами желтоватое лицо с черной щеточкой усов и берет.
  Палец Гаса лежал на холодном металле спускового крючка. Он наблюдал, как старший офицер иракской армии поцеловал Меду в щеку. Они сели рядом, и между ними открылся футляр с картами.
  Его мальчик-повар принес два ведра, наполненных сухой землей, когда Лев Рыбинский разматывал шланг сбоку от своего бунгало. Хлынула вода, он вылил ведра, забросал грязью свою машину и послал мальчика-повара за добавкой.
  Его машиной был седан Mercedes 500SL. Старой газетой Рыбинский размазал грязь по панелям, фарам, бамперам и стеклам. Когда ему принесли еще грязи, он забросал ею кузов машины. Накануне мальчик-повар потратил всю вторую половину дня на уборку и полировку "Мерседеса", но это было до того, как до Рыбинского дошли слухи, распространявшиеся шепотом.
  На машину вылилось восемь ведер грязи, прежде чем он убедился, что все следы полировки удалены. Рыбински протер небольшую часть ветрового стекла, достаточную для того, чтобы видеть сквозь него, крикнул мальчику-повару следовать за ним и вернулся в бунгало. Холл и гостиная были заставлены упаковочными ящиками. На кухне их было еще больше, и на каждом стояли штампы с названиями организаций по оказанию помощи. Он обошел их, вышел на задний двор и отпер тяжелый висячий замок на стальной двери бетонного сарая. Две его овчарки прыгнули на него со своих цепных привязей.
  Из сарая с помощью мальчика-повара он вынес новый, ни разу не стрелявший ДШКМ
  12,7-мм крупнокалиберный пулемет. Мальчик-повар брал на себя большую часть груза и возвращался в сарай за боеприпасами, в то время как у Рыбинского были легкие колеса в качестве второго груза.
  Собираясь в путешествие, Рыбинский обычно заправлял свой "Мерседес" маслом, ящиками с тушенкой, мешками с макаронами или мукой, упаковками компьютерных чипов или ящиками виски. У него было все это, но из-за слухов он взял из арсенала военного оружия, хранящегося в сарае, только пулемет, эффективная дальность стрельбы которого составляла 1500 метров и способность пробивать броню толщиной 20 мм.
  Он проследил за тем, как пистолет и его колеса были перенесены на заднее сиденье "Мерседеса", где лежали лекарства, с которыми он всегда путешествовал. До шестидесятилетия Льва Рыбинского оставалась неделя; его жена и дети будут дома в Волгограде, когда наступит это число. Он проверил карманы куртки – ему нужно было четко представлять, где именно лежат документы. На левой стороне он хранил пропуска и доверенности, предоставленные ему ага Бекиром, а на правой были бумаги, данные ему агой Ибрагимом. Он похлопал себя по выпуклой ягодице и почувствовал уверенность в виде пачки банкнот, американских долларов. Как трейдеру, поставщику, дойной корове, нужному всем и никем не любимому, свиток банкнот дал ему доступ, влияние и возможность торговать. Слух, который он услышал, открывал возможность для крупной коммерческой деятельности. Он оставил короткое письмо для своего младшего партнера Юргена в гостиной на сложенных ящиках с рентгеновским сканером для больницы, подаренным итальянской благотворительной организацией, и, спохватившись, прихватил пачку сигарет Marlboro.
  
  Если слухи верны, путешествие будет долгим. Он уехал на своей забрызганной грязью машине на далекую войну.
  Старый израильтянин велел ему никому не доверять, не верить ничему, что ему говорят, и не принимать на веру ничего из того, что он видит. Гас наблюдал, как Меда пожимает руку офицеру, как будто она была ему равной.
  Карты были сложены, и офицер исчез из поля зрения.
  Гас сгорал. Она говорила о судьбе. Из-за нее пешмерга обстреляли из пулемета. Он наблюдал, как хоронили мертвых и раненых, которых везли на трясущихся носилках на север, а она познакомилась с иракским офицером. Она взбиралась по склону стены долины, медленно и с усилием, и он увидел маленькое пятнышко у нее на бедре, там, где ныла рана. Слезы гнева в его глазах затуманили обзор. Он думал о предательстве, когда соскользнул со своей огневой позиции и пополз на дальнюю сторону хребта, чтобы перехватить ее.
  Меда перелезла через край и заглянула ему в лицо.
  В ее голосе прозвучало высокомерие: "В чем твоя проблема, Гас?"
  ‘ Не моя проблема, ’ выпалил он, - проблема мужчин, проблема Хакима, проблема жителей деревни. Может быть, только у мертвых нет проблем.
  Она вспыхнула. - Потому что я встретила иракца?
  - Потому что ты тайно встречаешься с иракцем.
  Ее руки ухватились за мешковины на его плечах. "Я должен рассказывать тебе, как ребенку, все? Ты скажи мне! Почему деревня не была укреплена? Почему в Тарджил не отправили новые танки и бронетранспортеры? Если ты не можешь сказать мне, тогда ничего не говори. Ее настроение изменилось: она снова была невинной. - Если бы он попытался заманить меня в ловушку, похитить, ты бы застрелил меня?
  - Я стараюсь выполнять свои обещания.
  - Знаешь, как они меня называют?
  - Полагаю, они называют тебя другом.
  - Он сказал, что в Пятой армии меня называют ведьмой.
  Он быстрым шагом направился обратно в деревню и ни разу не оглянулся, чтобы посмотреть, как быстро она следует за ним.
  Майор Карим Азиз вернулся в место, которое было для него как дом. Это была старая земля, знакомая территория.
  Водитель отвез его в Тарджил. В полицейском участке он изучил карты, поговорил с начальством, поспал на полу, прижавшись к своей собаке, и покинул город задолго до рассвета.
  Сначала он шел на север, к реке Литтл Заб, держась в тени дороги Арбил–Киркук, держась с подветренной стороны хребта.
  Прошло двадцать пять лет с тех пор, как он впервые был направлен в этот регион, и он вернулся туда в пятый раз. Ничего не изменилось, за исключением того, что деревья, которые, как он знал, были выше, а Города Победы, которые он огибал, были более постоянными и выветренными, корпуса брошенных бронетранспортеров были более ржавыми.
  Он проскользнул мимо небольшого ущелья, где одиннадцать лет назад во время операции в аль-Анфале было блокировано подразделение. Они смогли продвинуться вперед только после того, как он опознал и застрелил командира диверсантов.
  
  Ранним утром с возвышенности он увидел дорогу, на которой двадцать один год назад попали в засаду три бронетранспортера. Он был с силами поддержки, которые прогнали ублюдков, когда они грабили машины, и они нашли тела экипажей машин; он мог видеть заросшую канаву рядом с охристыми остовами, где его вырвало, когда он увидел изуродованные тела.
  К середине утра он смотрел вниз на пастушью хижину из камня и рифленого железа с той же позиции, что и девять лет назад. Это была самая дальняя точка продвижения диверсантов, когда они устремились на юг в надежде, что американцы прилетят на поддержку. Хижина служила ночным убежищем для разведгруппы; из своего автомата СВД он застрелил их командира, когда тот вышел из хижины и растянулся на солнышке. Выстрел был на пределе дальности стрельбы из пистолета Драгунова, один из лучших, которых он когда-либо достигал, и привел к ранению в живот. В своем сознании он все еще слышал крики вождя, когда тот целый час лежал снаружи хижины, в то время как никто не осмеливался высунуться, чтобы затащить его внутрь.
  К позднему утру он достиг развилки пастушьих троп и направился на запад, но четыре года назад форсированным маршем двинулся по восточной тропе в неудачной попытке перехватить убегающих американских шпионов, покинувших свою базу вилла Арбил. Все, что он видел, каждый шаг, который он делал, было таким, каким он его помнил. Земля размылась, но каждый шаг отдавался эхом в его памяти.
  Он занял позицию и устроился поудобнее. Собака хорошо двигалась рядом с ним. Оно бежало, когда он несся вперед, скользило на животе, когда он полз, неподвижно лежало, когда он останавливался, опускаясь на колени, чтобы осмотреть землю впереди. В руководствах Советов, британцев и американцев было написано, что снайпера всегда должен сопровождать наблюдатель.
  За долгие годы службы в армии Карим Азиз не встретил человека, которому он доверял бы настолько, чтобы сопровождать его; но собаке он доверил бы свою жизнь.
  Позиция, которую он выбрал, находилась среди камней произвольной формы, откуда открывался прекрасный вид на местность между городом Победы Дарбантак и городом Тарджил.
  Позади него виднелись тесно стоящие дома, минарет мечети, едва различимые очертания коммуникационного оборудования на крыше полицейского участка. Еще дальше за ним, едва различимые, виднелись палатки бригады на перекрестке, горящее пламя и городской округ Киркук. Впереди, в пяти километрах, находился Дарбантак, о котором свидетельствовали небольшие столбы дыма. Вокруг него были холмы и долины и тишина.
  Майор Карим Азиз был спокоен.
  Покой пришел потому, что он был далеко от Багдада – от темпа и испарений, шума и биения жизни города. В Багдаде он был безымянным, фигурой пигмея. Даже бесконечно ожидая на плоской крыше со СВД, он так и не смог ощутить того ощущения силы, которое было с ним сейчас. В городе он был один против миллиона, один против режима, один против армии. Здесь это был охотник против охотника, один стрелок против одного стрелка. Это была его территория, на которую забрел незваный гость.
  Он посмотрел в сторону Дарбантака, поверх склонов долин и вздувшихся, наполненных водой оврагов. Ярко-зеленые участки земли, окруженные пожелтевшей травой, отмечали торфяные болота. Собака тихо зарычала, словно шепотом.
  Он был осторожен с телескопом и накинул на край стекла маленький квадратик серой ткани. Солнце палило прямо на него. Если она задела стекло, значит, его позиция была выдана. Он мог видеть крыши Дарбантака, дым и бронетранспортер, съехавший с дороги, ведущей в деревню. Иногда он видел фигуры, движущиеся между зданиями. На рассвете, когда солнце садилось у него за спиной, он подходил ближе.
  Он отложил подзорную трубу, положил ее рядом с винтовкой и медленно повернул голову. Не должно быть резких движений, которые нарушат рисунок его камуфляжа. Он убрал руку, взъерошил шерсть на загривке собаки и почувствовал вибрацию рычания. Работа наблюдателя заключалась в том, чтобы прикрывать спину снайпера от нападения с фланга или тыла. Собака лежала лицом к нему и рычала. Он лежал на животе, голова между передними лапами, уши прижаты, нос указывает ему дорогу.
  Там была решетка небольших долин. Одна вела с севера на юг, другая проходила параллельно, а третья - с востока на запад. Он осмотрел каждую из них и дальние долины, прежде чем заметил движение, которое насторожило собаку.
  Одинокий человек крадучись двигался по следу пастуха во второй долине от него.
  Он потянулся за подзорной трубой.
  Мужчина был одет в офицерскую форму. На плечах, увеличенные в тридцать раз, были золотые нашивки высокопоставленного бригадира.
  Конечно, Азиз уточнил у командира полка в Тарджиле, что патрулей в этом секторе не будет. Бригадир не стал бы лично проверять передовые позиции, не пошел бы пешком и не был бы один. Мужчина почти бежал и оглядывался назад, как будто его преследовали демоны.
  Он вспомнил … Бригадного генерала в центре связи штаба Пятой армии и отсутствие развернутого подкрепления, ряды неподвижных танков и бронетранспортеров. … Демонстрация силы стрельбы на стрельбище. Два генерала и бригадный генерал пришли на стрельбище и стали свидетелями того, как он получил шесть попаданий из шести выстрелов с расстояния 700 метров, когда вероятность поражения на этом расстоянии составляла всего 60 процентов. Он увидел этого бригадира, спешащего по тропе на дне долины. Он потерял его из виду. … Через три недели после демонстрации на полигоне он получил приглашение на встречу.
  Он сидел в машине генерала, и ему было сделано предложение совершить покушение.
  Его держали в щупальцах заговора. Он услышал отдаленный вой двигателя джипа и, оцепенев, лег на живот.
  - Ты видел армию? - спросил я.
  - Что это за чертова армия?
  Джо Дентон стоял со своими телохранителями и местными жителями, которых он обучал, и изучал заросший травой луг между деревней и дорогой. Это был лучший луг, доступный деревне, но на краю лужайки была небольшая выбоина на земле, там, где ребенок потерял ногу. Вокруг луга должна была быть проволочная изгородь, но какой-то чертов жадный идиот из деревни прихватил предупреждающую проволоку, чтобы загнать своих животных в загон. Эта глупость стоила ребенку ноги, а может быть, даже жизни. Это мог быть 72А, мог быть ПОМЗ 2М, но, скорее всего, взорвалась гребаная противопехотная мина V69.
  Британская благотворительная организация хорошо платила Дентону за разминирование старых иракских шахт, около пятидесяти тысяч фунтов стерлингов в год, без уплаты налогов, но это была чертовски одинокая жизнь. Если бы это было не так, он никогда бы не общался в клубе ООН в Арбиле с таким мошенником, как Лев Рыбинский. На дороге позади него остановилась заляпанная грязью машина.
  - Джо, друг мой, ты видел армию, возглавляемую женщиной?
  ‘ О чем ты говоришь, Лев? Обычная старая чушь?
  ‘ Ты называешь меня дерьмом, когда хочешь сигарет, Джо, когда хочешь виски? Эй, ты видел женщину, возглавляющую армию?
  -Нет.
  Машина уехала по дороге. Дентон невесело рассмеялся: женщина ведет армию на север Ирака, а на следующей неделе летят свиньи. Он подумал о том, сколько мин там зарыто, на какой глубине, какой плотности, и начал рисовать план луга.
  - Ты видел армию? - спросил я.
  - А что, если бы я это сделал?
  - Армией командовала женщина?
  -А если бы это было так?
  Сара находилась в точке с координатами, переданными по радиосвязи, потому что в сообщении говорилось, что необходимо встретить раненых детей. Заляпанная грязью машина остановилась на обочине позади небольшой колонны пикапов, которые она организовала для встречи.
  Главная борьба была за то, чтобы заставить доктора покинуть клинику на Кои Санджак и поехать с ней. Она построила эту чертову клинику. То, что у доктора была клиника, в которой он мог работать, было чертовски хорошо для нее и защиты детских фондов – так что она сказала ему, что он может, черт возьми, оторвать свою задницу и пойти с ней.
  - У меня есть морфий.
  - Тогда побудь здесь, Лев.
  - И у меня есть пенициллин.
  ‘ Устраивайся поудобнее. Это то, что ты обещал мне несколько недель назад? Она рассмеялась диким горьким смехом. Последняя партия медикаментов, переправленная через границу, была остановлена на блокпосту пешмерга из группировки ага Ибрагима и, черт возьми, угнана.
  Грузовик был вывезен. К еде во втором грузовике никто не притронулся, а третий грузовик со строительными инструментами проехал. Она достаточно часто думала о том, что северный Ирак - самый одинокий уголок земли для эмигранта, именно поэтому она знала Льва Рыбинского и выпивала с ним в баре ООН. Если бы она встретила это дерьмо дома, в Сиднее, она бы посмотрела прямо сквозь него, прошла мимо и не заметила.
  - Как ее зовут, Сара? - спросил я.
  ‘ Меда. ’ Сара увидела, как у Льва Рыбинского потекли слюнки, и его желудок затрепетал.
  - Где она? - спросил я.
  - Мне дадут пенициллин и морфий?
  Он выскочил из машины и поспешил к багажнику. Она считала его отвратительным. На нем было то, что, как она предположила, было шелковой рубашкой итальянского производства, неряшливой, верхняя пуговица расстегнута, галстук свободно болтается, и костюм из Милана, который был ему, по крайней мере, на размер меньше; пиджак не застегивался, а пупок брюк болтался. Щетина на его лице прорезала морщины на подбородке, а лысая макушка блестела на солнце.
  Он был отвратителен, но она нуждалась в нем, как и все остальные. Он достал из багажника две картонные коробки и отнес их ей. Она увидела, что этикетки с подарками были сорваны.
  
  Она не знала, были ли они из организации "Защити детей" или из другой чертовой благотворительной организации.
  Вероятно, они принадлежали ей с самого начала.
  Она мило улыбнулась и указала. ‘ Вон там. Вот где она.
  Там был склон и далекая четкая линия хребта. За ним были еще три, слегка подернутые дымкой, едва различимые на большой высоте. Она надеялась, что он разинет рот и съежится, но его пухлое лицо озарилось торжеством.
  Из-за ближайшего гребня материализовалась шеренга людей. Она положила коробки с морфием и пенициллином в свой пикап, и Лев позволил ей отхлебнуть из фляжки виски из бардачка "Мерседеса". Ей всегда требовалось виски, когда раненые были детьми. Колонна мужчин спускалась по склону с потерями в бою.
  Раз в месяц в эйри на севере Ирака прилетал вертолет, забирал Айзека Коэна, переправлял его обратно через турецкую границу на базу в Инджерлике, а вечером возвращал в уединение его дома в горах. В тот единственный день он был допрошен офицерами "Моссада", дислоцированными в Анкаре, которые прилетели, чтобы встретиться с ним. Контакт был ценным и нарушил безличную монотонность радиоперехватов, но еще лучше была возможность полежать в ванне с теплой водой и поесть хорошо приготовленной пищи. Целый месяц он тосковал по удобствам этого единственного дня. Вертолет прилетит только через двадцать четыре часа, но он уже собрал вещи и был готов к его прибытию.
  Хаким сказал: ‘Он змея, но змея, в которой нет яда. Я спросил его, сколько стоит пулемет, и он сказал, что это подарок. Я спросил, почему он хотел проделать такой долгий путь, чтобы сделать подарок, и он сказал, что этот подарок был доказательством его дружбы.
  Нарушив установленное Хакимом правило, Гас лежал на солнышке у забора и промывал мозоль на пятке, когда увидел возвращающихся людей, которые уносили раненых. Среди них был полный пожилой гражданский, которого несли на носилках, которые использовались для перевозки раненых. За ним еще несколько человек несли на носилках тяжелый пулемет и боеприпасы. У сломанных ворот деревни мужчина тяжело сполз с носилок, вытер пот со лба и взялся за пулемет. Он вкатил его в деревню, кряхтя от тяжести, и Хаким встретил его.
  ‘ Это Лев Рыбинский, русский. Он ничего не знает о дружбе. Все для него - переговоры ради влияния и финансовой выгоды. Там, где есть закрытая граница, у него есть доступ, потому что он купил охрану, у него есть таможенники сирийцев, турок и, возможно, иракцев. Вам нужна цистерна с топливом, он достанет ее для вас.
  Вам нужны фрукты из Америки, он их поставляет. Вам нужен древний артефакт из Ниневии или Самарры, он их поставляет. Теперь он приходит к нам с подарком дружбы и не хочет говорить о цене.’
  - У него была бы адская поражающая сила.
  ‘ На расстоянии тысячи метров он может пробить броню любой части бронетранспортера. Конечно, он полезен, но я спрашиваю, какова цена? Чего он хочет, что мы можем ему дать?"
  Они наблюдали.
  Русский потащил пулемет к командному пункту, из которого вышел Меда. Он остановился, вытер старым носовым платком голову и лицо, поправил галстук, затем подчеркнуто поклонился Меде. Она смеялась, и он потянулся вперед, коснулся ее руки, как будто хотел убедиться, что она настоящая. Хаким отвернулся.
  - Ты знаешь, Гас, что завтра мы атакуем Тарджил?
  -Да.
  - Ты понимаешь, что для нападения на Тарджил мы должны спуститься еще ниже с гор?
  -Да.
  Настоящие друзья курдов - это не человек, который приносит пулемет, и не человек, который приносит снайперскую винтовку. Они - горы. А теперь мы оставляем наших друзей позади".
  -Что мне делать в Тарджиле?
  ‘ В сумерках состоится брифинг, тогда вам скажут. Тогда, возможно, скажут и мне.
  -Да.
  - Где ты был сегодня утром, когда ходил с Медой?
  -Не спрашивай меня, потому что я не могу тебе сказать.
  Он увидел сияющее лицо русского среди плотно сжатых плеч мужчин и услышал голос Меды. Он видел обожание мужчин к ней, и солнечный свет играл на ее губах, которые в глубокой тайне поцеловали в щеку старшего иракского офицера. Ее руки выразительно поднялись вверх, и они пожали руку офицеру.
  Он сел на землю и начал разматывать рулон гессенского бинта с корпуса винтовки, чтобы снова получить удовольствие от ее чистки.
  Сержант сказал: ‘Я из Басры, майор, и со мной здесь мой младший брат и мой двоюродный брат. Нападут ли диверсанты утром?" Хорошо, что вы здесь, майор, со своей винтовкой.
  Карим Азиз отвернулся от него. Он все еще был в шоке от масштабов заговора и изо всех сил пытался осознать увиденное. Его ноги болели после долгого дня ходьбы, но собака по-прежнему прыгала рядом с ним. Темноту на улицах Тарджила нарушали пятна света от занавешенных окон или ставен, а также от костров, разведенных солдатами возле своих бункеров. Он видел блеск уверенности в глазах людей, стоявших позади сержанта, когда они заметили его измазанное краской лицо и тяжелый камуфляжный халат, а винтовку он держал на сгибе руки.
  Из тени выбежал старик с маленькой банкой мазута для разогрева, затем увидел его и преградил ему путь.
  ‘ Сейчас я в отставке, майор, но я был профессором экономического факультета Университета Мосула. Это мой дом. Моя жена умоляла нас бежать на юг, я сказал, что армия защитит нас. Рад видеть вас, майор, с вашей винтовкой.
  Мужчина поцеловал его в щеку и, спотыкаясь, побрел дальше, в темноту. В последних лучах заходящего дня, перед тем как Азиз повернулся, он был недалеко от деревни Дарбантак – в четырехстах метрах от нее - и лег на живот, положив собаку рядом с собой, и наблюдал. Он видел ее – ведьму – однажды, но ее окружила толпа, и она быстро пересекала промежуток между рядом домов и командным пунктом. Он наблюдал, как пузатый европеец принес в деревню крупнокалиберный пулемет ДШКМ. Он обратил внимание на то, что мужчины сидели тихими группами, как это всегда делали мужчины за несколько часов до того, как отправиться в бой. Он видел часть тела офицера у входа на командный пункт и наклонил голову, чтобы изучить землю, с которой должен был раздаться выстрел. Он обнаружил на достаточной высоте, чтобы перебраться через крыши, царапину на склоне, оставленную овцами. Он вернулся обратно, его разум был в смятении.
  Бродя в одиночестве по улицам города, который должен был подвергнуться нападению на рассвете, растерянный и встревоженный, разрывающийся между крайностями лояльности и заговора, он, казалось, стал маяком, к которому тянулась надежда напуганных людей.
  ‘ Вы превосходный снайпер, майор. О вас и вашем мастерстве говорят во всем полку. Багдад не забыл о нас, майор, если они послали вас с вашей винтовкой. Пристрелите ее! Пристрелите ведьму.
  Если бы он сражался, он бы стрелял против заговорщиков, к которым присоединился. Если бы он не сражался, он предал бы доверие тех, кто зависел от него. Он медленно шел по городу, мимо позиций из мешков с песком и машин, которые были перегнаны через улицы для возведения баррикад, прячась в тени и укрывая свои мучения.
  У мужчины не было лица.
  Он лежал, прислонившись к скале, но лица у него не было. Или он был в канаве, или вырыл туннель в укрытии, или вернулся на деревья, погребенный в тени ... Но никогда не было лица, которое придало бы этому человеку характер.
  Собрание продолжалось.
  Ему нужно было взглянуть этому человеку в лицо. Он не знал, было ли оно холодным или несло теплый юмор, было ли в этом лице милосердие или скупость. Он не знал, было ли лицо этого человека бородатым, усатым или чисто выбритым, было ли оно покрыто волосами, светились ли глаза безжалостно или добротой. Этот человек приехал на север, чтобы найти его и убить, а он не мог показать ему лицо.
  Меда, разложив перед собой карту, говорила, а мужчины слушали.
  Он не мог оторваться от поисков лица. Утром этот человек будет ждать его. Он пришел на север, чтобы забрать одну жизнь. Гас не расслышал ни слова из того, что сказала Меда. Ничто из того, что ему говорили, что он читал, что он пережил, не подготовило его к мрачной уверенности в том, что в этот момент опытный снайпер готовится к утру.
  -Гас?
  Весь день ему удавалось отгонять мысли об этом человеке, но не больше.
  Его, лемминга, тянуло к утесу, к Тарджилу, где его ждала своего рода судьба.
  По его телу пробежал холодок.
  - Гас, с тобой все в порядке?
  Кто расскажет его дедушке, отцу и матери? Кто расскажет Мэг? Кто уберет со стола? Кто расскажет Дженкинсу? И остановятся ли они на хребте Стиклдаун, чтобы вспомнить его?
  - Гас, ты меня слушаешь? - рявкнула Меда. Ты согласен?
  Он впился ногтями в ладонь. Он тихо попросил, чтобы она повторила это еще раз, чтобы он был уверен, что понял.
  ‘ Это битва против целого полка. Меня интересует нечто большее, чем то, что вам предстоит сделать.
  Хаким кисло взглянул на него. - Я объясню ему это позже.
  Когда совещание закончилось и командиры рассредоточились в темноте, чтобы проинструктировать свою небольшую группу людей, Хаким пошел с ним. Ему рассказали о городке с населением в три тысячи человек, расположенном на ровной местности прямо у подножия холма. В центре города находилась самая большая мечеть, а рядом с мечетью находился полицейский участок, в котором располагался штаб мотопехотного полка.
  - Полк не получил подкрепления, - говорит она. Она не говорит мне, откуда ей это известно.
  Если она права, то там будет гарнизон из четырехсот человек, если она права.
  Гас рассказал ему о человеке без лица. Гас рассказал Хакиму, испуганному тем, что его прервали, о том, что сказал ему израильтянин, и увидел, как в мусташаре закипает ярость.
  Мы идем в линию, потому что она так говорит. Мы не делаем ложный выпад влево, избегаем предсказуемого, затем атакуем справа. Наш маршрут - прямая линия, а через линию находится Тарджил, где размещен полк. У них оборонительные позиции. Завтра вы ляжете на живот. Вам разрешается держаться позади. Что с мужчинами, которым придется пересекать открытую местность? Что с ними? Сколько их будет убито? Сколько останется без рук, ног, глаз, яичек? Подумайте о ней, подумайте обо мне, подумайте о людях, идущих против обороняемых позиций. Не смейте, мистер Пик, думать о себе.
  Гас опустил голову.
  Колонна мужчин, нагруженных оружием, входила в ворота деревни. Он увидел их усталые, серьезные лица и задался вопросом, многие ли выживут на следующий день.
  Он нашел Омара за проволокой среди небольшой горы старых газет, который смешивал листы бумаги в металлической ванночке при свете фонаря.
  Мальчик радостно улыбнулся ему.
  ‘ Покажи мне, ’ приказал Гас.
  Радостно Омар достал из ванны смятую бумагу. Гас сомневался, что мальчик за свою короткую детскую жизнь когда-либо играл с папье-маше. Детства ему было отказано. Вода стекала по рукам мальчика и на его боевую форму, и он держал в руках голову мужчины. … Лицо было лишено черт.
  – Кот, мистер Гас, пока он сохнет, прежде чем мы его покрасим, расскажите мне о наблюдателе и коте.
  ‘Майор Хескет-Причард хотел написать о важности наблюдателя. Он считал, что снайперу уделялось слишком много внимания, а наблюдателю - недостаточно.
  "Я наблюдатель, поэтому я важен".
  ‘ Не перебивай. Я думал, ты хочешь это услышать. Этот молодой лейтенант Королевского Уорикширского полка наблюдал за немецкой траншеей, которая, как считалось, была заброшена, и он увидел эту большую кошку. Это был панцирь черепахи, оранжево-черно-белый, прекрасное упитанное животное, и оно сидело на мешках с песком, греясь на солнышке. Многие другие изучали этот участок траншеи, но лейтенант был первым, кто увидел кошку и осознал ее важность.
  Крысы наводняли британские окопы так же, как и немецкие. Лейтенант решил, что этот прекрасный кот мог принадлежать только старшему офицеру, по крайней мере майору, и его привели в траншею убивать крыс. Если кот принадлежал майору, то бункер, над которым грелся кот, должен был быть командным пунктом. Лейтенант поговорил с артиллерией, и на следующее утро был произведен залп из гаубиц, бункер был взорван, а все находившиеся в нем офицеры убиты. Это показывает важность хорошего наблюдателя, Омар. … О, майор Хескет-Причард сказал, что кот выжил, его не убили.
  - Я думаю, что завтра, мистер Гас, многие будут убиты.
  Он посмотрел на высыхающие черты фигуры, которая к утру превратилась бы в раскрашенное лицо.
  
  
  Глава Восьмая
  При свете фонаря Омар намазал высохшее лицо красками, найденными в разрушенном школьном здании: серой, красной и белой для кожи лица, коричневой для усов и бровей, розовой смесью для губ, серой и голубой для глаз.
  Когда краска застыла, Гас отправил его за шарфом цвета хаки или оливково-зеленого, хорошей прочной палкой и боевой рубашкой. Мальчик исчез в темноте. Гасу следовало бы поспать, отдохнуть и восстановить силы, которые понадобятся ему утром. Интересно, спит ли Меда или Хаким? За проволокой, прямо перед ним, ночь хранила свое безмолвие.
  Пока мальчик корчил рожицу и рассказывал ему, как ее нарисовать, он думал, что разыгрывается великая игра, но что он был лишь маленькой ее частью. Нарисованное лицо принадлежало не его врагу, а его собственному.
  ‘ Итак, я нахожу снайпера... - прогремел голос, затем раздался взрыв смеха. Гас оглянулся и увидел русского.
  ‘ Мне сказали, что вы англичанин. Я кланяюсь английскому джентльмену.
  - Чего ты хочешь? - спросил я.
  ‘ Чтобы скоротать ночные часы в обществе цивилизации.
  - Найди это где-нибудь в другом месте, - проворчал Гас.
  - Тебе страшно? - спросил я.
  - Я не боюсь.
  Позвольте мне рассказать вам, мистер джентльмен, о себе. Затем, когда вы выслушаете меня с английской вежливостью, я задам вам этот вопрос снова. Я из Волгограда, но тогда он носил имя нашего великого вождя Сталина. Мне было два года, когда немцы вошли в Сталинград. Мой отец и мой дядя сражались там, моя мать была в подвалах со своим маленьким сыном. Это была битва без этикета или правил, борьба за выживание. … Возможно, вы верите, что если эта битва закончится плохо, вы все равно сможете вернуться на зеленую приятную землю Англии. Моему отцу, моему дяде и моей матери не было пути к отступлению из Сталинграда. По ту сторону реки находилось пятнадцать тысяч солдат, чья военная задача состояла в том, чтобы не допустить отступления – они расстреливали тех, кто отступал.
  "Меня не интересует битва за Сталинград".
  Послушай меня. Поле боя воспитало великих снайперов истории и отличный спорт для тех, кто наблюдал. Что бы вы предпочли увидеть: боксерский поединок, гонку по стадиону, футбольный матч или двух мужчин с винтовками, охотящихся друг на друга? Спортом в Сталинграде было наблюдать за дуэлями снайперов и делать на них ставки – полбуханки хлеба на русского, четверть плитки шоколада на немца. Лучшие из них были известны во всех армиях. Как только снайпер становился знаменитым, его выслеживал враг, который тоже был знаменитостью … И вы говорите мне, что не испугались. Вы, мистер английский джентльмен, уже знамениты. Слухи распространяются здесь, как в Сталинграде. На третий месяц битвы полмиллиона человек наблюдали за смертельной схваткой двух лучших снайперов".
  - Ваша история для меня не имеет отношения к делу.
  ‘ Вы знамениты. Человек придет, потому что услышит о вашей славе. Великая дуэль была между майором Конингсом и Василием Зайцевым. Зайцев был охотником с Уральских гор, убившим триста немецких солдат в битве за Сталинград.
  Конингс, майор, возглавляющий снайперское отделение Школы пехотной тактики в Вунсторфе, был доставлен самолетом в бой из Берлина, чтобы восстановить баланс сил.
  ‘ Сталинград был поворотным сражением войны, мистер английский джентльмен. Можно сказать, что это был поворотный момент в истории столетия, но в самой точке ее опоры была дуэль между Зайцевым и Конингсом".
  - Ну же, чем все закончилось? - спросил я. Рядом с ним мальчик завязал шарф вокруг головы из папье-маше, воткнул ему в горло палку и застегнул тунику на все пуговицы.
  Рыбинский улыбнулся. ‘Вы делаете лицо на бумаге – старая тактика. Целую неделю Зайцев находился рядом с тем местом, где были застрелены его друзья Морозов и Шейкин, смотрел и ничего не видел. Зайцев взял с собой Куликова в качестве наблюдателя, но они не смогли определить позицию Конингса. На седьмой день четвертой недели месяца после того, как Конингс прибыл в Сталинград, Куликов увидел вспышку от осколка стекла в развалинах ничейной земли – подзорной трубы или прицела винтовки, – но они не могли видеть Конингса. Они использовали старую тактику, такую же старую, как и та, которую используете вы. Куликов поднял свой шлем на палке. Возможно, Конингс устал, возможно, ему было неудобно, возможно, он хотел отлить, но он допустил ошибку и выстрелил в шлем. Если бы шлем только откинулся назад, Конингс не выдал бы себя, но Куликов закричал, как будто его ударили.
  Ошибка Конингса заключалась в том, что крик пробудил его тщеславие. Он думал, что убил Зайцева. Он поднял голову, чтобы увидеть свой успех. Это было все, что нужно было Зайцеву … Вы напуганы тем, что не знаете, кто вы - Зайцев или Конингс?"
  Гас заставил себя подняться. Позади него послышался гул голосов, звуки взводимого оружия и скрип колес крупнокалиберного пулемета.
  Он сказал: "Извините, мистер Рыбинский, но я не хочу придавать себе такого значения".
  ‘ Он там? Майор Конингс приехал из Берлина?
  Гас тяжело вздохнул. ‘ Да. Да, он путешествовал. Если ты останешься, у тебя будет место на трибуне.
  Гас и Омар присоединились к огромной молчаливой колонне, удаляющейся в ночь, и далеко впереди них горело яркое пламя.
  Майор Азиз сидел в дверном проеме перед скобяной лавкой. Дверь за ним, как и все остальные двери в городе, была заперта на засов.
  Он посмотрел на улицу перед собой: как и любая другая улица в городе, она была забаррикадирована и пуста.
  Он сидел, положив винтовку на колени, кормил печеньем свою собаку и ждал.
  Кен Уиллет взял ключ, который ему передали.
  Мисс Мэннинг прислонилась ягодицами к очищенному столу. Ее руки были скрещены на груди, и она вызывающе оглянулась на собеседника, произнесшего тираду, которая ненадолго прервалась, чтобы предложить ключ.
  
  - Я не знаю, какое давление вам, людям, призракам и прочим, приходится терпеть, но если вы думаете, что к тому времени вы уже устали, тогда попробуйте провести здесь полдня.
  Вокруг убранного стола звонили телефоны, и две женщины пытались остановить волну хаоса. За пределами офиса, на широком асфальтированном дворе, гигантские грузовики с прицепами трогались с места и маневрировали по направлению к главным воротам. Каждый раз, когда дверь офиса открывалась на громкий вопрос водителя, владелец прерывал свою лекцию мисс Мэннинг. Уиллет отпер дверцу сейфа и отодвинул ее.
  Если бы он был здесь, прямо сейчас, Гас бы позаботился о гамбургской партии, которая под угрозой срыва, потому что чертовы немцы подали неправильную таможенную декларацию – нельзя опаздывать, потому что грузовик должен вернуться, разгрузиться, затем быть в Бирмингеме, чтобы забрать оборудование для Милана – а в Милане на заводе не хватает времени, потому что у них нет такого оборудования, и я буду оштрафован, если не уложусь в график. У меня двое водителей заболели гриппом, настоящим, без промедления, но я перетасовываю остальных, чтобы не пострадал наш контракт с супермаркетом. У меня еще один грузовик съехал с дороги из-за неисправности коробки передач, скоропортящиеся продукты нужно вывезти из Барселоны, три грузовика в очереди в Дувре, потому что чертовы французы бастуют … и пустой чертов стол, за которым должен был сидеть мой менеджер по транспорту.
  Уиллет достал бумаги из сейфа, аккуратно сложил их у себя на коленях и начал читать.
  ‘ Может, я и владею этим чертовым заведением, грузовиками, чертовым овердрафтом, но я не руковожу этим офисом. Если бы пришлось, я бы попал в больницу с инфарктом миокарда. Этим заправляет Гас – по крайней мере, управлял три недели назад. Он сказал, что хочет поехать в Турцию с одним из водителей. Распродаются запчасти для сельскохозяйственного оборудования и возвращаются джинсы. Сказал, что хотел лучше понять проблемы водителей, но не вернулся с джинсами. В Анкаре он разгрузился … Одному богу известно, что он задумал, потому что он спрятал под сиденьем снаряжение, которое не было предъявлено таможенникам. Он сказал водителю, что сам доберется домой. С тех пор я его не видел и не слышал о нем.
  ‘ Что это было за снаряжение? Решительно спросила мисс Мэннинг.
  Уиллет, лежавший на полу с бумагами, мог бы ответить.
  Владелец огрызнулся: ‘Это был рюкзак, - сказал водитель, - и длинная сумка для переноски. Водитель сказал, что он был замаскирован. Это было ввезено контрабандой, так что одному Богу известно, что в нем было. Если бы таможня нашла это, Христос … Не сказал, куда он направляется и как долго пробудет. Сейчас это наименьшая из моих проблем. Мои проблемы - это давление, и здесь нет чертова менеджера по транспорту, который мог бы их уладить.
  - Он хорошо справляется со своей работой, не так ли?
  Уиллет, перебирая бумаги и быстро перечитывая их, не думал, что она понимает свою способность насмешливо отвечать на вопросы.
  ‘ Ты хорошо справляешься со своей работой? Если ты хотя бы вполовину так хорош в своей чертовой работе, как он, то мои налоги потрачены не зря. Конечно, он чертовски хорош. Давление его не смущает, в отличие от меня.
  От чертового Эдинбурга до Истборна, от Кардиффа до Кельна могут быть неприятности, и он их впитывает. Я не получаю истерик или криков от Гаса, я разбираюсь с просчетами. Он не ругается с девушками, не орет на водителей. Он сидит там, где твоя задница, и сортирует это. Он делает это сам. Спокойствие – как раз то, чем я не являюсь. … Так что не лезь ко мне на рожон и оставь меня разбираться с этим хаосом на дороге.
  
  Под стопкой бумаг на полу лежала цветная рекламная брошюра на шестнадцати страницах.
  Уиллет сунул его в портфель, убрал остальные бумаги в сейф, захлопнул дверцу и повернул в ней ключ.
  Владелец не проводил их до выхода. У каждого уха у него было по телефону, секретарши пытались привлечь его внимание, а водитель и перепачканный маслом механик маячили у него за плечом. Уиллет последовал за мисс Мэннинг из унылого маленького офиса, и они оставили позади беспорядок и девчачьи календари, разосланные шинными компаниями.
  ‘Какой ужасный человек, ’ сказала она.
  - Он ведь платит налоги, не так ли, из наших зарплат?
  Она одарила его свирепым, презрительным взглядом. Он задавался вопросом, как она выживет в жестоком мире частного предпринимательства. Они остановились, когда мимо них проехал джаггернаут. В нос ударил резкий запах дизеля.
  ‘ Мы зря тратим время, - сказала она. - Мы тратим его на чертову идиотку, жаждущую смерти.
  - Ты ошибаешься.
  ‘ Правда? Тогда просвети меня.
  Они шли к ее машине.
  Уиллет сказал: ‘Мы не теряем времени даром. Мы оцениваем возможности Пика как снайпера. Это то, что нас проинструктировали делать, и это то, что мы делаем. Мы учимся. Мы пока не знаем, каковы эти возможности. Если у него нет этих способностей, тогда да, он чертов дурак, которого убьют. Если они у него есть, горизонты меняются.’
  Усмешка вернулась. ‘ Один человек? Ни за что.
  Они были у ее машины. Уиллет встал перед дверью, преграждая ей путь.
  ‘Снайпер может изменить ход сражения – ни один другой солдат не имеет такого большого влияния.
  Я расскажу вам, на что способен снайпер. Маневры размером с бригаду, на которых я присутствовал на равнине Солсбери
  ... аббревиатура - TESEX, это Тактическая оценка и имитационные учения. Все оружие способно стрелять лазерным лучом, и у каждого человека на форме есть устройство, которое регистрирует лазер. Винтовка стреляет лазером, и при попадании устройство подает звуковой сигнал. Пока со мной? Бригадный генерал, летчик высокого полета, отвечал за атакующую часть учений, планировал их неделями, возможно, месяцами. Обороняющиеся силы, которыми командовал полковник с должным чувством юмора, выдвинули снайпера вперед, к командному пункту бригадира. Это должны были быть трехдневные учения, и бригадный генерал думал, что они повысят его до генерал-майора. Через пять минут после начала первого из трех дней снайпер “застрелил” бригадного генерала. Старый пискун ушел. … все планирование вылетело в трубу, все надежды на повышение рухнули. Бригадир закричал: “Со мной этого не может случиться”, но диспетчер-наблюдатель сказал ему, что это могло случиться, и так оно и было. Он кричал и спорил, но это ничего не меняло. “Вы знаете, кто я?” - был его последний вопрос, и диспетчер-наблюдатель сказал ему: “Да, вы пострадавший, и вас отправят в мешок для трупов, сэр”. Атака провалилась.
  Он отступил в сторону. Она открыла дверь.
  – Это нелепая история - просто мужчины играют в детские игры.
  ‘Настоящая война - это та же игра. Это то, чего он может достичь, если будет достаточно хорош, вот почему Пику стоит поучиться. Не унывай, все выглядит радужно: мы собираемся провести день на море".
  
  - У вас есть что-нибудь, о чем мне следует знать?
  Они оба слишком давно работали в этой сфере, чтобы устраивать ритуал ухаживания, как павлин и курица; они не стали бы тратить время друг друга впустую.
  - Что ты ищешь? - спросил я.
  Айзек Коэн лежал в ванне, его дряблый живот торчал из моря мыльной пены.
  Каспар Рейнхольц видел, как приземлился вертолет, как это всегда делалось в это число месяца, смотрел в окна своего кабинета, как человек из Моссада шел из американских жилых помещений в баню с полотенцем через руку. Диспетчер израильтянина прибудет в Инцерлик в ближайшие полчаса, и тогда Коэн будет вне досягаемости.
  - Женщина, аванс, все, чего у меня нет.
  - Они взяли Дарбантак.
  - Так и думал, что они согласятся.
  -И не взваливали на себя бремя заключенных.
  "Предсказуемо".
  - Прямо сейчас они бьют по Тарджилу.
  - Об этот орех можно сломать зубы.
  Если бы их хозяева в Лэнгли или Тель-Авиве знали о контактах между Исааком Коэном и Каспаром Рейнхольцем, последовал бы немедленный приказ прекратить их. Отношения между Моссадом и Агентством были омрачены подозрительностью. Но на местах было достаточно сложно не допустить, чтобы препирательства их хозяев помешали случайному обмену информацией.
  -Тарджил не получил подкрепления.
  ‘ Об этом уже позаботились. ’ Рейнхольц лениво опустился на сиденье унитаза рядом с ванной.
  Понимающая улыбка Коэна стала шире. Он провел губкой по груди. - Броня не выехала из Киркука.
  -Расскажи мне что-нибудь новенькое.
  - Битва в Тарджиле будет трудной, Каспар, со свежими доспехами или без них.
  ‘ Она должна пройти через Тарджила, иначе ей конец. Чтобы началась большая игра, она должна добраться до самого Киркука.
  "Это большая пьеса – я тебя слышу?"
  ‘ Говорю откровенно, Айзек, настолько серьезно, насколько это возможно. Это она, бронетехника и снайпер?
  - Он показался мне хорошим парнем, снайпер, я с ним встречался.
  ‘ Я так не думаю, Айзек. Я не говорю о парне из колонки – я тоже с ним встречался.
  Это строго конфиденциально. В Багдаде есть снайпер..."
  - У тебя есть имя? - спросил я
  ‘ Это очень деликатная информация. Я бы хотел поделиться ею, но...
  Израильтянин пристально посмотрел американцу в глаза. ‘Aziz? Майор? Багдадский военный колледж?
  Главный инструктор по снайпингу? Майор Карим Азиз? Извини, Каспар, его нет в Багдаде. Его перевели в Пятую армию три дня назад. Это важно? Я бы не хотел портить тебе день, но разве это не меняет твой план?"
  Американец раскачивался на сиденье унитаза. Он поднял руки к лицу, как будто хотел отгородиться от новостей. Его трясло. Он встал, бросил полотенце израильтянину, чтобы тот поймал его, и направился к двери ванной с пепельно-бледными щеками.
  ‘ Ты мог бы просто сказать, Айзек, ты испортил мне день. Ты здорово все испортил.
  
  Коэн уставился на краны, услышал, как открылась, затем закрылась дверь, и задался вопросом, не рушится ли первая часть большого плана.
  
  * * *
  Для Гаса это был простой удар. Любой из любителей воскресным утром на стрельбище Стиклдаун попал бы в цель.
  За час до рассвета он последовал за Омаром к дому, стоявшему в стороне от дороги, ведущей в город. Там было пусто, но свет горел, на столе все еще стояла еда, а игрушки валялись на кухонном полу. Дверцы шкафа наверху были открыты. Он подумал, что отец наконец решился на побег после того, как детей уложили спать, и что родители лихорадочно упаковывали все, что могли унести с детьми, в машину.
  Он поднялся по лестнице в сопровождении Омара и втиснул голову из мятой бумаги в угол окна главной спальни, чтобы казалось, что черты лица смотрят на город, а бинокль положил на подоконник прямо под головой.
  Они отодвинули крышку потолочного люка и взобрались на стропила. Еще до рассвета он сдвинул черепицу с крыши для огневой позиции, затем снял вторую черепицу для телескопа, которым будет пользоваться Омар.
  Гас смотрел вниз, на поле боя, окутанное серым туманом. Устроившись, он велел Омару выбить еще минимум пятнадцать плиток и услышал, как они с шумом покатились вниз, в водосточный желоб.
  Дом, который он выбрал, располагался на обширном участке. Земля была уже вскопана и прополота, и появились первые ростки овощей. За низким проволочным забором, у которого стояли детские велосипеды, был сад соседнего дома с более низкой крышей. В сотне ярдов дальше по дороге грузовик был перекинут через баррикаду. Затем дома образовали тесно расположенные улицы, и над ними возвышались минареты и унылый оштукатуренный фасад полицейского участка, увенчанный коммуникационной тарелкой. Перед полицейским участком, там, где дорога расширялась, была еще одна баррикада из трех перевернутых машин.
  Он прицелился. Дистанция была четыреста ярдов. Сигнальная ракета была выпущена сзади, описала дугу над крышей, затем взорвалась над первой баррикадой.
  Гас выстрелил.
  Антенна связи на крыше полицейского участка развалилась, и ее каркас рухнул.
  Он ждал.
  Это было так, как если бы он бросил перчатку в грязь на пути своего противника или ударил его по лицу.
  Хлопья краски и металлические осколки упали на него при ударе тарелкой.
  На крыше полицейского участка был парапет высотой по пояс, но на двух углах были более высокие огневые точки из мешков с песком, которые прикрывали дорогу в город и две баррикады, перекрывавшие ее. Азиз выбрал центральную точку стены, обращенную к дороге, и, когда он лежал на животе, ему открывался вид на канаву с дождевой водой. Самый дальний дом от него, вдоль дороги, находился в поле зрения СВД.
  Он услышал треск, а секундой позже - глухой удар. Огневая позиция находилась между 350
  метрах в 450 от него. Сначала, по дороге, он нарисовал в уме футбольные поля и сосчитал четыре. На расстоянии видимости было два дома, ближайший был ниже, и он не верил, что ему хватит высоты, чтобы перелезть через парапет и все равно попасть в тарелку связи. Он начал изучать следующий дом. Он вернулся из оврага, не представляя собой никакой цели. Он произвел дальнейшие вычисления на основе вертикальных линий в сетке прицела, которые были эквивалентны росту человека среднего роста, затем пересчитал рост человека в высоту окна. Размер окон подсказал ему, что дом находился в 400 метрах от него. Не было другого здания достаточной высоты, из которого можно было бы произвести выстрел по тарелке связи.
  Он увидел нарисованную голову и бинокль.
  Он насчитал семнадцать дыр в крыше, где были сорваны черепицы.
  Его взгляд не отрывался от прицела, а палец с бесконечной мягкостью оставался на спусковом крючке СВД, и он тихо заговорил с собакой.
  Он говорит нам, что знает, что мы приехали охотиться на него. Может быть, ему сказали американцы или сионисты, может быть, они услышали это по радио. Он хочет, чтобы я знал, где он. Ты находишь это странным, маленький человечек? Это старая игра. Вы устанавливаете фиктивную цель, и снайпер стреляет в нее, а затем вы ищете его и убиваете. Очень старый, и у него даже голова не в порядке. Он недостаточно уважает нас ..."
  Начали стрелять пулеметы по обе стороны от него. Завязался бой. На краю круга его оптического прицела были видны первые бегущие и ползущие колонны людей, приближающиеся к самой дальней баррикаде. В ответ раздался раскат грома, повторявшийся снова и снова, из крупнокалиберного пулемета, и от парапета стены отлетели большие куски. Если бы Азиз чуть сместил прицел, среди колонн были бы отличные мишени, но его взгляд был прикован к семнадцати отверстиям в крыше дома.
  
  Он видел, как люди за баррикадой снуют между разными огневыми позициями.
  Два пулемета с крыши полицейского участка стреляли поверх баррикад на дороге, лениво пробегая трассерами, которые погибли среди двух колонн пешмерга, прижавшихся к канавам по обе стороны от асфальта.
  Гасу было бы легко уничтожить пулеметные расчеты на крыше полицейского участка или разрушить оборону передней баррикады. Он прекратил огонь. Он искал снайпера среди крыш и окон, высоких точек полицейского участка и минаретов, куч щебня и мусора у дороги. Он видел, как падали люди, некоторые с секирами, некоторые корчась, в атаке на баррикаду. Он видел, как люди, с которыми он ходил бок о бок, ел, мылся, спал рядом – люди со знакомыми лицами – встают и отвечают на стрельбу из-за баррикады, затем вскидывают руки, как беспомощные идиоты, и падают. Он увидел ее. … На голове у нее была бандана из рваной ткани, чтобы убирать волосы с глаз, к телу были привязаны гранаты, а в руках она держала штурмовую винтовку. Она выбралась из правого кювета и, пригибаясь, перебежала дорогу на другую сторону, откуда велся наиболее интенсивный огонь. Она нырнула в кювет, где были прижаты мужчины. Он видел, как она схватила двоих, троих за рубашки и швырнула вперед. Она перешагнула через тех, кто упал в канаву, и тех, кто в агонии размахивал руками.
  Он наблюдал, как Меда, крадучись, бросилась к баррикаде, и стрельба ослабла. Он увидел, как солдаты сломались. Снова и снова она махала рукой над головой, призывая колонны двигаться вперед. Гас мог бы застрелить нескольких бегущих солдат, целясь им в спины, но вместо этого он искал позицию снайпера.
  
  Вокруг него разгорелся бой, но майор Карим Азиз не принимал в нем никакого участия.
  Это было под ним, рядом с ним, но его внимание было приковано к дому. Он смотрел на грубую голову в верхнем окне и разглядывал недостающие черепицы, которые были разложены на разной высоте по всей длине крыши. С его возвышенности, защищенной парапетом, он мог поразить множество целей. На таком расстоянии он мог бы уничтожить достаточное количество пешмерга, чтобы замедлить, если не остановить, наступление. Он был пойман в ловушку навязчивой идеей найти и убить противостоящего ему снайпера. Он мог бы открыть прикрывающий огонь по солдатам, которые отбежали от самой дальней баррикады. Ход сражения был смутно виден ему в нижней части дуги обзора через оптический прицел. Собака дрожала у его ноги. Ему было уютно внутри себя. Если бы он прикрылся, то выдал бы свою позицию. Он наблюдал за домом, выжидая удобного случая, пока концентрированная ярость росла под ним.
  ‘ Ты не собираешься стрелять? - Крикнул Омар.
  ‘ Обыщите крыши и не показывайтесь на глаза, ’ пробормотал Гас.
  Увеличив оптический прицел, он наблюдал за крышами. Солнце поднималось у него за спиной, и он надеялся, что его низкая линия коснется стекла прицела винтовки, линзы телескопа или бинокля. Внизу, через дорогу, густел дым от пожаров, вызванных трассерами, но над этим серым ковром были видны крыши, где мог занять свою позицию снайпер. Стрельба была какофонией шума, но Гас наблюдал за крышами.
  - Когда ты собираешься снимать?
  - Если я увижу его, я выстрелю, но не раньше.
  Он знал, что линия обороны проходит у дальней баррикады. В моменты, когда его концентрация ослабевала, он видел солдат, толпящихся за машинами и в дверных проемах, но он не обращал на них внимания, потому что они отвлекали. Иногда, когда он стрелял на стрельбище Стиклдаун, а не на крупных собраниях, на которых вручались серебряные ложки, вокруг него слышались болтовня и смех, которые отвлекали, но он научился не обращать на это внимания и концентрироваться только на собственной стрельбе.
  ‘ Ты должен стрелять! - Крикнул Омар.
  ‘ Все дело в терпении, ’ тихо сказал Гас. ‘ Его терпении и моем. Проигрывает тот, чье терпение лопается первым.
  Он смотрел на дымовые трубы, телевизионные антенны и спутниковые тарелки, на слегка приоткрытые окна, на плоские крыши и зубчатый парапет верхней части башни мечети. Он увидел ее, мимолетно, сквозь дымовую завесу в нижней части своего
  ’ оптический прицел, вынырнул из бокового переулка, чтобы бросить гранату в сторону баррикады, но затем его взгляд отвел глаза и скользнул обратно, чтобы осмотреть крыши и окна, залитые ярким солнечным светом.
  ‘ Если ты не выстрелишь, это сделаю я! Омар закричал. Гас проигнорировал его.
  Он мог бы разрушить оборону баррикады, мог бы расстрелять солдат, которые, пошатываясь, двинулись к дальней стороне баррикады, коробками со свежими патронами, мог бы свалить солдата, который поднялся и выстрелил от бедра, когда Меда совершала свою последнюю атаку, окруженная своими людьми, по перевернутым машинам. Выстрелить означало бы выдать свою позицию. В его сознании не было конфликта. Он понял, что мальчик бросил его. Он не отрывал глаз от оптического прицела, но протянул руку к спусковому крючку и почувствовал пустоту.
  Затем его рука коснулась брошенной подзорной трубы. Он подумал, что очень ясно и разумно объяснил мальчику, почему тот не выстрелил. Затем он снова устроился, чтобы продолжить наблюдение. Он увидел, как волна людей разбилась о баррикаду, но снайпер по-прежнему не показывался.
  Сопротивление на баррикаде рухнуло. Дым клубился вокруг него. Теперь его тело все чаще покрывали пыль и обломки разрушенной бетонной стены, за которой он укрывался. Он заметил движение у двери дома, и прицел его винтовки переместился вбок, чтобы прикрыть его. Удобный момент настал, на его лице заиграла улыбка. Его палец лег на спусковой крючок. Майор Карим Азиз в отчаянии выругался. Мальчик замешкался в дверях, затем побежал к канаве и дороге. Он был чуть старше ребенка и держал в руках штурмовую винтовку. Он почувствовал прилив гнева, когда его цель вернулась к окнам дома и семнадцати отверстиям в крыше. Линия его глаз снова сместилась от прицела, поверх ствола Драгунова, к атаке на баррикаду под ним. Тогда он понял судьбу битвы, в которой не принимал участия. Когда баррикада падет, начнется последняя борьба – за полицейский участок. У него осталось так мало времени. Он крикнул пулеметному расчету справа от себя, чтобы тот открыл огонь по дому, разобрал крышу и смыл этого ублюдка. Он наблюдал за крышей и верхним окном, где была выставлена голова, и ждал, когда разрыв пули ударит по черепице, чтобы сдвинуть ублюдка с места ...
  и он ничего не увидел. Он ждал. Он снова закричал, разозленный тем, что его приказ не был выполнен, он повернул голову. Пулеметный расчет был мертв, кровь стекала по их телам маленькими сливающимися струйками. Он услышал оглушительный грохот очередей из крупнокалиберного пулемета, стрелявшего по главным воротам полицейского участка. Они умерли рядом с ним, а он этого не заметил.
  Улицы по обе стороны от полицейского участка были заполнены карабкающимися в отчаянном бегстве гражданскими лицами, которые несли узлы, или мешки, или баулы, а некоторые тащили за собой детей.
  Он закинул рюкзак за плечи и пополз к дальней стороне крыши, где железная лестница вела вниз, на автостоянку.
  Он увидел командира полка, которому было поручено оборонять город.
  Двор был покрыт густым удушливым дымом от двух бронетранспортеров и пяти джипов. Офицер тяжело бежал к переднему джипу, стоявшему перед открытыми воротами двора, нагруженный упакованными сумками, под мышкой у него болтался свернутый ковер.
  В джипах уже были заместитель командира, офицер оперативного отдела, офицер разведки, офицер по политическим вопросам, еще сумки, еще ковры и картины.
  Он поднял винтовку, когда очередь рванулась вперед, прицелился в жесткие подстриженные волосы на затылке командира, в потное пятно между лопатками, и выстрелил.
  Мужчина тяжело опустился на сумки и свернутый ковер, и джип скрылся за задними воротами двора. Он выбросил использованную гильзу, поднял собаку и быстро спустился по лестнице в пустынный двор.
  
  Стрельба прекратилась.
  Гас приподнялся из положения лежа и начал массировать затекшие ноги.
  
  Меда была на вершине баррикады, балансируя всем весом на двери центрального вагона, и снова, как и раньше, ударила кулаком по воздуху. Он задавался вопросом, сколько раз ее видели на прицеле оружия солдат, сколько раз они стреляли в нее и, каким-то образом очарованная, она убегала. Она была символом, она была ведьмой.
  Мужчины пронеслись мимо нее и рассыпались веером по улицам по обе стороны от полицейского участка. Гас задержалась на огневой позиции и наблюдала, как Хаким протянул руку и заставил ее спуститься.
  Медля, он ненавидел себя. Он ждал, готовый стрелять, потому что снайпер на крышах или в окне верхнего этажа все еще мог стрелять по ней и выдать его позицию. Но она была внизу, в безопасности и под защитой баррикады.
  Он начал собирать свое оборудование и подзорную трубу, которую оставил мальчик.
  Он видел ее.
  Он мог бы стоять на пороге, схватить упаковочный ящик из магазина, выстрелить поверх голов убегающих горожан, поверх пустоты улицы позади них и поверх пешмерга за этой пустотой. Он мог бы ударить ее, когда она стояла на баррикаде из машин.
  Он мог бы убить ведьму.
  И все же он не подумал об этом. Он знал, что, если бы он выстрелил, все оружие, бывшее в руках пешмерга, было бы направлено против него и против бегства беззащитных в отместку. Он присоединился к нарастающей панике, вызванной побегом.
  Его захлестнуло волной, понесло вперед. Он прижимал собаку к груди. Он уже бывал в отчаянном бегстве, и ему не нравился этот беспорядок. На перевале Мутла за пределами Эль-Кувейта и у моста через реку Тигр, когда позади них стояли американские танки, а над ними кружили самолеты, он бежал, спасая свою жизнь. Единственный выстрел, его вклад в битву, не вызвал у него чувства вины. Боль, глубокая и личная, заключалась в том, что его ожидание не было вознаграждено … Он был за городом, среди колонны мирных жителей. Он отпустил собаку, чтобы она могла бежать рядом с ним.
  Он видел разочарование и гнев на лицах окружающих и не мог сказать им, зачем он жил, почему они не должны были верить в него или где он был со своей винтовкой.
  В ней светился триумф. - Мы вас не видели, не слышали.
  - Я искал их снайпера, - глухо сказал он.
  ‘ Что? Это шутка?
  ‘ Если бы я выстрелил после того, как попал в тарелку, я бы выдал свою позицию их снайперу.
  Я подождал , пока он совершит ошибку , и ...
  ‘ Что бы ты ни говорил, но обязательно почисти его, Гас. Будет замятие, потому что его не почистили. Ты был нам нужен, так что убери это.
  Он отошел от Меды и обогнул баррикаду из машин. Тела лежали друг против друга, солдаты и пешмерга, прижатые друг к другу, как будто последняя битва за баррикаду была рукопашной. Вонь стояла от вскрытых внутренностей, разлитого топлива и выброшенных патронов. Хаким убирал коробку "Джозефус", которая блокировала радио после того, как была выбита тарелка связи.
  
  ‘ Почему вы не стреляли? Была ли неисправность? У нас по меньшей мере сотня пострадавших. Я ждал, что вы выстрелите – вы могли бы спасти стольких наших жертв.
  Вы не должны винить себя. Любой может столкнуться с неисправностью.’
  Он зашагал дальше от Хакима, проклиная свои низкие ожидания. Он направился к покосившимся воротам перед полицейским участком. Слева был вход, наполовину загороженный телегой, в оглоблях которой все еще висел мертвый осел, и я увидел кучу тел в униформе позади телеги, затем внезапное движение, как будто крыса потревожила мешки с мусором. Это был Омар. Гас наблюдал, как мальчик сновал по телам и методично обирал их. Сначала с горла сорвали золотую цепочку, затем с пальца сорвали кольцо, затем из внутреннего кармана выхватили бумажник, стерли с него кровь и изъяли банкноты, сорвали браслет с запястья.
  Гас шагнул вперед.
  Он перешагнул через мертвого осла, протиснулся между повозкой и стеной и пнул ее изо всех сил. Он почувствовал, как ударная волна прокатилась от ботинка до бедра. Он оттолкнул Омара от тел, и мальчик съежился. Он ударил его прикладом винтовки. Мальчик прижался к стене, и блеск добычи был виден в его руках, прижатых к лицу. Снова и снова Гас жестоко бил мальчика прикладом винтовки. Он прилил кровью к лицу мальчика, из его лба и глаз.
  Из носа мальчика текла кровь, запекшаяся в прядях его усов.
  ‘ Наконец-то вы нашли, мистер Гас, работу для своей винтовки, - крикнул Омар, размахивая руками.
  Теперь ты храбр со своим ружьем.
  Он оставил мальчика у стены и пошел дальше в город.
  Азиз оглянулся.
  Позади него тянулась огромная беспорядочная колонна выживших - мужчин, женщин и детей, мирных жителей и солдат, а еще дальше виднелись сумки и свертки, брошенные под яркими лучами послеполуденного солнца.
  Он вспомнил, как в девятнадцать лет впервые отправился на войну. Его подразделение мотопехоты при поддержке двух бронетанковых дивизий вышло из Иордании и перешло границу, чтобы поддержать потрепанные сирийские танки в их борьбе за выживание против сионистов. Они шли с большими надеждами, преисполненные уверенности, и сионисты нанесли по ним удар в деревне Кфар-Шамс. Скорчившись за тонкими стенками своего бронетранспортера, он был свидетелем кровавого поражения в бою. Они прихрамывали домой, в Багдад. Отец встретил его в казармах. Девятнадцатилетний юноша ощутил зловоние поражения, но его отец провозгласил их национальными героями, которые спасли фланг сирийской армии и защитили Дамаск от захвата. Это было то, что радио сообщило людям, но он знал реальность катастрофы. Тогда подросток Карим Азиз не нес никакой ответственности.
  Он направился к бригаде, стоявшей на перекрестке.
  
  * * *
  Они были освободительной силой, но никакие толпы не приветствовали их с тротуаров.
  The Пешмерга целыми бандами выбивали двери домов, срывали ставни с витрин магазинов, забирали все, что могли унести, и крушили то, что им приходилось оставлять после себя.
  Из окон верхнего этажа в них не бросали цветов.
  
  Он не видел ни Меды, ни Хакима. Он думал, что они будут далеко, на баррикадах, где ничего не увидят, ничего не услышат, ничего не узнают о том, как волна свободы обрушилась на город Тарджил.
  Не размахивали ни флагами, ни шарфами.
  Мужчину вытащили изо всех сил из его дома, бросили в уличную грязь и вылили ему на голову канистру из-под бензина. Сверкнуло пламя зажигалки, когда Гас повернулся и во сне побрел прочь. Он повернулся спиной к испепеляющей смерти агента тайной полиции.
  Мужчина, информатор, дрыгал ногами в воздухе. Петля на его шее была привязана к железной скобе над его магазином. Ботинок пронесся по дорожке, когда мужчина лягнулся, а его женщины наблюдали за этим с молчаливой, угрюмой ненавистью. Гас не стал дожидаться, чтобы увидеть предсмертную агонию.
  Он шел прямо через город. Все, что его окружало, было возмездием. Далеко впереди виднелась пустая дорога, простиравшаяся до горизонта, где небольшое облако пыли отмечало продвижение колонны беженцев. Он сидел, прислонившись к стене, и солнечный свет играл на его лице. Он закрыл глаза, чтобы забыть то, что видел.
  
  
  
  Глава Девятая
  Она была одинока, без друзей, далеко от дома.
  Она села на капот пикапа и стала ждать. Она была зла, винила во всем зуб – правый верхний коренной, – он устал и ему было жарко. Сара редко испытывала жалость к себе, но в тот день она это сделала, и от зуба стало только хуже. Доктор сидел в тени своего пикапа, припаркованного позади ее, читал книгу в мягкой обложке, надев наушники Walkman на голову, и, черт возьми, не составлял ему компании. Она бы не доверила ему свой зуб. Две медсестры, местные женщины из Арбила, сидели в кабине третьего пикапа, отгоняя мух и слушая причитающую певицу на радио Багдад. Джо Дентон, маленький угрюмый попрошайка, жил в миле отсюда, но то, что он сделал, заставило бы любого мужчину скиснуть. Ее телохранители и переводчик спали под деревом у дороги.
  Она была неудачницей, потому что достигла ничтожной доли того, чего не достигла. Сара не смогла бы правдиво сказать, что за время своего пребывания в северном Ираке она изменила жизнь ни в одной из общин, с которыми работала. Когда она уйдет, когда на ее место найдут другую принципиальную сумасшедшую, о ней забудут через день. Ее собственные высокие принципы давным-давно были выбиты из нее. Постройте школу, наполните ее детьми, назначьте учителя – и через месяц школа наполовину опустеет, потому что чертовы отцы из Каменного века не разрешают девочкам получать образование. Постройте клинику, оборудуйте ее, назначьте медсестру – три месяца спустя лекарства были украдены для продажи на черном рынке, а медсестру купило агентство ООН, заплатившее более высокие деньги.
  Бюджет ее благотворительной организации "Защити детей" составлял два миллиона фунтов стерлингов, выделяемых на нужды северного Ирака, и большая его часть шла на оплату чертовых бездельников-телохранителей, которые следили за ней, ее коллегами, складом, офисами и виллами в Арбиле и Сулеймании. И, черт возьми, они ни за что не отдали бы свои жизни, чтобы защитить ее, если бы она стала мишенью иракцев или столкнулась с агой. Все это превратилось в кровавое месиво.
  Прибыло подкрепление, выгруженное из колонны грузовиков, и направилось вверх по склону холма к линии исчезающих хребтов. Сара ничего не знала об оружии до того, как приехала в северный Ирак. Полицейские носили дома пистолеты в кобурах на бедре, а солдаты игрушечного квартала носили их на плечах у лондонских дворцов, где она работала помощницей по хозяйству в течение шести месяцев. Теперь она знала об оружии. Она могла бы перечислить названия, калибры и качества всего оружия, доставленного подкреплением на холм. Она также видела, на что способно такое оружие. Там произошло серьезное сражение – она знала это, потому что до ее клиники дошел слух, что ей следует снова отправиться на место встречи, чтобы встретиться с пострадавшими. Если вперед выдвигалось так много подкреплений, то более крупное сражение было чертовски вероятным.
  
  Прошлым вечером мясо было жестким и жилистым. У нее разболелся зуб. Она могла бы, с Божьей помощью, только расшатать его; она могла бы, благодаря своей проклятой удаче, расколоть начинку.
  Починить зуб означало бы совершить трехдневное путешествие из северного Ирака в Сирию, а затем трехдневное путешествие обратно. Ей нельзя было терять неделю, учитывая, что прогнозируются новые потери.
  Она увидела, как колонна перевалила через ближайший гребень и начала спускаться по склону.
  Она обучалась на парамедика. С ней были врач и две местные медсестры. Они не походили на чертов пункт приема пострадавших. У них было три пикапа. Были доступны грузовики для доставки подкрепления, но они развернулись и исчезли, не дожидаясь неизбежных жертв. Они предназначались для того, чтобы она убрала их. Старая добрая Сара справилась бы, всегда справлялась.
  ‘Расскажи мне что-нибудь новенькое, ’ пробормотала она.
  Она попыталась сосчитать носилки, которые несли вниз по склону, затем слезла с капота пикапа и большими шагами направилась к дереву, где в тени отдыхали ее телохранители и переводчик. Она сняла бинокль с шеи своего старшего телохранителя, не потрудившись спросить, и прислонилась к дереву, чтобы лучше видеть.
  Сара выругалась.
  У нее было три пикапа, все с прорезями для носилок. Три пикапа могли везти восемнадцать пострадавших. В бинокль она насчитала сорок носилок, которые несли вниз по склону, затем щелкнула пальцами, приказывая телохранителям и переводчику следовать за ней, и вернулась к своей машине.
  Она знала, что ей нужно делать, и сказала, куда ее хотят отвезти.
  Это была короткая поездка. Миновав два поворота, по прямой полосе, обрамленной усыпанными камнями склонами холмов, миновав группу деревьев, рядом с которыми росли дикие цветы, они подошли к месту, где два пикапа были припаркованы у дороги недалеко от маленькой деревушки с каменными домами с железной крышей. В обычной ситуации у нее нашлось бы время для детей, которые подбежали поприветствовать ее. Она отбросила волосы назад и быстро прошла мимо них, не обращая внимания на их выжидающие лица.
  Она увидела Джо Дентона. На зеленом лугу за деревней виднелись пять рядов ярко-белых колышков. Сбившись в небольшую кучку, недалеко от луга, сидели его собственные охранники, его собственный переводчик и местные жители, которых он обучал своему ремеслу.
  Она считала его жалким человечком, но из того, что она знала о нем, было типично, что он не позволил бы никому другому оказаться на минном поле, пока сам не побывал на нем и не оценил ситуацию.
  Он бы не заметил ее появления. Отвернувшись от нее, он лежал на животе, всем весом опираясь на локти, не отрывая глаз от своих пальцев. На нем был комбинезон бисквитного цвета, но на груди, плечах и спине был тяжелый бронежилет. Глаза прикрывал шлем с плексигласовым забралом. Сара достаточно часто видела, как взрываются мины на безопасном расстоянии, и слишком часто видела, какие увечья они причиняют. Она не думала, что жилет и шлем были бы ему слишком полезны, если бы его пальцы не справлялись с ними правильно.
  Она знала о минах: они были частью образования, которое она получила в северном Ираке, и не входили ни в одну учебную программу в Сиднее или Лондоне. Даже с такого расстояния она могла видеть, что Джо Дентон осторожно отвинчивает верхнюю крышку VS50. Она знала о VS50: нажатие на накладку в верхней крышке превращало ударник в чувствительный к удару детонатор с дальностью действия 24-30 футов. Его руки держали его, а глаза были в девяти дюймах от него. Покупатели продукта могли сообщить итальянской фабрике, хотят ли они, чтобы внутри была металлическая или пластиковая пластина – ублюдок, который должен найти сапер и сделать безопасным, на который легко наступить ребенку. Она наблюдала за тем, как он отвинтил крышку, за мучительно медленными движениями его пальцев. Он отложил детонатор в сторону, затем обезвреженную мину. Чертовски хорошо – один убит, осталось еще около десяти миллионов.
  ‘ Джо, Господи, прости, что беспокою тебя, - крикнула Сара. Это Сара. Пожалуйста, окажи мне услугу, вот как сейчас.
  Он не повернулся, чтобы посмотреть на нее. Он полз вперед, приминая траву перед собой, выискивая следующую цель.
  - Джо, мне нужна помощь. Пожалуйста.
  К ней вернулся его мягкий голос. - Какого рода помощь?
  - С той стороны возвращается множество раненых. У меня нет места в машине. Могу я одолжить ваши грузовики и водителей, пожалуйста?"
  ‘ Не стесняйся. Верни их обратно.
  – Ты можешь обойтись без них - отлично.
  ‘ Я никуда не собираюсь уходить. … Вымой их, прежде чем принесешь обратно.
  В культуре Джо Дентона, и она знала это, она была просто любительницей обниматься с деревьями. Она была глупой чертовой женщиной, вмешивающейся, усугубляющей культуру зависимости курдских сельских жителей, ни черта не добивающейся, как и все остальные обнимашки, работники гуманитарной помощи. Он отложил зонд и начал работать маленькой лопаткой, такой же, какой ее мать пользовалась дома в саду. Она никогда не видела его глаз, но могла представить их за козырьком.
  Очень ясные и очень уверенные глаза, которые в тот момент могли бы смотреть прямо сквозь нее.
  Бог знает как, но они это сделали. Они раздавили, заставили, затолкали пятьдесят два пострадавших в пять пикапов … Не все из них добрались до больницы. К тому времени, когда они доберутся до Арбила, там будет больше места для выживших.
  Ближе к вечеру, когда установилась тишина, Омар нашел Гаса сидящим у низкой стены и смотрящим на склон холма, который уходил вдаль. Сначала он увидел ищущего мальчика, затем почувствовал облегчение, когда мальчик добрался до него. За стеной были загнаны козы, беспокойные, но тихие. Он не помахал мальчику и не позвал его, но позволил найти себя. Избитое лицо Омара выдавало его нервозность.
  - Я не знал, где ты.
  -А ты разве нет?
  - Я обошел весь город, чтобы найти тебя.
  - А ты слышал?
  - Вы очень сердитесь, мистер Гас?
  - Я больше не сержусь, Омар, больше нет.
  Он не смог бы объяснить ни мальчику, ни кому-либо из своих знакомых, как изменило его раннее утро битвы за Тарджил. Изменился внутренний человек.
  Мальчик присел на корточки рядом с ним. - Я должен взять, мистер Гас, иначе у меня ничего не останется.
  - Я понимаю.
  - Потому что у меня нет ни отца, который мог бы мне дать, ни матери.
  -Да.
  - Хуже, чем ничего не иметь, - это испытывать ваш гнев, мистер Гас.
  
  Мальчик подвинулся и прижался к плечу Гаса. Там, откуда он пришел, из-за того, что он изменился, никто из них не захотел бы его знать. Резкий запах мальчика, исходивший от него, смешивался со зловонием его собственного тела. Они бы не узнали его глаз, которые были ярче, но холоднее, смотревших с измазанного краской лица. Его брюки были порваны вдоль укрепляющих полос на коленях, а листва, вплетенная в мешковину костюма Джилли, была старой и такой же мертвой, как человек, которого они знали.
  - Говорят, у вас заклинило винтовку, мистер Гас.
  -А они знают?
  - Что ты избил меня в гневе, потому что у тебя заклинило винтовку.
  Он не знал, с чего бы ему начать объяснять мальчику, у которого ничего не было, что воровать у мертвых неправильно. Но если бы он начал, он все равно был бы тем же человеком, не изменился бы. Он думал, что теперь ему не место критиковать мальчика. У него больше не было ни этого права, ни желания им пользоваться.
  - Это то, что они говорят?
  Вдалеке виднелось пламя. Он пообещал себе, что пойдет к пламени и не будет осуждать мальчика и мужчин, которые шли с ним.
  - Я сказал им, мистер Гас, что у вас заклинило винтовку.
  Он сел в последних лучах солнца, которые низко били ему в глаза, и положил руку на узкие костлявые плечи мальчика. Он смотрел, как пламя разгорается рядом с заходящим солнцем. По сравнению с ним оно было более тусклым, менее ощутимым. Мальчик поерзал и полез в карман, затем взял руку Гаса и разжал ее. Небольшим каскадом золотые цепочки, браслеты, тусклые кольца и тонкая пачка банкнот упали в ладонь Гаса. Он позволил им упасть сквозь пальцы. Они лежали в засохшей грязи у него между ног.
  Он опустил взгляд на безвкусные цепочки и кольца. Серые сумерки сгущались над пологой землей, которая тянулась к высокому, бьющему струями пламени, снова набирая силу.
  Гас прижал мальчика к себе, потому что у мальчика снова ничего не было. Он подумал о снайпере, человеке без лица. Про себя он рассмеялся и подумал, не утверждал ли снайпер вместе со своими людьми, что его винтовку заклинило.
  ‘ Я не стрелял, потому что не видел человека, за которым пришел. … Вы оспариваете мой приказ? Тогда, пожалуйста, немедленно позвоните в казармы аль-Рашида Эстихабарата, и вам подтвердят мои приказы. Вы спрашиваете, почему я не стрелял по случайным целям. Я снайпер, я не артиллерист, я не играю с танками. Вы спрашиваете, почему я застрелил командира полка. Он бежал перед лицом врага и бросал свои войска, он вызывал у меня отвращение. Что касается меня, то я был последним офицером, покинувшим город.
  У вас есть еще какие-нибудь вопросы ко мне, генерал?
  Генерал никогда бы не отменил приказ, отданный Эстихабаратом. Даже он не осмелился бы принять меры против офицера, который застрелил труса.
  - Ты видел ее? - спросил я.
  - Я видел ее.
  - Но у вас не было возможности застрелить ее?
  Он увидел лукавую улыбку генерала, которая приглашала его наступить на грабли. Майор Азиз недоумевал, где находится бригадный генерал; он не понимал, почему во время военных действий и неразберихи его нет в бункере связи. Он не видел бригадира ни на перекрестке, ни на дороге между перекрестком и Киркуком. Ему показалось, что он стоит среди зеркал, которые искажают все изображения. Он не знал, кто был его другом, а кто врагом.
  Он возразил: ‘Я мог бы застрелить ее. Если бы я застрелил ее, в результате ответного удара погибло бы минимум сто мирных жителей. Вас там не было, генерал, вы не видели, как эти люди убегали. Если бы я стрелял, я бы осудил их. Они граждане нашей республики, да? Они пользуются защитой нашего президента?"
  Он стоял перед отмытым генералом. Он чувствовал запах лосьонов на теле мужчины. Его собственная была покрыта струйками пота, пятна камуфляжной краски попадали в глаза и стекали по заросшим щетиной щекам. Пыль с его халата и грязь с ботинок хлопьями осыпались на пол вокруг него.
  Карта была разложена на столе. В центре карты был перекресток. Линии были выделены жирным шрифтом на китайском графике от Киркука до перекрестка. Это было то, что он понимал. Линии были четкими. Зеркальные изображения были искаженными. В тот момент, если бы он мог позвонить своей жене, поговорить с ней, объяснить ей, попросить у нее совета, она бы сказала ему, что он простой человек и что он должен выполнять свой долг.
  Зеркала искажали его перспективу, делали уродливым его чувство долга. Он никогда не знал зеркал до того, как позволил завербовать себя и каждую ночь ложился на плоскую крышу, ожидая своего выстрела. План был объяснен.
  ‘ Я теряю город на несколько часов. Я теряю Город Победы на несколько дней, а здесь я их уничтожаю. ’ Генерал ткнул пальцем в карту, чтобы подчеркнуть. Испачканная никотином, она лежала на земле между перекрестком и Тарджилом, в самой дальней точке линий Chinagraph. И вопрос был задан вкрадчиво. - Ваши приказы разрешают вам сражаться там, майор?
  Азиз кивнул и, спотыкаясь, вышел из бункера. В последних лучах заходящего дня он отправился на поиски еды для своей собаки и оставил позади изображения зеркал, искажавшие простоту.
  - Привет, Каспар, хорошо провел день?
  - Как прошел поход по магазинам?
  Лютер был чернокожим, жизнерадостным и присоединился к ним четыре месяца назад в Инцерлике из time в Венесуэле. В другом конце офиса Билл и Расти убирали со своих столов и выключали консоли на вечер. Лютеру было назначено ночное дежурство, и днем он должен был спать, но он поздно уехал в город. Три пластиковых пакета были брошены на стол, на котором доминировала фотография семьи парня в рамке. Из них торчали пакеты, завернутые в газету.
  Все прошло хорошо. У меня есть кое-какие хорошие бронзовые вещицы, которые будут хорошо смотреться на стенах дома, и пара портьер, и немного украшений для Энни, которые, как клялась маленькая жирная мамаша-грабительница, были из Фургона–могилы - ну, вы знаете, история о горе Арарат и Ное. Но какого черта? Это была приличная цена.’
  ‘ Рад это знать. У меня был неудачный день. Билл и Расти ушли. - Придвинь стул.
  Лютер неуклюже подошел к нему. Парень был достаточно высок для баскетбола. Он сел. - Жаль это слышать, Каспар.
  - Я говорю об ОТДАЧЕ.
  ‘Вы полностью завладели моим вниманием.
  Ненавижу эту чушь о необходимости знать. Есть три нити, от которых нужно ОТМАХНУТЬСЯ. У меня их три, за мои грехи. У Билла есть один, у Расти есть один, у тебя есть один.
  
  - У меня есть один, верно.
  Билл был проинформирован о передвижении колонны бронетехники, Расти - о восстании, возглавляемом женщиной, Лютер рассказал о третьем элементе плана – то же самое в сообщениях Агентства в Аммане и Эр-Рияде, разделение наблюдателей на троих.
  ‘ Больше нет. У вас был майор Карим Азиз и его чертова винтовка в Багдаде – но не больше. Я слышал, к сожалению, из лучших источников, что его направили в Киркук.
  "Черт".
  ‘ Метко сказано, Лютер. Это как будто перерезанная нить.
  - Откровенно говоря, Каспар, двух нитей достаточно?
  ‘ Может быть, а может, и нет. Я просто не знаю...
  Последний раз, когда Каспар Рейнхольц испытывал трепетные, выворачивающие наизнанку опасения, когда план срывался, было три года назад. Значит, две нити. Обещание заложить бомбу в водопропускной трубе рядом с дворцом Аббасио, чтобы задержать кортеж, и мятеж 14-го
  Июльский батальон. Машины не приехали, бомба в водопропускной трубе не сработала, но батальон воспользовался багдадскими радиопередатчиками и вертолетной площадкой, которой пользовался президент – бедняги. Арест, пытки, нанесение увечий, казнь двоюродного брата спровоцировали генерала на то, чтобы возглавить батальон в мятеже. Одной нити оказалось недостаточно, чтобы выдержать всю тяжесть. Войска с их танками были уничтожены, генерал покончил с собой. В ту ночь он писал свой отчет в бессильном гневе и знал, что президент снова сидит в своем проклятом дворце и смеется над провалом американской политики.
  Он отправил еще несколько отчетов об облавах и повешениях в тюрьме Абу-Гариб, и ему не хотелось их писать, потому что он знал, что все они попахивают провалом.
  "Что я могу тебе сказать, если сорвется еще одна прядь, ОТДАЧА пойдет насмарку".
  ‘ Ты был здесь всегда, Каспар. Сколько раз мы были на грани, создавали действительно хорошую сцену, держали на прицеле Пожизненного Босса, выстраивали всех игроков в линию и были готовы выйти на поле, и видели, как все это рушится?"
  Не проходило и недели, чтобы его начальство не пыталось разузнать у него подробности о возможности восстания, мятежа, предательства в Ираке, которое привело бы к свержению Президента, Пожизненного Босса.
  Они ждали в Лэнгли с шампанским во льду того дня, когда смогут потанцевать и спеть на могиле этого человека. На каждой фотографии президента из Багдада это дерьмо смеялось.
  ‘ Больше раз, чем мне хотелось бы сосчитать, Лютер. Я должен играть позитивно, за это мне платят, но если кто-то из двух других пойдет ко дну, все кончено. И у меня внутри возникает нехорошее предчувствие. Вот почему у меня выдался такой неудачный день.
  План мятежа должен распространиться.
  В последние дни, перед казнью, оно должно дышать и выходить за рамки тайного перешептывания ключевых заговорщиков. В критический момент максимального риска план должен быть обнародован, если мы хотим привлечь других и достичь критической массы.
  Бригадир был суровым, закаленным в боях человеком.
  Его штабная машина проехала мимо часовых на территорию бронетанковой дивизии Республиканской гвардии. В водовороте перешептывающихся слухов, которые ходили среди избранных семей режима, говорилось, что племянница генерала, командующего дивизией Республиканской гвардии, получила предложение заняться сексом от племянника президента, отклонила предложение и была оскорблена. Ходили слухи, что племянник президента назвал племянницу генерала ‘бесплодной бесполезной козой’. Когда это произошло и началось движение на юг, по шоссе из Киркука в Багдад, бронетехника бригадира должна была пройти через Туз-Хурмату, гарнизонный лагерь, в который он сейчас въехал.
  Он не испытывал страха. Будучи командиром батальона, он выжил в ожесточенных боях за оборону Басрской дороги против орд фанатиков Хомейни, которые людскими волнами наступали на его бункеры. Как командир бригады, он получил широкую похвалу от своих коллег за то, что сохранил свое подразделение в целости и сохранности как сплоченную боевую силу, противостоящую американской 1-й бронетанковой дивизии. Никто никогда не сомневался в его храбрости или тактическом мастерстве в лицо
  ... но никакого продвижения по службе ему не светило. Он должен был командовать дивизией; у него должны были быть богатства, которые были наградой командира дивизии. Месяцы превратились в годы, гноящееся негодование росло, и он приветствовал свое привлечение к этому плану. Когда план увенчается успехом, он получит – как ему и было обещано – должность в Министерстве обороны. Также был обещан чек в размере одного миллиона американских долларов.
  Ему отдали честь и почтительно сопроводили по ступенькам виллы генерала. Если бы он был человеком, знающим страх, на лице бригадира появилась бы легкая складка беспокойства, потому что снайпера внезапно перевели из Багдада в Киркук.
  Страх не был чертой его характера.
  Его сапоги застучали по мраморному полу, перед ним открылась дверь.
  План должен быть общим.
  Джо Дентон подумал, что она, вероятно, сделала это сама. Он угрюмой походкой обошел два пикапа. Сиденья спереди и пол сзади каждого автомобиля были промыты из шланга, вычищены, протерты дочиста. Джо слышал, как машины подъехали к обочине дороги у деревни, но он работал на лугу до тех пор, пока не стало светло, и можно было продолжать.
  Затем он пополз обратно по расчищенной тропинке, отмеченной колышками. День выдался медленным, но темп был таким же, как и все остальные. Рядом с дорогой была отдача за его работу. Он извлек и сохранил четырнадцать VS50 и три V69. На следующей неделе он разрешит местным работникам приступить к разминированию, не раньше; он еще не был удовлетворен, исходя из своего собственного опыта, тем, что мины не сдвинулись с ровных рядов, в которые они были заложены. Пройдет по меньшей мере три недели, прежде чем он сможет выпить пива с жителями деревни и сказать им, что они могут использовать этот луг с лучшей травой для выпаса. Он закончил осмотр транспортных средств.
  -Спасибо.
  - Спасибо, что одолжил их.
  - Хочешь чего-нибудь поесть?
  – Не возражал бы... хотел бы услышать о моем дне, о том, что я услышал?
  ‘ Если хочешь, расскажи мне, ’ хрипло сказал Джо.
  Они были так же одиноки, как и друг другу. Ни у одного из них не было друзей среди курдов, с которыми они работали. Они оба были работодателями, которые поддерживали дисциплину, имели право увольнять своих работников и принимать важные решения. Без друзей они существовали в вакууме доверия. У них было мало общего, кроме близости и одиночества. Она была светловолосой, загорелой девушкой из пригорода Сиднея; Джо был неуклюжим солдатом, служившим когда-то на западе Англии. Ни в чем их культуры не пересекались. Она нуждалась в компании, и, несмотря на плохую репутацию, он нуждался в том же.
  Они сели под деревом.
  
  Сара говорит, ‘Мы начали с пятидесяти двух жертв. Там была всякая рана вы могли себе представить. У нас были повреждены головной мозг, печень, спинной мозг, желудки, легкие, магистральные артерии
  – у нас было много всего, а они привезли только худшее. Бог знает, сколько людей осталось позади. Мы начали с того, что их всех раздавили. Когда мы закончили путешествие, там было свободное место.
  Она рассмеялась.
  Он подумал, что именно шок заставил ее рассмеяться.
  ‘ Знаешь, Джо, когда мы закончили, мы разместили их всех в пикапах, милых и спокойных, тридцать семь человек, когда мы добрались до Арбила. Нас осталось пятнадцать. Те, с кем я был, рассказали мне о битве. Там, за хребтами, есть город под названием Тарджил, и его защищал полк, целый чертов полк. Я не солдат, Джо, но я бы подумал, что служба в армии - это следить за своей задницей. Они пошли в лоб, по главной улице. Они напоролись на пулеметы - мне кажется или это просто глупо?"
  Рука Джо скользнула к ее руке, чтобы остановить ее. Он помахал в темноте своим телохранителям и сделал жест, означающий еду. Они должны принести немного еды. Он снова прикоснулся к ней, чтобы сказать, что слушает. Он знал о сражениях. Его опыт войны был почти из вторых рук, он двигался в тылу боевых частей в Кувейте и обезвреживал неразорвавшиеся боеприпасы. После того, как смолкли орудия, он побывал в иракских окопах и в их бункерах, разобрался с их боеприпасами и увидел, чем закончилась бойня.
  Не знаю, каким бы я был, если бы у меня вырвали половину кишок - возможно, не слишком счастливым. Никто не заскулил. Это все ради свободы. Они говорят, что должны бороться за свою свободу. Это чушь собачья, Джо? Их ведет женщина по имени Меда, и она рассказала им о свободе. Не думаю, что ты встречался с ней, но я встречался, и они последуют за ней, куда бы она ни пошла. Этим утром, доун, она забрала их в ад.
  Он сел, прислонившись к стволу дерева. Она была рядом с ним. Он плотно подтянул ноги и обхватил их руками. Его подбородок был опущен на колени, когда он уставился на темную землю перед своими ботинками.
  ‘Боже, я не знаю, что такое свобода. Я понятия не имею, что означает их представление о свободе. Самое близкое, что я знаю о свободе, - это когда заканчивается мой чертов контракт здесь, и я выхожу на свободу, и у меня есть деньги в банке, которые я могу потратить. Можешь ли ты представить, Джо, как мы бежим по открытой дороге под обстрел, потому что это путь к обретению свободы? Мы с тобой отчасти в этом участвуем, Джо. Это лишь малая часть, но мы уже там.
  Он резко поднял голову.
  Сара сказала: ‘Я взяла письмо от старика. Старик Хойшар - дедушка этой женщины. Письмо было адресовано англичанину. Я отдал тебе письмо, ты обещал передать его. Ты это сделал?
  Воспоминание о том, что он сделал, о чем даже не подумал, нахлынуло на него. Он кивнул. Он вспомнил то, о чем забыл, - имя на конверте. Он пристально посмотрел ей в глаза и ничего не ответил.
  - Настаивала она. ‘ Перемещение этого письма гарантировало нашу чертову причастность. … Очевидно, какой-то снайпер прибыл сюда из-за этого письма. Парню из Англии не пришлось. Знаешь, что они сказали, те парни, которые были ранены, с вывешенными кишками, без рук, с дырками в легких? Бедные простые ублюдки говорят, что он лучший стрелок, которого они когда-либо знали, но они пострадали при Тарджиле, потому что его винтовка дала сбой и он не мог стрелять поверх них. Он пришел из-за того письма, которое я дал тебе, и ты ушла. Больше никто не пришел.
  
  После Тарджила они собираются напасть на лагерь бригады, а затем на Киркук. А эти полоумные ублюдки думают, что победят из-за одного снайпера и женщины.
  ‘ Они выйдут из гор, ’ мрачно сказал Джо, ‘ выйдут на открытое пространство. Танки пропустят их через мясорубку.
  ‘ Чувствуешь себя ничтожеством, не так ли? Вовлечен, но не в состоянии помочь. Чертовски ничтожен.
  ‘ Я просто делаю свою работу. Для этого я здесь. Не более того.
  Джо Дентон, двадцать лет проработавший в Королевских инженерных войсках, специалист по взрывчатым веществам, уставился на темную груду семнадцати мин, которые он обезвредил в тот день. В рюкзаке рядом с ним, вместе со шлемом и бронежилетом, лежали семнадцать детонаторов. Если бы Джо, капрал, не трахался с дочерью офицера военной полиции во время своей последней командировки в Германию, если бы он не ударил офицера в подбородок, когда ему приказали держаться подальше от его маленького ангела, он все еще был бы в армии и не был бы ни в чем замешан.
  "Я думаю обо всем том дерьме, которое там творится, в то время как все, что я делаю, это сижу здесь и собираю гребаные осколки".
  Им принесли еду. Они сели под деревом, и ночь опустилась вокруг них.
  ‘ Сегодня утром у меня разболелся зуб, Джо. То, что я увидел сегодня, заставило меня забыть об этом. Зубная боль просто не выдерживает конкуренции. Все дело в сознании.
  "Моя последняя война" … Что за адский способ закончить.
  ‘ Призы, премии – привет, и подъемы. Я слышу кассовые аппараты.
  ‘ Ты хочешь, чтобы тебя убили, Майк? Постарайся оказаться убитым там, где людям не все равно, Дин. Так устроен мир.
  Они все еще находились в диярбакырском клубе премьер-лиги, баре отеля "Малкок", сгрудившись вокруг столика у окна.
  "Это был бы окончательный отказ".
  - Я мог бы получить должность профессора по изучению сми где-нибудь на Среднем Западе.
  ‘ Не обманывай себя. Люди даже не потрудились бы заглянуть в атлас, чтобы узнать, где ты был убит.
  Это был конец очередного бесплодного дня препятствий и неудач, увенчанного паршивой едой. Майк, Дин и Гретхен обменялись своими слезливыми историями и перешли к неизбежному - отъезду, бронированию авиабилетов, – когда русский бочком подошел и поприветствовал их как старых друзей.
  ‘ Откуда он узнал о нас? Я имею в виду, откуда?
  - Потому что мы слишком много болтаем, Майк.
  "Этот немец, я сам это говорю, он полный ублюдок".
  Гретхен скорчила гримасу, ее рот скривился от отвращения. Итак, они обсуждали перелет из Диярбакыра, когда худощавый немец Юрген вторгся в их группу и представился. Предложение было сделано. Немец и русский стояли позади них, удобно облокотившись на стойку бара. Цена была пятнадцать тысяч долларов.
  - Я бы поставил на карту свою репутацию, попросив контору предоставить гарантию в пять тысяч.
  - Они бы распяли меня, если бы заплатили, а он был мошенником.
  ‘ Дело не в этом. Дело в опасности. Разве ты этого не понимаешь? Заходить туда опасно, и никому нет до этого дела.
  
  ‘Тогда нам просто придется заставить их беспокоиться", - смело сказал Майк. В телевизионной газетенке о нем писали, что он избежал большего количества пуль, чем Джон Уэйн. Изображение должно было поддерживаться. Он повернулся и махнул русскому, чтобы тот присоединился к ним.
  Гретхен крепко зажмурилась. Она поморщилась. - Я не могу до конца поверить, что это действительно правда.
  ‘ Вообще-то верно ... Русский за ее спиной просиял, затем наклонился, принимая позу конфиденциальности. ‘ Вы говорите об этой женщине. Двадцать четыре часа назад я был с ней в Ираке. Я встретил ее. У вас есть слово Льва Рыбинского. Посмотрите на мои ноги, посмотрите на мою одежду, посмотрите на грязь. Я прошел через горы, чтобы встретиться с ней, быть с ней, и вернулся пешком.
  Я очень искренен с вами. Деньги не для меня, они для того, чтобы открыть ей дверь маршрута. Для меня в этом нет никакой выгоды. Я пришел к вам из-за моей любви к свободе подвергшегося насилию народа. Мир должен знать о ней. Для меня это не принесло бы никакой финансовой выгоды".
  ‘ Ты возьмешь нас? - Спросил Майк, задыхаясь.
  "Конечно".
  ‘ Мы увидим бой? ’ спросил американец.
  ‘ Она идет на Киркук и не остановится. Надвигается буря – да, я гарантирую, вы увидите сражение.
  ‘ Мы могли бы прогуляться с ней? - Нервно спросила Гретхен.
  ‘ Ты бы пошел рядом с ней – за пятнадцать тысяч американских долларов – в освобожденный Киркук. К сожалению, я не могу снизить цену. Вы знали, что с ней был иностранный снайпер?
  ОГАСТЕС ХЕНДЕРСОН ПИК.
  4. (Выводы после интервью с Рэем Дэвисом (владельцем транспортной компании "Дэвис и сыновья"), проведенного Селфом и мисс Кэрол Мэннинг – стенограмма прилагается.) ТЕМПЕРАМЕНТ: AHP - крайне закрытый человек, и поэтому, вероятно, лучше всего известен своему работодателю. Он проработал в компании всю свою сознательную жизнь, начав с должности заварочного чайника в офисе в возрасте 18 лет и дослужившись до должности менеджера по транспорту. Многое в компании зависит от напряженного темпа работы – многое также зависит от способности AHP справляться с этим стрессом. Для описания его ТЕМПЕРАМЕНТА используются следующие слова:
  ‘флегматичный’, ‘терпеливый" и "спокойный". Это описания персонажа, которые больше всего ценятся инструкторами по снайперскому искусству. Интересно, что владелец почти ничего не знал о жизни AHP вне рабочего места. Его страсть к стрельбе в Исторической Ассоциации заряжания с казенной части и стрелкового оружия не упоминалась. Он приводил своего партнера с собой на светские мероприятия, рождественскую вечеринку и т.д., но его личная жизнь проходила за закрытой дверью. Однако, что важно, было ясно, что AHP не хватает безжалостной стороны в его характере. (Пример второстепенный, но показательный для характера.) Он был выбит из колеи, когда ему поручили уволить водителя, который постоянно отставал от графика трансъевропейских поездок, и "извивался" из-за явных доказательств того, что второй водитель требовал оплачиваемый отпуск по болезни из-за фиктивного заболевания. Темперамент отлично подходит для роли, которую АХП отвел себе, но я сомневаюсь, что у него есть необходимая ‘сталь’ для боя. Кроме того, без длительного владения БОЕВЫМ ОРУЖИЕМ и ВОЕННОЙ ПОДГОТОВКИ его шансы на выживание в среднесрочной перспективе остаются ничтожными.
  Уиллет задумался над последней фразой.
  Каждый раз, когда он писал свои заметки для линейного менеджера мисс Мэннинг, он обнаруживал растущее желание рассказать о положительных чертах характера этого человека. Побуждение было основано, и Уиллет понимал это, на растущем чувстве ревности. Он считал, что каким-то образом, и самым ненавязчивым образом, Огастес Хендерсон Пик принижал его.
  Он никогда не двигался без приказа. По его мнению, он был автоматом. Но Пик принял свои собственные решения, собрал вещи и отправился в путешествие, повинуясь собственным импульсам. Уиллет никогда не будет самостоятельным человеком, ни сейчас, ни после того, как уволится из армии. Из ревности родились знание и восхищение.
  Идея о том, что менеджер по транспорту влияет на ход далекой войны, конечно, была смехотворной, но его грыз червь сомнения. Он вспомнил старое армейское видео, показанное на курсах снайперов в Уорминстере в монохромном формате, в котором перечислялись гражданские лица, которые могли обладать необходимыми качествами. Среди них не было менеджера по транспорту, но … Рыбак может целый день сидеть на берегу канала и не видеть, как опускается его поплавок: у него есть добродетель терпения. Бегун с препятствиями может взбираться на большие и опасные высоты, знает, что его безопасность в его собственных руках, что одно неверное движение оборвет его жизнь. Земляк может метко стрелять и передвигаться бесшумно, хитер и думает наперед, чтобы предугадать движение своей жертвы. Клерк может провести целый день за столбцами цифр, обладает бесценной способностью концентрироваться, которая не позволяет отвлекаться.
  Все обычные люди, и инструкторы сделали из них убийц. Таков был ответ.
  Пик обладал необходимыми достоинствами, но не боевым оружием и тактикой. Уиллет понял, что то, что начиналось как утомительная ночная инструкция по вмешательству в жизнь обычного человека, превращалось в поиски Грааля.
  Он распечатал то, что написал, и позвонил, чтобы заказали доставку пиццы. Ожидая его прибытия, он задавался вопросом, не недооценил ли он этого обычного человека, сможет ли Пик выжить, не слишком ли велики силы, выставленные против него, и не приближается ли к нему этот враг.
  Поздно ночью еще один простой человек, знавший только избранное им ремесло, вернулся на войну.
  Он не воспользовался возможностью принять ванну, не сходил поесть в офицерскую кают-компанию и не позвонил своей жене.
  В рюкзаке Азиза было еще немного еды для собаки, а для него самого - наполненная водой фляга, козий сыр и хлеб.
  Его отвезли на открытом джипе к перекрестку, подальше от пламени. Когда он в следующий раз увидит ее, будь их сто или тысяча, он пристрелит ее. Это было решение человека, который жаждал простоты. Он застрелит ее поверх голов сотни или тысячи людей, невзирая на последствия ответного удара, а затем отправится со своей собакой охотиться на снайпера, который противостоял ему. Свежий ветер дул ему в лицо, и он подумал, что ему удалось преодолеть искажение зеркал. Он был начитан. В библиотеке Багдадского военного колледжа было много книг по военной истории на английском языке. Если он хотел узнать их секреты, ему нужно было владеть языком, и на протяжении многих лет он пользовался возможностью читать учебники, брошюры и руководства британской армии. В книге рассказывалось о Клаусе Шенке графе фон Штауффенберге. Это обеспокоило простого солдата и, возможно, привело его по дороге вербовки и зеркал.
  Штауффенберг потерял веру в своего фюрера, не верил в безнадежную войну. Штауффенберг был бомбовозом и потерпел неудачу, его застрелили, как собаку, под прикрытыми фарами грузовиков. Как к нему относились те, кто жил и сражался в Нормандии и на русских болотах? Зеркала сделали его не героем, а предателем. Для войск, безжалостно отступавших, Штауффенберг был человеком, который предал своих сослуживцев ...
  Он пристрелит ее.
  Он разбил зеркала в своем сознании, и после того, как застрелит ведьму, он выследит снайпера.
  Гас заснул, проснулся, встрепенулся и в тот момент не понимал, где находится.
  - Вам что-нибудь приснилось, мистер Гас?
  ‘ Нет. Мне ничего не снилось.
  Он вытер глаза рукавом. Его рука упала в грязь рядом с ногами. Маленькие, холодные фигурки цепочек, браслетов, колец и свернутых банкнот все еще были там. Мальчик мог положить их в карман в темноте, пока спал, но не сделал этого. Ему не снился дом. Дом остался позади. Дом не понял бы, что мальчик воровал у органов, потому что у него ничего не было. Мальчик не прикарманил безделушки, и Гас почувствовал к нему скромную любовь, но не смог бы рассказать им дома об этой любви. Далеко-далеко горел огонь в Киркуке. Между ним и пламенем простиралась бесконечная тьма.
  - Ты снова будешь сердиться?
  - Это в прошлом.
  -Винтовку снова заклинит?
  -Нет, не в этот раз.
  ‘ Это то, что я сказал. Мусташар пришел с Медой. Они хотели поговорить с вами о винтовке, но я не позволил им разбудить вас. Я сказал, что вы почистили винтовку и ее больше не заклинит. Они хотели услышать это от тебя, но я не позволил им разбудить тебя.
  -Благодарю вас.
  - Не могли бы вы рассказать мне, мистер Гас, историю Хескет-Причарда?
  Он закрыл глаза. Позволил тишине окутать себя. ‘ Верно, да … Это история, которую майор Хескет-Причард рассказывает о человеке, храбростью и самоотверженностью которого он очень восхищался, – и этот человек был врагом. Войска, возможно, ненавидели врага. Снайперы не попадали в плен к тем, кто был в окопах, их хладнокровно расстреливали на месте. Но снайпер не испытывает ненависти к своему противнику. Есть уважение к мастерству другого. Он попытается убить его, надеясь на успех, но всегда будет проявлять уважение.
  - Пожалуйста, мистер Гас, расскажите историю.
  ‘ Ты нетерпеливый маленький засранец … Жил-был охотник на крупную дичь, Джим Корбетт – до войны он убивал слонов и львов, – и он рассказал эту историю Хескету-Причарду. Корбетт всегда называл имена вражеских снайперов, и этого он назвал Вилибальдом Гунном. Вилибальду Гунну приписывали убийство более двадцати британских солдат. В течение нескольких дней они искали Вилибальда на репном поле на нейтральной полосе, но так и не смогли его найти. Должен был быть какой-то трюк, чтобы заставить его стрелять, когда все снайперы с британской стороны искали его. Холодным зимним утром, когда поле покрылось инеем, они установили тяжелую стальную плиту со смотровой щелью в ней. Он выстрелил в щель, выстрелил прямо сквозь нее, но это не было ошибкой Вилибальда. Ошибка, которую он совершил и которая стоила Вилибальду жизни, заключалась в том, что он выстрелил рано холодным утром. Газ из винтовки, когда холодный воздух и нет ветра, зависает на несколько мгновений. Это является маркером. Все снайперы стреляли в газ. Они пошли вперед. Вилибальд был на поле с репой, всего в семидесяти ярдах от британских позиций, прямо перед своими траншеями. Он был весь покрыт листьями репы. Он был средних лет, очень заурядный, довольно толстый, и его уважали за храбрость и мастерство ... Но гунн Вилибальд совершил единственную ошибку, и этого было достаточно.
  
  
  Глава Десятая
  ‘ Танки использоваться не будут, - сказал Меда.
  На крыше главного здания полицейского участка все еще горел огонь, и резкий запах дыма ударил в ноздри Джо Дентона. Он вслепую брел по горам всю ночь; через час должен был наступить рассвет. За исключением того случая, когда он ударил отца своей девушки по лицу, он никогда в своей взрослой жизни не совершал ничего более глупого, чем покинуть безопасный северный Ирак и прорваться через пробитую дыру на территорию правительства.
  Благодарность, которую он получил, была, как он чувствовал, чертовски минимальной.
  ‘ Они не будут использовать танки, которые у них есть в Киркуке. Она повернулась на каблуках и зашагала прочь.
  Высокомерная корова. Тем не менее, высокомерная симпатичная корова. Джо наблюдал за ней, видел твердое покачивание ее бедер, когда она уходила от него, а до этого он заметил четкие линии ее груди там, где блузка была расстегнута.
  По двору полицейского участка были разбросаны группы мужчин, которые без возражений ждали, когда она найдет время прийти, выслушать их проблемы, поговорить с ними. Он пытался помочь. Он присоединился к колонне подкрепления, шел пешком сквозь проклятую ночь, сгружал мины со спин двух мулов и верил, что его встретят радушно, поблагодарят. Во время похода по высокогорной пустыне Сара говорила об этой женщине, говорила, что она была последним лучшим шансом, была уникальной, а не высокомерной коровой. Итак, им не нужны были его чертовы рудники … Рядом с ней, на шаг позади нее, стоял мужчина постарше.
  Когда женщина отвергла возможность переброски танков из Киркука, мужчина воздел глаза к небесам, как будто спор был бессмысленным, а затем поплелся за ней.
  Джо прислонился к колесу грузовика и закрыл глаза. Сара отправилась в городскую больницу, чтобы заняться делами и организовать конвой, чтобы отвезти больше раненых обратно на север, где они могли бы получить лучшее лечение. Она знала, где он был. Он сидел рядом с грудой мин, замерзший, голодный, его гордость была уязвлена. Ради нее и ее похода на юг он нарушил нерушимое правило благотворительной организации, которая его наняла. Он встал на чью-либо сторону. Он сошел с высокого пьедестала, на котором должен был стоять. Он был всего лишь капралом королевских инженерных войск, но достаточно разбирался в военной тактике, чтобы верить, что мог бы принести какую-то пользу этим чертовым крестьянам.
  ‘ Богом забытое гребаное место! ’ выплюнул он.
  ‘ Я думал, ты спишь. Над ним раздался хриплый смешок.
  Джо уставился в темноту, моргнул и увидел смутные очертания пожилого мужчины.
  Это хлынуло потоком. ‘Не обращайте на меня внимания – я всего лишь поставил на карту свою работу. Я пришел сюда, чтобы совершить нечто почти преступное, доставить вам мины. Я выкопал их и теперь предлагаю вам похоронить их снова. Глупо или преступно, выбирайте сами. Я думал, что помогаю. Но, похоже, я не соответствую требованиям.
  - Примите нашу благодарность.
  ‘ Чертовски удачный способ показать это. Она...
  "Она - то, что ведет нас вперед".
  - Она высокомерная корова.
  ‘ Именно она привела нас сюда. Я Хаким, мусташар. Я, если меня слушают, советник по тактике. Вы военный, мистер Дентон?
  - Не офицер, не чертов Руперт, - с горечью сказал Джо. Капрал, бывший королевский инженер, если это имеет значение...
  Мужчина постарше присел на корточки рядом с ним. – Мистер Дентон, не могли бы вы знать, как – где - установить мины для максимальной эффективности, с опытным снайпером, против танков?
  - Она сказала, что танков не будет.
  - Именно это она и сказала ...
  Джо глубоко вздохнул, как будто это был момент, когда его участие укрепилось. - Да, я мог бы помочь вам в этой области.
  Мужчина постарше развернул карту, посветил на нее фонариком и указал на позиции Пятой армии в Киркуке и перекресток за городом. Его палец провел линию на маршруте, который связывал их. Он вспомнил, что сказал Саре несколькими минутами меньше, чем двенадцать часов назад: танки размельчат их. Ему сообщили, какое оружие было у снайпера, калибр и мощность боеприпасов, которыми стреляла винтовка. Его лицо приблизилось к неровной карте. Джо говорил мягко, осторожно, попросил бумагу и карандаш и попросил мужчину дать ему пару минут на обдумывание. У него была идея, но это был бы выбор игрока.
  К тому времени, когда Хаким вернулся, он уже начертил план. Хаким сложил карту.
  - Где снайпер? - спросил Джо.
  Хаким пожал плечами.
  ‘Мне нужно поговорить с ним", - сказал Джо. ‘Он единственный, кто должен все сделать правильно. Если у него что-то не получится, и придут танки, тогда всем конец.
  Переход через горы был трудным делом. Не было никаких огней, чтобы направлять их, и немец протестующе шипел каждый раз, когда они пинали камень или сбрасывали его с тропинки.
  Через четыре часа их марша дисциплина начала рушиться.
  ‘Боже, что бы я отдал за выпивку... - прошептал Майк.
  ‘ Постель, чистая постель... - пробормотал Дин.
  Гретхен продолжала настаивать, ее мысли явно были где-то далеко.
  Они услышали гортанный шепот Юргена, призывающий к тишине. Неужели они не понимали плотности патрулей турецкой армии?
  ‘Для этого гребаного паразита-человека все в порядке, он не тащит с собой и полтонны снаряжения’. Оператор Майка, которому сделали предложение поздно вечером, наотрез отказался участвовать в ночном марше через горы из Турции в северный Ирак. Столь же решительно Дин и Гретхен отказались помогать Майку с оборудованием для съемок. Если они пропускали патруль, то рисковали быть застреленными в темноте на месте, или им грозили арест, хулиганство, неприятный допрос и недельное пребывание в военной тюрьме Диярбакыра.
  Примечательно, что у немца Юргена ничего не было при себе.
  
  Они находились в узком месте на тропинке, что было достаточно хорошо для контрабандистов из низов, но для журналистской гордости Лондона, Балтимора и Франкфурта это был ад.
  Слева была стена утеса, дорожка, выложенная рыхлыми камнями, по которой они могли идти, а справа - обрыв. Каждый из них имел представление о глубине пропасти: последний камень, выбитый Гретхен, выскользнул из-под ее ботинка и упал, падал целую вечность, прежде чем они услышали его отдаленный удар. Этот ублюдочный русский, вернувшийся в отель "Малкок" с выпивкой, чистой постелью и, возможно, с женщиной, встретит их утром. Он сказал, что их невозможно спрятать в грузовике при пересечении границы. Они пойдут пешком – возможно, их подстрелят или, по крайней мере, возьмут в плен, – и если им удастся пройти, он встретит их.
  - Когда мы вернемся, я обещаю причинить этой свинье надлежащий ущерб.
  - Если мы вернемся.
  – Будь уверена, Гретхен - Майк, я тебе помогу.
  Ветер рвал на них одежду, холод рвал их в клочья - и все ради истории о женщине, возглавляющей далекую армию, разговоров о свободе, перспективах эфирного времени и сантиметровых полос в колонках. Они взялись за руки, образовали цепочку и, спотыкаясь, побрели вслед за немцем. Держаться за руки было их маленьким жестом солидарности друг другу – если кто-то прыгнет в чертову пропасть, они полетят все.
  -Зачем мы это делаем? - спросил я.
  - Я делаю это, Гретхен, ради закладной на недвижимость.
  "Любой, кто делает это, отправляется в северный Ирак не за деньгами, а просто идиот",
  - Торжественно произнесла Гретхен.
  Он увидел этого человека.
  Медленно наступал рассвет, разливая свет по земле. Перед его прибытием Азиз целый час ползал по сети дождевых оврагов, пока не добрался до выгодной позиции, откуда мог спрятаться и наблюдать. Это было самое большее, что он мог сделать, и он устроился рядом с рухнувшей крышей из ржавой жести и сломанным деревянным каркасом того, что когда-то было пастушьим шалашом. Он не мог идти дальше, потому что земля перед ним была исцарапана ветром, пуста и оголена. Даже его собака, лежащая у его колена, не смогла бы пересечь эту землю и остаться незамеченной.
  Рассвет появился из-за высоких холмов слева от человека. За продуваемой ветрами, выжженной солнцем землей, простиравшейся в три раза дальше радиуса действия СВДД, виднелась изолированная горка камней, разглаженных непогодой. Мужчина сидел на камнях и не делал никаких попыток спрятаться.
  Зрение Азиза без посторонней помощи было недостаточным, но с помощью подзорной трубы он мог ясно видеть его.
  С восходом солнца, когда жара опускалась на землю, его изображение этого человека искажалось, но воздух на рассвете был достаточно холодным, чтобы он мог разглядеть его в резком фокусе.
  Он понял, почему этот человек показал себя. Это был вызов.
  В подзорную трубу майор Карим Азиз наблюдал за человеком, который был его врагом. Он увидел грязь и пылинки, облепившие комбинезон, и спутанные мешковатые полоски, и увидел, но не узнал форму винтовки, которую мужчина свободно держал на бедрах. Лицо мужчины было измазано краской и грязью, а на щеках и подбородке виднелась темная тень щетины. Сидя на камне со своей винтовкой, мужчина казался умиротворенным.
  
  Азиз знал по своему опыту сражений с иранцами, что бывали моменты, когда солдаты искали спокойствия, как будто в эти моменты ненависть к врагу в них угасала.
  Позже они будут драться. … они будут преследовать. … они будут убивать. В тишине убийцы искали лица своих врагов, как будто им нужно было сорвать маски, как будто они хотели найти что-то от братства. Он не мог дотянуться до этого человека. Плоская, безликая земля между ними не позволяла ему скрытно подкрасться и сделать ни одного ружейного выстрела, и мужчина знал это.
  Он был встревожен, не мог снять маску - и, сбитый с толку, не смог создать братство. Вызов был насмешкой над ним.
  Майор Карим Азиз знал, что он должен делать. Если он этого не сделает, страх укоренится.
  Если бы в нем был страх, когда бы не было покоя, он бы не целился и не стрелял хорошо. Страх был истинным врагом снайпера. Если бы он не ответил на вызов, то понял бы, что страх победил его. Солнечные лучи все сильнее припекали его спину, и собака тяжело дышала рядом с ним. Через несколько минут, совсем немного времени, жар опустился бы на землю, и четкость его объектива превратилась бы в мираж и искажение … Он подумал о своей жене, лежащей в больнице с детьми, у которых не было лекарств, – и ему стало интересно, была ли у этого человека, сидящего в покое, жена. Он подумал о своих детях в школе, где не было книг, и ему стало интересно, есть ли у этого человека дети.
  Азиз положил подзорную трубу обратно в рюкзак и встал.
  Он вышел из пастушьего убежища с рюкзаком за плечами и винтовкой в руках. Далеко за усиливающимся мерцанием по мере прогревания земли виднелись очертания скал, и он не знал, заметил ли человек его движение на высоте трех тысяч метров, но для него было важно, что он принял вызов.
  Он повернулся к мужчине спиной и направился к дороге, Скаут вприпрыжку бежала рядом с ним.
  В следующий раз, когда он увидит его, когда не будет ни мира, ни затишья, он убьет этого человека.
  ‘Он чемпион, вот что ты должен осознать. Он победитель".
  Уиллет сказал мисс Мэннинг, что они едут на море. Это было не совсем правдой.
  Промышленный район к востоку от Саутгемптона позволял им чувствовать легкий запах моря, но не видеть его. Подразделение, выпустившее брошюру, которую он взял из сейфа Пика в офисе транспортной компании, было старым, заброшенным и унылым. Помещение было анонимным: только обитая сталью дверь и маленькие зарешеченные окна свидетельствовали о том, что внутри находится продукция фабрики. Они сидели в маленьком, неопрятном кабинете, стены вокруг были увешаны фотографиями оружия. Директор по продажам, серьезный и ясноглазый, коммуникатор, попросил приемную подождать с его звонками.
  - Он может, будет, обязан. Я вижу их достаточно, я узнаю их. Я называю это “быть хозяином обстоятельств”. Речь идет о способности противостоять давлению, и я говорю о сильном стрессе.
  Это было снятие еще одного слоя. Уиллет что-то записывал, а мисс Мэннинг оглядывалась вокруг и изучала фотографии. Он думал, что завел ее на новую территорию, и по выражению ее лица было видно, что она считает это позорным.
  Послушайте, если бы Гас Пик не решил заинтересовать себя стрельбой из снайперской винтовки полувековой давности, если бы он сосредоточился на современном снаряжении, он был бы на первом месте в Королевской сотне. Я бы зашел так далеко, что сказал, что он будет бороться за Приз Королевы. Вместо этого он выбрал такую требовательную дисциплину, которая не приведет к появлению знаменитостей, но он по-прежнему лучший в этой дисциплине. В Бисли его не прокатят на кресле, у него не будет шкафа с выставленными чашками, но держу пари, у него есть ящик, полный ложек, если вы понимаете, что я имею в виду.
  После этого Уиллету пришлось бы объяснять мисс Мэннинг о Бисли, о ежегодной стрельбе, которая была главным событием года, о выборе ста лучших стрелков для соревнований последнего дня и о том, как победителя сажали на стул, чтобы он мог получить Приз королевы, когда оркестр играл "Смотрите, как приходит герой-победитель’. Он мог бы рассказать ей, что в 1930 году в этом кресле сидела женщина, и ей пели серенаду. … Он проклинал себя за то, что позволил рассеянности затуманить его мысли. Вот почему Кен Уиллет не был чемпионом и никогда им не станет, и вот почему он провалил курсы снайперов.
  ‘Мне понравилось, как он управляет разумом. Он очень тихий. Когда он был здесь, он говорил только тогда, когда хотел что-то спросить. Некоторые клиенты все время разговаривают, думая, что это произведет на меня впечатление. Он не боится тишины. Это важно – это характеризует человека как человека, у которого нет тщеславия.
  Мисс Мэннинг нахмурилась. Уиллету стало интересно, когда они ушли, будет ли директор по продажам препарировать их двоих, следователей, перед своими коллегами – отнесут ли его и мисс Мэннинг к категории тщеславных или самоуверенных, или просто ко второму подразделению.
  Уверенность и тщеславие - очень разные вещи. Тщеславие - это неудача, уверенность - это успех. Тщеславный человек не выносит неудач и отворачивается от любой области, где он может проиграть. Но уверенный в себе человек обдумывает условия на поле, а затем полагается на свою интуицию. Чемпионы уверены в себе, а не тщеславны – вот почему Гас Пик чемпион.
  Я знаю его последние три года. Видите ли, мы производим военные и гражданские винтовки, поэтому я обращаюсь к Бисли. Стрельба по мишеням из современных винтовок может быть примерно такой же скучной, как наблюдение за высыханием краски – обычно я захожу к сотрудникам HBSA поболтать и выпить кофе, так я с ним и познакомился. Я не друг, сомневаюсь, что у него они есть, он не казался таким человеком, но я наблюдал за его стрельбой и обсуждал проблемы со стрельбой. Я его уважаю. Что он задумал?"
  ‘ Вам не обязательно это знать, ’ холодно сказала мисс Мэннинг.
  Вмешался Уиллет, добавив немного правды вместо чего-то большего: ‘Он в северном Ираке. Это долгая история, она вас не касается, но он с группой курдских соплеменников. Он ушел на войну.’
  - Это могло повлиять только на меня. То, что он купил у меня, было продажей или возвратом. Я пообещал ему хорошую цену, если он вернет набор.
  Мисс Мэннинг спросила: "Что он купил?"
  ‘Просто чтобы не было недоразумений, он предъявил сертификат раздела 1 на огнестрельное оружие, так что он имеет полное право приобрести винтовку с затвором, и с моей стороны было вполне законно продать ее ему. Очевидно, что он прошел все необходимые пользовательские тесты, он член признанного клуба, он убедил полицию в том, что у него есть сейф с оружием. Хочешь посмотреть, что я ему продал?
  Мэннинг кивнул. Он развернулся на стуле и бросился к боковой двери, оставив их за столом. Она отпила кофе; Уиллет потянулся за последним печеньем, которое лежало на тарелке вместе с кофейными кружками.
  
  Винтовка шлепнулась на стол перед ними. Мисс Мэннинг пролила кофе.
  Это была машина для убийства, она могла распознать это, как и Уиллет. Это не было связано со спортом, но предназначалось для убийства людей. Приклад, приклад и ствол были выкрашены в тускло-оливковый цвет.
  Он был наклонен вверх неподвижными сошками, и полированное стекло оптического прицела злорадно подмигивало. Директор по продажам не стал ее расспрашивать, а просто поднял его и сунул в руки мисс Мэннинг.
  ‘ Вот оно, вот что купил Гас. Громкое название AWM .338 Lapua Magnum. Я сам говорю, что это лучшее, что мы производим, и лучшая снайперская винтовка, которую кто-либо и где-либо производит".
  Очень медленно, выпячивая бицепсы под блузкой, Мэннинг подняла ее к плечу.
  Она сдвинула очки на лоб. Ее глаз вглядывался в прицел, палец лежал на спусковом крючке. Уиллету стало интересно, держала ли она когда-нибудь раньше в руках винтовку. Ее прицел перемещался по офису, от таблицы отпусков к экрану компьютера в углу, от экрана компьютера к мемориальной доске, подаренной американцами, от мемориальной доски к окну и дрогнул, когда чайка пролетела совсем близко, от чайки к голове и груди Кена Уиллета. Это был первый раз, когда он видел, чтобы она так ухмылялась. У нее была власть, которую ей придавали размер, вес и изящество винтовки. Он заглянул в маленькую темную бездну ствола. Она сжала его. Его затошнило, желудок скрутило. Она положила винтовку на стол и снова водрузила очки на переносицу.
  ‘ Никогда больше так не делай, ’ прошипел Уиллет. - Никогда не наводи оружие...
  Она рассмеялась ему в лицо.
  ‘ Это то, что забрал Гас. В умелых руках это серьезное оружие. Продажа или возврат, как я уже сказал. Увижу ли я его здесь снова? Полагаю, это зависит от того, чему он научился в Девоне.
  ‘ Ты сидел там? В голосе Хакима послышались обвиняющие нотки.
  -Да.
  ‘ Один? Без защиты?
  ‘ Да, ’ сказал Гас.
  - Где вас могли увидеть?
  - Там, где меня могли увидеть.
  ‘ Зачем? Для чего?
  - Я не могу объяснить.
  ‘ Ты несешь серьезную чушь. … Меда говорит, что танков не будет.
  - А она знает?
  - Если Меда скажет это, мужчины ей поверят.
  - Они согласятся?
  -Вы считаете себя забавным, мистер Пик ...
  У него кружилась голова, как будто он был пьян от алкоголя.
  Когда взошло солнце, Гас вернулся на окраину города, к низкой ограде, за которой были загоны для коз, где он оставил Омара. Ему пришлось прикрикнуть на мальчика, чтобы тот вдолбил ему в голову, что за ним нельзя следовать. У его долгой одинокой прогулки была цель - оценить местность, за которую они будут сражаться утром. Он сел на камень и впитал это место в свое тело и разум. Он хотел проверить свою наблюдательность, рассчитать необходимый камуфляж и измерить видимость, которая будет доступна ему по мере усиления жары. … Он знал, что за ним наблюдают. Гас не видел его, но в какой-то момент на призму линзы упала вспышка солнечного света. Именно осознание того, что за ним наблюдали с большого расстояния, спровоцировало дерзость, которую он бросил в ответ Хакиму. Мусташар отрезвил его, встряхнул.
  ‘ А вы не думали, что вас могут схватить, мистер Пик? Не убить чисто – взять в плен грязным способом.
  -Нет.
  Возможно, именно так вам и следует думать. Все это блеф. Мы должны создать иллюзию энергии, силы. Мы должны продвигаться вперед узким кругом. Каждый шаг, который мы делаем вперед, уводит нас все дальше от защиты гор. Завтра эта защита останется позади. Мы на открытом пространстве. Мы идем вперед, и с каждым нашим шагом мы углубляем выступ и обнажаем фланги. Вы знаете о флангах, мистер Пик? Самое главное, что их можно ущемить. Я объясню вам это очень просто: когда вы выступаете с флангов, вас могут отрезать, окружить и сжать. Вас удивляет, что я беспокоюсь? Я несу беспокойство в одиночку. Она понятия не имеет об опасности окружения.
  У нее нет военного опыта. Меда верит только в определенность своей судьбы и говорит, что танков не будет. Я не прошу сочувствия, но я имею право потребовать, чтобы вы не смеялись надо мной. Она говорит, что танков не будет, но я должен подумать, может ли она ошибаться. Она не просит меня об этом, но я боюсь за нее, за тех, кто следует за ней, за себя, за вас – если придут танки и нас не убьют наповал".
  ‘ Я прошу прощения, ’ тихо сказал Гас. - Я приношу искренние извинения.
  "Вы должны встретиться с человеком, который принес мины, чтобы услышать, как снайпер должен использовать мины – если она ошибается и если придут танки".
  Гас последовал за Хакимом обратно через город к полицейскому участку, чтобы послушать другого эксперта.
  Бригадир был сильным человеком, и он вздрогнул, наблюдая, как танки вооружаются и заправляются топливом. Он разделил, распространил заговор, и за его спиной громоздились обещания. У него было обещание ведьмы и ее армиипешмерга, и обещание американцев, и обещание людей в Багдаде. Но – а он знал, какого рода обещания исходят от людей, преданных делу восстания, – обещаний всегда было больше.
  Никогда еще офицеры, планирующие государственный переворот, не давали достаточных обещаний.
  При недостаточных обещаниях путь к виселице был коротким. Ему нужно было обещание генерала в Туз-Хурмату.
  В люки поднимали огромные танковые снаряды калибра 125 мм. Бензовозы стояли рядом с "левиафанами", загружая дизельное топливо. Утром он обратится к офицерам бронетанковой бригады и потребует от них верности ему как своему командиру и обещаний, что они последуют за ним.
  Он был бы великим человеком, если бы обещания были выполнены, и покойником, если бы они были нарушены.
  Бригадир не мог избавиться от озноба, когда солнце палило прямо на него и на его танки.
  На встрече присутствовали все члены большой семьи генерала мужского пола.
  
  На территории казарм бронетанковой дивизии Республиканской гвардии в Туз-Хурмату окна виллы были занавешены, а дверь в салон заперта изнутри. Телевизор в раме из красного дерева был настроен на спутниковый канал из Германии и воспроизводил рекламные музыкальные клипы с включенным звуком. Они принадлежали к суннитской религии и племени дулайми. Их территория простиралась от Фаллуджи на реке Евфрат через пустынную пустошь до Эль-Каима недалеко от сирийской границы. Племя дулайми занимало второе место по благосклонности и доверию режима после собственного племени президента, такрити. Это были люди, закаленные воспитанием на суровой пустынной территории, с палящими солнечными днями и жестокими ночными морозами. Они были бойцами. Сыновья, двоюродные братья и племянники генерала заполнили салон. На плечах у них были знаки различия бронетанковых подразделений, артиллерии, пехоты и Сил специального назначения. Генерал был главой семьи, и они слушали с молчаливым уважением, вытягивая шеи, чтобы расслышать, что он говорит. Он был известен своей семье, своему племени и своим танкистам как ‘Хаммерфист". Ни один человек никогда не сомневался в его храбрости.
  Он объяснил свою дилемму. Генерал Хаммерфист рассказал им о визите к нему бригадира Пятой армии в Киркуке и о сделанном ему предложении.
  Присоединились ли они к заговору или уничтожили его?
  Знать об измене и не осудить ее означало совершить государственную измену. Если основатель заговора, если бригадный генерал будет схвачен и допрошен, если он будет сломлен пытками, если он расскажет о встрече с генералом, о которой не было сообщено соответствующим властям, тогда генерал тоже был заговорщиком – и все они, кто сейчас присутствовал на встрече в салоне виллы. Среднего пути не было.
  Если они присоединятся к заговору и он увенчается успехом, каждый из них получит награду. Однако, если заговор провалится, они будут повешены после пыток. Столкнувшись с дилеммой, генерал попросил совета относительно того, какому курсу ему следует следовать. Он мог вооружить танки своей дивизии, или он мог снять телефонную трубку и позвонить в казармы аль-Рашида в Эстихабарате. Что?
  Вокруг них повисла тишина.
  Каждый человек обдумывал оскорбления, брошенные в его адрес режимом, и выгоды, которые они получили от этого. Они думали о последствиях для своих семей, размышляли о надежности курдов и об американском обещании создать бесполетную зону над танками, ревущими в направлении Багдада.
  Выпрямив спину, сцепив руки за спиной, генерал – Молотобоец – ждал, когда они сообщат о своей реакции на дьявольскую дилемму.
  В бригаде, на перекрестке дорог, в пяти милях к северо-востоку от Киркука, майор Азиз сделал то, что делают все солдаты в последние часы перед боем. Он почистил свое оружие и написал письмо своей жене.
  Они не были грязными, но по привычке он почистил затвор и казенную часть PSO-1
  оптический прицел устанавливался прямо над спусковым крючком, внутри магазина, а затем он тщательно вытирал каждый из десяти патронов калибра 7,62 мм, прежде чем вернуть их в магазин. Повсюду вокруг него, в сгущающейся темноте, солдаты проверяли свое оружие.
  Когда он убедился, что неисправность, вызванная грязью, исключена, он обмотал свободными полосками грубой ткани приклад, приклад, оптический прицел и ствол Драгунова.
  
  Азиз нашел место рядом с командным бункером, где небольшой луч света вырывался из узкой огневой щели. Кроме того, частью его рутины было носить в рюкзаке несколько листов мятой писчей бумаги вместе с конвертами. Он сгорбился так, что луч света падал на его приподнятое бедро, где лежала бумага. Он написал всего полдюжины строк. Он много раз писал одни и те же письма, боясь не попрощаться, в Киркук, Басру и Эль-Кувейт. На следующее утро или неделю спустя каждое из этих писем было уничтожено, разорвано в клочья, потому что он был жив. Он писал о своей любви к ней и к мальчикам – они были драгоценностями, на которые падало золотое солнце, – и благодарил ее за то счастье, которое она ему подарила. Закончив, он запечатал лист бумаги в конверт, надписал на нем ее имя и положил в нагрудный карман рубашки, чтобы он был рядом с его сердцебиением. Если бы его убили, если бы он умер на следующий день или послезавтра, он лелеял надежду, что письмо будет извлечено из его тела, возможно, испачканное кровью, и что его вернут ей. Как только он оказался у него в кармане, моменты неуверенности в себе испарились, время для размышлений закончилось.
  Он проскользнул в командный бункер. Он был зарыт в песчаную почву, перекрыт тяжелыми бревнами, которые, в свою очередь, были засыпаны землей, снесенной бульдозером. Внутри было тихо, как будто офицеры штаба уже закончили свои приготовления. Азиз попросил изложить план на утро и указать, где ему и его СВДП следует расположиться. Он объяснил, где, по его мнению, должен находиться вражеский снайпер.
  
  * * *
  Голос Джо Дентона доносился до него – где он должен быть, как он должен устанавливать мины, и как и в какой момент он должен их вооружать.
  Колонна сформировалась в темноте возле полицейского участка. Гас сказал, что понял план, и поблагодарил Джо за него. Дентон протянул руку, ухватился за мешковину на плечах Гаса и поцеловал его в щеку, не влажную, а просто коснулся губами щетины и налета грязи и краски, затем отвернулся. Он увидел, как Дентон забрался в грузовик рядом с работником по оказанию помощи. Свет фар сопровождал колонну грузовиков на север; еще больше раненых в битве за Тарджил перевозили в безопасное место. Если бы он мог видеть лицо этого человека, Дентона, то ему показалось бы, что в глазах у него были слезы.
  Идти вперед было долгом Гаса, но не Дентона, и на нем не лежала ответственность за дружбу дедушки: он был жертвой судьбы, а Джо Дентон - нет.
  После того, как огни конвоя скрылись в темноте, он услышал раздраженный голос Меды в начале колонны. Когда она сделала паузу, чтобы перевести дух, раздалось кашляющее, захлебывающееся эхо одобрения. С ее стороны раздался последний декламирующий возглас, увещевание и ответный рев преданности.
  Сначала шаркая, но набирая скорость, колонна двинулась из города. Ни одна дверь не была открыта, ни одно окно на верхних этажах не было закрыто ставнями, ни одна группа гражданских лиц не смотрела им вслед. Казалось, что они пришли как освободители, а ушли как оккупационная армия-завоеватель.
  Он вспомнил сопровождавшую их волну мести. Топот ног колонны шел по тому месту, где был выжжен асфальт, и под приглушенным светом фонарного столба, к которому была привязана петля. Он шел с Омаром и четырьмя мужчинами, несущими мешки с зерном, в которых хранились рудники. Были ли они освободителями или оккупантами, судить должны были люди, которые не желали им добра. Их суждения поразили его. Если бы они были победителями, они были бы освободителями; если бы они были проигравшими, они были бы оккупантами. Это поразило его, потому что жители Тарджила заклеймили их, вонзив огонь в плоть, как неудачников. Ни один мужчина или женщина не стали бы кричать в поддержку проигравшего и желать ему удачи. Грязная, зловонная колонна покинула город с его темными, пустыми улицами.
  Гас подумал, что настроение города, его суждения захватили многих из пешмерга.
  Только когда они выехали за город, мужчины начали петь. Снова и снова, с глубокой силой их голосов, в ночи раздавался припев гимна.
  Это был вой голодных волков, которые приходили зимой с возвышенностей, чтобы подкрасться к забаррикадированным домам в поисках пищи. Это был вой хищника. Омар пел вместе с ними на высокой пронзительной ноте, словно доказывая свою взрослость.
  - Что они поют? - спросил я.
  Он не мог разглядеть лица мальчика в темноте.
  "Мы - пешмерга, храбрые герои Курдистана, Мы никогда не сложим оружие, Мы сражаемся до победы или смерти".
  Гас поморщился. - Это чертовски весело, Омар.
  ‘ Мы не боимся смерти, мистер Гас. Вы не можете бояться смерти, иначе вы бы не пришли. У нас есть сила, у нас есть Мед ..."
  Гас зашагал дальше. Ему показалось странным, что смелые слова, которые Меда произнес в городе в адрес пешмерга, и повторение гимна продемонстрировали готовность встретиться лицом к лицу со смертью. Он видел ее с помощником, когда получал инструкции от Джо Дентона. Он гадал, показывала ли Меда ей рану на теле, была ли она снова перевязана, была ли она отравлена или ее очистили. Волдырь болел, но темп марша не позволял ему замедляться и прихрамывать. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как он в последний раз нормально спал или ел. Он думал, что цивилизация старой жизни постепенно покидает его.
  Когда они были уже достаточно далеко от города, когда факелы не использовались, когда они двигались в слабом лунном свете, пение прекратилось. Хаким был на линии и потребовал тишины.
  В колонне установилась дисциплина. В тишине, нарушаемой лишь скрежетом металла оружия и топотом ног, Гас задумался, думают ли мужчины о доме и семьях
  – или их разумы были такими же пустыми, как у волков, хищников? Его собственный разум, за исключением боли от волдыря, был лишен эмоций.
  Хаким материализовался из молочной тьмы. Они достигли того момента, когда Гас, Омар, люди, несущие мины, и мусташар должны были отделиться от основного марша по направлению к перекрестку. Меда была рядом с ним.
  - Тебе нужен стул, чтобы сесть? - саркастически спросила Меда
  - Я пошлю за обслуживанием в номер и принесу пива.
  - Тебе будет комфортно вдали от настоящей работы, от сражений.
  - У меня есть хорошая книга для чтения.
  Она была хрупкой, презрительной. - Танков не будет.
  ‘ Тогда я выпью пива и займусь книгой. Это будет приятный день на свежем воздухе.
  Она сорвалась с места, зашагала вверх по колонне и через мгновение затерялась среди своих людей. Это было тяжелое расставание. Если кто-то из них не переживет предстоящий день, последним воспоминанием о нем будут презрение и насмешки. Колонна двигалась на юг, но маленькая группа повернула на восток и начала большой круг, который должен был привести их туда, где, по совету Джо Дентона, они должны были быть. Омар вел. У него не было компаса, и он никогда раньше не пересекал эту невыразительную, покрытую мраком местность. Он только был показан на карте, но не остановился и не огляделся по сторонам. Гас считал это врожденной гениальностью молодого пса-волка.
  Мальчик остановился, присел на корточки, его рука была отведена назад, ладонь раскрыта, требуя от них полной неподвижности. Гас услышал приближающиеся звуки, шум ветра в сухих листьях. Они прижались друг к другу на открытой местности, по мере того как звуки приближались. Сначала они сливались с ночью, затем, ясный в лунном свете, мимо них прошел большой караван. Овцы, мужчины, козы, женщины, ослы, дети, собаки - все скользили мимо, ни разу не сбившись с пути. Гас был поражен простотой того, что он увидел. Кочевое племя в движении, как они шептались по ночам над землей во времена Кира и Салаха Аль-Дин Юсуфа, ничего не изменилось, защищенное от хищников, новых диктаторов и демагогов. Возможно, они, как и их предки, услышали, что предстоит битва, и двинулись дальше. Их темная линия миновала. Когда звуки растворились в ночи, Омар снова двинулся в путь.
  Час спустя они были недалеко от дороги, моста и огней часовых
  сигареты. Окованные железом борта моста освещались огнями патрульного бронетранспортера.
  Мешки с минами были свалены на взрыхленную землю у дороги.
  Хаким сказал: "Если придут танки, если она ошибается, только ваше мастерство может спасти нас".
  - Я сделаю все, что в моих силах, друг, но я не знаю, достаточно ли моих усилий.
  ‘ Я не прошу большего. Давайте помолимся Богу, чтобы она оказалась права, и танки не пришли
  …’
  - Тогда я посижу в своем кресле с пивом и книгой.
  Хаким сильно ударил его по руке. Гас подумал, что старому солдату одинаково не нравятся презрение и легкомыслие. Хаким ушел, и с ним мужчины, которые несли мешки. Он остался наедине с мальчиком. Над ним возвышалась насыпь дороги. Он наблюдал, как бронетранспортер достиг моста впереди, затем дал задний ход и развернулся, его прожектор высвечивал плоскую, бесплодную землю. Они были глубоко в канаве под насыпью, когда он вернулся, и луч прожектора был далеко над ними. Они отошли от моста к месту, где насыпь была самой низкой, и Гас установил мины, пока Омар выцарапывал для них отверстия.
  Бремя раздавило его. Они зависели от него.
  Многие видели, как он уходил.
  Офицер материально-технического обеспечения в командном бункере, ломавший голову над причинами принятия решения об отводе двух из трех пехотных батальонов в Киркук и еще больше над сложным маневром для достижения этой цели ночью и в тайне, увидел, как он вскочил со стула, на котором дремал, надел рюкзак, вскинул винтовку, позвал собаку и вышел в ночь.
  Офицер материально-технического обеспечения крикнул ему вслед: "Бей ублюдков, Карим, бей их так, чтобы они кричали".
  Часовой выбежал из-за стены из мешков с песком и рывком распахнул деревянные проволочные ворота. Он уже собирался поспешить обратно в безопасное место за мешками с песком, когда понял, что офицер стоит прямо, как будто никакая опасность не может ему угрожать. Он неуклюже отдал честь. Офицер поблагодарил его, как друга, и он прошел через ворота вместе с собакой.
  С его громоздкого верхнего костюма капала свежая серая грязь, и такая же грязь въелась в шерсть собаки. Часовой видел, как он снял винтовку с плеча, затем, свободно держа ее поперек тела, проскользнул через пятно света и скрылся в тени. Он знал, что армию бандитов, идущую к ним, возглавляла женщина; в палатке, где он спал, когда не был на посту, говорили, что пули не могли причинить ей вреда, что она была порождением дьявола. Он поблагодарил своего бога за то, что тот послал офицера с большой винтовкой, который отправился разрушать магию ведьмы.
  Пока Исаак Коэн, человек Моссада, спал в своем гнезде, изогнутая ветром антенна поглощала сигналы, которые компьютеры расшифровывали.
  Он спал без всяких забот.
  
  
  Глава одиннадцатая
  Бригадир, одеваясь в предрассветной темноте, выбрал свою лучшую форму с орденскими лентами за три десятилетия военной службы. Санитар проделал прекрасную работу, начистив его ботинки. Он предпочел надеть алый галстук своей бригады, который скрывал тяжесть в горле. В блестящей кобуре на его ремне лежал табельный пистолет, заряженный и заряженный. Его сердце колотилось, звенело в ушах, и сначала он не услышал крика своего ординарца, человека, которому он доверил бы свою жизнь.
  Пока он спал, люди вылетели на север из Багдада и тайно прибыли в Киркук.
  Он снова репетировал свою речь, пока принимал душ, брился, одевался. Перед ним были открытые двойные двери в комнату для брифингов. Накануне вечером он дважды пытался установить надежный телефонный контакт с генералом, командующим бронетанковой дивизией на юге, но безуспешно. Это его не огорчило. После американских бомбардировок и введения санкций безопасная связь осуществлялась бессистемно, запасные части были редко доступны. Он услышал, как крик повторился, но его мысли были далеко, в деталях его речи.
  Все офицеры бригады, оснащенной танками Т-72 и бронетранспортерами БМП, теперь будут ждать его в комнате для совещаний. Большую часть своей взрослой жизни он служил с мужчинами постарше, еще более высокопоставленными. Молодые люди были сыновьями и племянниками офицеров, ныне уволенных с действительной службы, бок о бок с которыми он сражался в иранской, курдской и кувейтской войнах. Бригадный генерал считал, что старшие и младшие офицеры обязаны быть преданными в первую очередь ему, а не режиму. Его речь, произнесенная в одиночестве в его комнате, взывала к этой укоренившейся лояльности. Крик и топот бегущих ног были едва заметным отвлекающим маневром, когда он приблизился к двойным дверям.
  С военного аэродрома Киркук мужчин отвезли в штаб Пятой армии, где они заняли кабинет за усиленной стальной дверью, установили радиосвязь с казармами аль-Рашида и приготовились поговорить с ним о лояльности.
  Бригадир остановился у двойных дверей. Он услышал скрип отодвигаемых стульев - офицерам приказали встать. Он пригладил волосы и провел языком по губам. Ни в одном сражении, в котором он участвовал, а орденские ленты на его груди свидетельствовали о том, что их было много, он не испытывал такого выворачивающего наизнанку напряжения. Будь бригадир игроком, бросающим кости, ему было бы легче контролировать это напряжение, но он верил в лояльность. Они выстроились в шеренгу перед кафедрой, которую он будет использовать … Новое напряжение вторглось в его мысли. Он проинструктировал технических офицеров и сержантов работать всю ночь, собирать мусор и каннибализировать, чтобы привести в боевую готовность максимальное количество боевых машин бригады. Танки и бронетранспортеры представляли собой внушительную армию на плацу, но запасные части были в почете. Речь вернулась в его сознание, слившись с повторяющимися криками и топотом приближающихся ног.
  Первые моменты его речи, первые слова, которые они услышат, будут самыми важными. Он взял себя в руки. Он решительно говорил: ‘Офицеры, друзья, наша бригада - это семья. Семья держится вместе – семья пойдет на величайшую кровавую жертву.
  В истории этой семьи, объединенной беззаветной преданностью делу, сейчас наступил момент чрезвычайной важности. Эта семья верна гордому и почитаемому государству Ирак, а не преступной клике, которая слишком долго злоупотребляла доверием этой семьи. Сегодня Бог дал нам шанс избавить наш любимый народ от власти преступников, которые навлекли на нас несчастья...’ Крики и топот были слышны отчетливее. Двери за ним будут заперты. Если кто-нибудь из офицеров подаст жалобу на ласку, он достанет пистолет и застрелит неопытного ублюдка, который это сделал.
  ‘Бригадир, пожалуйста, звонит Туз Хурмату - генерал, командующий бронетанковой дивизией Республиканской гвардии. Он должен поговорить с вами лично – это вопрос национальной безопасности.
  Ему нужна была поддержка генерала, командующего бронетехникой Республиканской гвардии в Туз-Хурмату. Он жестом указал своему заместителю, стоящему у кафедры, – две минуты.
  Он не видел лица своего ординарца. Из коридора его вывели на плац, где ремонтные бригады потели под дуговыми фонарями над танками и бронетранспортерами. Послышался рев работающих двигателей и удушливые облака дизельных выхлопов. Он не видел слез предательства, бегущих по лицу его ординарца. Его провели в небольшое кирпичное здание с высокими зарешеченными окнами и через открытую усиленную сталью дверь. В пустой комнате на деревянном столе телефон был снят с рычага. Он схватил трубку.
  - Мы собираемся выдвигаться, - хрипло сказал он, - через час мы выдвигаемся. Вы меня поддерживаете?
  Он узнал голос на потрескивающей линии. ‘ Вы предатель. Я слуга президента. Ты предатель и умрешь как предатель – как собака.
  Дуло пистолета упиралось ему в шею. За мгновение до того, как ему скрутили руки, он попытался дотянуться до кобуры, но безуспешно. Когда его руки были связаны, когда у него отобрали табельное оружие, когда на голову надели хлопчатобумажный капюшон, началось избиение.
  В своей неторопливой манере, после безмятежного ночного сна, Айзек Коэн начал свой день. Он побрился старым лезвием, которое едва соскребало щетину со щек и подбородка, ополоснул тело холодной водой, надел выцветшие джинсы, футболку, два свитера и поношенные кроссовки, съел яблоко и упаковку йогурта, полистал страницы "Маарив", которые он прочитал накануне вечером, поболтал о футболе с командующим турецкими войсками, который его охранял, и пошел в здание, где располагались компьютеры.
  Стоя у двери с ключом от висячего замка в руке, он посмотрел вниз, на землю, светлеющую в лучах рассвета.
  На самых высоких вершинах лежал снег, а более глубокие ущелья все еще были в черной тени, но первые лучи солнца осветили нижние склоны холмов за горами.
  В бинокль, если бы он оперся о дверь, он мог бы увидеть яркость пламени, полыхавшего в Киркуке, но у него не было бинокля. Под ним, над утесами, парил орел, охотившийся. Он моргнул и отпер висячий замок.
  
  Он редко задерживался на рассвете, в середине дня или в сумерках, чтобы напрячь зрение и посмотреть на падающую землю. Глаза, которые имели значение в жизни Исаака Коэна, которые давали ему зрение, были в тарелках, свободно подвешенных антеннах и усиках, прилепленных к крыше его коммуникационного кабинета.
  Оказавшись внутри, он за компанию с журчащими машинами налил воды и включил электрический чайник.
  Когда он готовил себе растворимый кофе, он использовал глаза, которые глубоко проникали в земли, которые он не мог видеть, и просматривал расшифрованные сообщения, проглоченные компьютерами за ночь.
  Позже, там, где его собственные глаза не могли видеть, компьютеры давали ему четкое представление о поле боя. Он сделал все, что мог, и теперь был не более чем зрителем, но он думал о них, когда начал читать ночные радиопередачи, и прошептал короткую личную молитву.
  ОГАСТЕС ХЕНДЕРСОН ПИК.
  5. (Выводы после интервью с Брайаном Робинсом (директором по продажам компании AI Ltd, производители винтовок), проведенного Селфом и мисс Кэрол Мэннинг –стенограмма прилагается.) СПОСОБНОСТИ: Как стрелок, AHP не хуже любого другого. Он умеет стрелять в любых условиях и может выдержать стресс соревнований. Этот источник считает его ПОБЕДИТЕЛЕМ. У него есть внутренняя твердость, которая мешает ему принять второе место как адекватный результат.
  ЗНАНИЕ БОЕВОГО ОРУЖИЯ: AHP разумно приобрела самую совершенную снайперскую винтовку на рынке (оплата наличными, 3500 фунтов стерлингов).
  Он ездил в северный Ирак с AWM .338 Lapua Magnum.
  Максимальная дальность стрельбы винтовки составляет от 1200 до 1400 ярдов. AWM обладает большей дальностью действия и поражающей способностью, чем стандартный AW, использующий боеприпасы НАТО калибра 7,62, и более маневренен и скрытен, чем более тяжелая версия AW50.
  AWM классифицируется как ‘базовое’ оружие. Оно не сложное; меньше технических проблем на пересеченной местности и в условиях поля боя.
  Бронебойные патроны Green Spot ball придают AWM универсальность, которой нет у более традиционных снайперских винтовок. Они могут убивать персонал, но также разрушают оборудование. Он обладает пробивной способностью благодаря патронам FMJ (цельнометаллическая оболочка), которые успешно используются против различных целей – складов боеприпасов, приземлившихся самолетов, радиолокационных установок, бункеров и бронетехники (со снайпером в наступательном или оборонительном режиме).
  AWM создает БОЕВУЮ МОЩЬ. Он может ухудшить качество ключевого оборудования и получить психологическое преимущество на поле боя.
  До того утра в кабинете директора по продажам Кен Уиллет никогда не видел снайперской винтовки такого размера и мощности, как AWM .338 Lapua Magnum. Когда он попробовал пройти курс обучения в Уорминстере и потерпел неудачу, он использовал оружие Паркера Хейла, которое было меньше, легче и не могло стрелять бронебойной пулей. Мисс Мэннинг целилась в него из винтовки, более смертоносной, чем все, с чем он когда-либо держал в руках. Он был сбит с толку. Было ли оружие профессионала в руках любителя или эксперта? С неразберихой возникла проблема. Его взрослая жизнь была пропитана военными знаниями. Его учили верить, что только люди, полностью изучившие военную тактику и подчинявшиеся военной дисциплине, могут добиться результатов на театре военных действий. Если причина его замешательства была уважительной, то он, возможно, просто потратил впустую последние десять лет своей жизни. Может ли любитель, менеджер транспортной компании, добиться таких же боевых успехов, как профессионально подготовленный снайпер? Он слишком устал, чтобы найти ответ, покончить с неразберихой.
  Когда он лег спать, уже занимался рассвет. Но он не мог заснуть. В его голове грохотал и отдавался эхом рев танковых гусениц.
  "Держитесь подальше от офицеров и белых камней".
  - Что, мистер Гас?
  Майор Хескет-Причард должен был бы это знать - такой совет давали сержанты свежим войскам в Южной Африке. Британская армия сражалась там сто лет назад.
  -Потому что в офицеров стреляют?
  - Правильно, Омар, и потому, что снайпер использует ориентиры, любые камни светлого цвета, в качестве точек для измерения расстояния.
  - Зачем ты мне это рассказываешь?
  "Все в этом мастерстве старое, все, что мы делаем, делалось раньше, всему научились в прошлом ..."
  Гас оцепенел от усталости. Нужно было только что-нибудь сказать, чтобы помочь ему справиться с этим.
  Под толстым материалом костюма джилли ему было холодно из-за усталости. Он почувствовал тошноту, першение в горле от холода и вони коз. Перед ними была приподнятая дорога, ведущая к мосту. За мостом дорога вела к защищенному перекрестку. На дальней стороне дороги, мертвой для него местности, насыпь была круче, чем склон напротив него, а на дальней стороне моста берега реки обрывались в болото из валунов. Когда танки съедут с дороги, они должны будут повернуть к нему, затем направиться к тому месту в русле реки, где берега были неглубокими, а камни поменьше – если они хотят добраться до перекрестка.
  Гас не спал. Он отошел с дороги, попрощался шепотом с людьми, которые несли мины, и помог Омару их закопать. Вернувшись на открытую местность, чтобы найти огневую позицию, он выкопал небольшую траншею, в которой сейчас лежал. Приближался свет, заливая пустынный ландшафт перед ним. Его глаза блуждали по разметке. К камням, зацепившись за нити ржавой колючей проволоки, за старые столбы забора, были прикреплены обрывки газет и рваные пластиковые пакеты. Каждый раз, раскладывая газету и пакеты, он помнил расстояние своего шага. В их размещении не было ничего случайного: это были его белые камни. Идея коз принадлежала Омару. Они блеяли ночью; они были недостающим колышком, который нужно было вбить в план. Начинало светать, и Гас услышал первые отдаленные хлопки стрелкового оружия. Он старался говорить спокойно, но его зубы стучали.
  ‘ Помни, что я сказал. Держись подальше от офицеров и белых камней.
  
  Сквозь царапанье коз он услышал тихий смех мальчика. - Вы очень напуганы, мистер Гас?
  - Уходи и забери с собой этих мерзких вонючих тварей.
  Становилось все светлее; хлопки ружей превратились в грохот. Мальчик свистнул и стукнул палкой по спине козы, затем стук копыт и легкая поступь Омара удалились. Первые утренние лучи коснулись земли, замерцали на газетных страницах и пластике, и Гас попытался запомнить каждое расстояние, которое он прошел в темноте. Идея мальчика заключалась в том, чтобы украсть коз, а потом отправиться с ними дальше.
  Он лежал в неглубокой траншее, прикрытый мешковиной, в которой перевозили мины, а поверх мешковины была насыпана грязь и мелкие камни. Справа от Гаса стрельба была постоянной и больше не спорадической.
  Хаким сказал, что они зависят от него, если придут танки. У него была роль. Далеко впереди, там, где склон поднимался к проезжей части, была сцена, столь же древняя, как предупреждение офицеров и белые камни: мальчик-пастух сидел и наблюдал за своими животными. Гас сунул руку под костюм от Джилли и нащупал бутылку с водой, висевшую у него на поясе. Он потянулся вперед, вылил драгоценную воду на землю под дулом винтовки и образовал грязевую лужу – старую, такую же старую, как майор Герберт Хескет-Причард.
  Где-то там, снаружи, был снайпер, посланный убить его.
  
  * * *
  Вода стекала на землю. Маленькие ручейки бежали от того места, где он вылился, и исчезали. Затем он вылил остатки воды из бутылки себе на ладонь и дал собаке попить из нее.
  Майор Азиз лежал в грязи и готовился к бою. Письмо с именем его жены на конверте прижималось к его сердцу, но в его мыслях ее не было – она была стерта вместе с его детьми.
  Позиция, которую он занял, находилась впереди перекрестка и в полных 500 метрах от правого фланга маршрута, который, по его расчетам, они использовали бы при атаке. Началась первая перестрелка. Перед ним виднелись перекрещивающиеся трассы пулеметов и взрывы минометов.
  Когда они будут окружены, танки будут подобны грубой рыболовной сети, которая забирает большую часть улова, но позволяет части косяка ускользнуть. Его целью – он согласился на это – была ведьма. Она будет в авангарде атаки на траншеи и бункеры на перекрестке дорог. По его оценкам, она остановится, чтобы перегруппировать свои ударные силы на расстоянии около 300 метров от проволочного периметра позиций бригады. Вокруг нее будут ее люди, они будут находиться близко к проезжей части, и она будет его целью.
  Они не стали бы бросаться на проволоку, если бы она не была рядом, чтобы подстегивать их, подталкивать вперед.
  Он увидел первых людей в авангарде. Солнце светило ему в спину, и он чувствовал ритмичное дыхание собаки у своего бедра. Ему хотелось, чтобы у него было побольше воды для собаки, но влажная земля под стволом его винтовки была важнее. В ста метрах перед собой, на ветку, он повесил оторванный кусок хлопчатобумажного шарфа, повязанного вокруг головы, чтобы пот не попадал ему в глаза. Она безвольно висела, и не было необходимости вносить поправки на отклонение от ветра. Пуля была в казеннике, винтовка взведена, а его палец находился рядом со спусковой скобой.
  
  Он поискал глазами ведьму и стал ждать.
  ‘ Я собираюсь вступить в сражение. Генерал говорил с едва сдерживаемым гневом. ‘ Что ограничит мои боевые способности, так это рассеянность. Из того, что я тебе скажу, ты не увидишь предательства ни со мной, ни с людьми, которые служат под моим началом.
  - Этого никогда не предлагалось.
  "Вы найдете только верность и преданность президенту".
  "Предательство - это чума".
  - Ни я, ни люди, служащие под моим началом, не больны.
  Ему позвонили из его комнаты. Ему сказали, что ночью из Багдада прибыли офицеры Эстихабарата. Ему сообщили, что командир его бронетанковой бригады находится под строгим арестом. В сопровождении четырех подчиненных офицеров, у каждого из которых было заряженное табельное оружие, он прошел в комнату для совещаний. Он прочитал офицерам лекцию. Он стоял перед ними во весь рост. ‘Мы сражаемся за нашего президента. Мы идем в бой во имя партии БААС. Мы защищаем целостность Республики Ирак’. Он сплюнул на пол, затем выхватил пистолет и произвел единственный выстрел в плевок. Пока в воздухе висел запах кордита, он сказал: "Если кто-нибудь из вас захочет последовать за предателем, я сначала плюну вам в глаз, а потом пристрелю его. Есть ли кто-нибудь, кто желает заявить о своей лояльности? В ответ раздался крик, сначала неуверенный, затем хриплый: ‘Мы сражаемся за нашего президента, нашу Партию, нашу любимую Республику’. Он проинструктировал их и отпустил.
  -Позвольте мне объяснить тактический план.
  - Это правильно, что ты так поступаешь.
  ‘ Здесь нет предателей, ’ вызывающе заявил генерал. Он бы сказал, что бригадир, Сапог, человек с большими ногами был его другом. Он не знал, поверили ли его заверениям в лояльности. "Предателей следует расстреливать".
  ‘ Конечно. План?
  Некоторые остались бы с его другом, с кулаками и дубинками; только самые старшие пришли бы в командный бункер. Самые старшие не доверяли бы ему.
  Он указал на карту. ‘ У меня есть силы сдерживания, батальон, на базе бригады на перекрестке. Их задача - задержать продвижение женщины и ее людей. Мы пытаемся убедить их, что позиция слабо защищена, чтобы побудить их собраться и перейти открытую местность. Я посылаю вперед колонну бронетехники, чтобы окружить и уничтожить.
  Толпа окажется на открытом месте, без укрытия. Они будут уничтожены танками.
  -Сколько танков? - спросил я.
  -Шесть.
  ‘ Почему шесть? Почему не двадцать шесть или сорок восемь?
  ‘ Шесть танков, потому что именно столько находится в рабочем состоянии, плюс резерв в девять, плюс еще семь, которые имеют неисправности, но почти исправны, из сорока восьми. На плацу для проверки находятся сорок восемь танков, но есть шесть танков плюс резерв, которые полностью боеспособны. Проверьте сами.
  Спокойный голос спросил: "Как бы вы распознали, что зараза предательства проникает глубже, чем вы сейчас думаете?"
  ‘ Если мы не окружим их, не сокрушим, это будет свидетельством предательства … Есть ли у меня разрешение отдавать приказы, создавать зону поражения?"
  Человек из Эстихабарата улыбнулся и кивнул.
  
  Жизнь генерала, и он это понимал, зависела от способности шести танков класса Т-72, с еще девятью в резерве, окружить и уничтожить отряд крестьян-соплеменников, оказавшихся на открытой местности. Он отдал приказ.
  Гас услышал гортанный раскат грома, доносившийся с другой стороны дороги, по направлению к вечно горящему пламени.
  Это было похоже на стрельбище Стиклдаун в погожий день: ясный обзор, безветрия.
  Раскаты грома начались как ропот и нарастали.
  В погожий день в Стиклдауне солнце никогда не светило так ярко, чтобы цель казалась миражом, никогда не хлестал дождь, не дули порывы ветра.
  Ропот превратился в рокот.
  Идеальным днем был настрой. Чемпион изолировал себя в пузырчатом коконе.
  Когда Гас стрелял хорошо, на пределе своих сил, он никогда не потел, никогда не был мокрым или замерзшим.
  Грохот превратился в рев.
  В тот прекрасный день он не устал, не проголодался, не замерз, не испугался. Он выполнил рутину, как сделал бы в любой из прекрасных дней на стрельбище Стиклдаун, когда он выстрелил в V-Bull, чтобы выиграть серебряную ложку. Его дыхание было ровным, расслабленным. Его глаза были ясно сфокусированы, не моргали. Его тело было расслабленным, мышцы не напряжены. Винтовка была плотно прижата к плечу.
  Этот рев напоминал удары дубинки по барабану.
  В прицеле винтовки, через оптический прицел, был пастух, простой мальчик. Мальчик бегал вокруг коз и, казалось, не знал, что ему делать, пока животные толпились на возвышенной дороге на пути наступающих танков. Джо Дентон сказал ему, что танк Т-72 весит 38 тонн и развивает максимальную скорость на дороге 39 миль в час, а мальчик со своими козами был на дороге и на их пути. Они могли замедлиться, они могли стрелять, они могли проехать прямо сквозь пастуха и его животных. Мальчик, казалось, в панике бегал вокруг коз, как будто не знал, как согнать их с дороги. Гас подумал, что мальчик был качественным. Он оторвал глаз от оптического прицела и оглянулся на дорогу.
  Они сбились в кучу, вокруг них было море пыли. Лязг гусениц резал уши. Они были приземистыми, низкопрофильными, выкрашенными в грязно-песочно-желтый цвет, а стволы основного вооружения выступали вперед. В каждом из них, он насчитал шесть, в башне стоял человек. Они были ревущими левиафанами, приближающимися к мальчику и его козам, пока он бегал круг за кругом вокруг испуганного стада. Солдат в башне головного танка помахал рукой, жестом приказывая мальчику отпрыгнуть в сторону.
  Он снова взялся за ружье. Они не собирались замедляться из-за мальчика и его животных, они раздавили бы их. Гас не испытывал ненависти к своему врагу и не испытывал никаких угрызений совести из-за того, что задумал. Его разум был ясен, как в любой идеальный день стрельбы. Головной танк появился на краю круга его прицела. В центре прицела, на Т-образном пересечении линий сетки, были изображены мальчик и его козы.
  Мальчик убежал, козы разбежались. Мальчик нырнул вниз по склону в канаву.
  Гас мог видеть верхушки двух шахт Джо Дентона, которые были скрыты за козлами.
  Головной танк, тарахтя двигателем, петлял по узкой дороге, объезжая ТМ-46, подарок Джо Дентона, но водителю некуда было деться. Гас увидел вспышку света, затем дым и поднимающиеся обломки гусеницы танка и услышал визг тормозов. Головной танк проехал по ширине дороги, стабилизировался и остановился.
  Второй танк с грохотом врезался в головной танк. Гасу показалось, что левиафаны объединились.
  Он добился своей цели.
  На пересечении линий оптического прицела были голова и грудь пулеметчика, пошатнувшегося от удара. Гусеницы второго танка поднимались вверх, как будто хотели оседлать корпус ведущего танка, и наводчик уцепился за край люка для опоры.
  Гас не слышал шума. На стрельбище Стиклдаун он никогда не слышал шума голосов и выстрелов других винтовок. Он произвел выстрел и, когда пуля достигла цели, рывком поднял ее вверх, отодвинул затвор назад, выбросил и снова прицелился.
  Гибким свободным движением Омар выбрался из канавы, вскарабкался по склону и прыгнул. Он очистил вращающиеся колеса от гусениц второго танка и наткнулся на надстройку "брута". Он потянулся к поясу; его рука, казалось, поднялась в триумфальном жесте, и что-то маленькое выпало из его ладони в отверстие люка, через который вывалился пулеметчик. Гас не представлял себе, как ручная граната с предсмертным скрежетом ударяется о железный пол затемненного остова, а затем, откатившись, останавливается рядом или под заглубленными сиденьями водителя и главного стрелка; не думал о том моменте ужаса в пещере, когда истекали короткие секунды запала гранаты.
  Он целился в третий танк.
  Это было предсказуемо. Он не видел ни маленького облачка серого дыма, последовавшего за взрывом в недрах второго танка, ни первых язычков пламени из корпуса головного танка; он также не видел, как мальчик спрыгнул вниз и побежал к канаве.
  Третий танк остановился, затем, кашляя дизельными парами, крадущейся походкой направился к безопасному склону. Это было неистово бьющееся существо, стремящееся сбежать вниз по склону. В оптический прицел Гас увидел обрывки газет и пластиковых пакетов, свисавших с проволоки и старого столба забора. Ветер не усилился. Ему не было необходимости переделывать парусную башню.
  За всю свою съемочную жизнь Гас никогда не брался за что-либо столь сложное.
  Чудовище развернулось на краю склона. Под башней, в тени фланца, на котором крепилось орудие, виднелась полоска светлого стекла. В оптический прицел он увидел каждую заклепку в металле вокруг стекла и пятна на нем. Стекло было шире человеческого лба и таким же глубоким, как лоб лысого человека. Он вдохнул, втянул воздух, выпустил его, задержал, затем выстрелил. У него был хороший, острый обзор, потому что из-под кончика его ствола не поднималась пыль от грязи. Танк накренился на склоне. … Это был момент из детства Гаса. Как на вечеринке по случаю дня рождения маленького мальчика. Короткие брюки, серые гольфы, школьные свитера и праздничная игра в жмурки … Танк был слепым. Возможно, бронебойная пуля попала в боковой фланец смотрового отверстия водителя и заиндевела; возможно, пуля прошла сквозь стекло и представляла собой небольшой расплавленный свинцовый стержень, бесконтрольно разлетевшийся по внутренней части танка и пробивший тела водителя, наводчика и командира; возможно, лицо водителя было разорвано облаком осколков стекла. … Маленькие дети с завязанными глазами шарили друг по другу, пытались найти друг друга и не знали, где они находятся. … Это был лучший снимок, который когда-либо делал Гас Пик. Заглох двигатель танка. Ниже по склону зверь был ослеплен. Он не думал о темном ужасе, который испытывали маленькие дети, когда им завязывали глаза, или о трех незрячих мужчинах внутри зверя.
  
  Он наблюдал за четвертым танком. Все было так, как и предсказывал Джо Дентон. Гусеницы, ввинчиваясь поперек дороги, нырнули вниз по склону в густую пыльную бурю. Появились новые столбы пыли и густого черного дыма, когда гусеницы загрохотали по земле там, где были заложены мины. Зверь был искалечен.
  Джо Дентон сказал, что сейчас они будут кричать в свои рации. Они были остановлены, сбиты в кучу и ранены. У некоторых больше не было сил маневрировать, некоторые потеряли способность видеть. Проведя лучшую стрельбу в своей жизни, Гас превратил их в ад, и некому было подбодрить его, как это было бы в идеальный день на стрельбище Стиклдаун.
  Он выстрелил в стык открытого башенного люка четвертого танка, и от удара металлическая крышка дрогнула и откинулась вниз. Пулемет на шестом танке быстро поворачивался в его сторону. Джо Дентон сказал, что из пулемета рядом с башней можно стрелять изнутри корпуса. Это был его идеальный день. Он ударил по самому пулемету, по ящику с патронами рядом с казенной частью, и увидел, как вспыхнули струи трассирующих пуль.
  Омар выбрался из канавы. Мальчик нес последнюю из противотанковых мин, которые не были закопаны рядом с дорогой. Омар бежал рядом с гусеницами четвертого и пятого танков в линии, под торчащими стволами основного вооружения, которые вращались в направлении источника их покалывающей боли и мимо них. Шестой танк начал разворачиваться. Мальчик побежал вдоль него. Два больших орудия открыли огонь, дредноуты застряли на мелководье, и снаряды завыли далеко за его спиной. Мальчик был позади шестого танка, когда тот развернулся обратно к нему, затем Гас увидел, как он падает и катится вниз по склону, и руки у него были пусты. Мина взорвалась в заднем баке. Сломанный след поднялся в воздух и упал в черное облако.
  Джо Дентон сказал, что это можно сделать.
  На дальней стороне дороги склон был слишком крутым. Спереди и сзади дорогу перегородили остовы. На ближней стороне дороги, ниже по склону, находились шахты.
  Ловушка захлопнулась.
  От танков шел дым. Маленькие канистры взлетели в воздух, выгнулись дугой, упали обратно и взорвались. Их защищала стена дыма. Он не принял во внимание панику людей, замурованных в корпусах. Он задавался вопросом, не ползал ли Омар по надстройкам зверей в том осеннем тумане, который он так хорошо знал в Хэмпшире в детстве, ослепляющем и сковывающем, в поисках полостей, в которые можно было бы втиснуть гранаты.
  Гас сделал величайший бросок в своей жизни, но аплодисментов не последовало, и ему было все равно.
  Когда он увидел ее в первый раз, она была вне досягаемости выстрелов Драгунова.
  Она была в поле зрения, но на таком расстоянии у него было не больше пятидесяти на пятьдесят шансов попасть в цель. Он всегда говорил новобранцам в Багдадском военном колледже, которых учил стрелять из лука, что главная добродетель - терпение, а главный недостаток - стрелять слишком рано и выдавать позицию.
  Она была меньше, чем он ее помнил. Она была с группой мужчин, и ее голова торчала между их плечами. Группа была близко к дороге, волоча тяжелый пулемет на колесиках. В ее волосах были девичьи завитки, которые развевались позади нее, когда она бежала, а затем падали на ее узкие плечи.
  Собака внезапно зашевелилась рядом с его ногой. Он раздраженно обернулся и увидел, как муха села на ноздри собаки, а затем улетела прочь. Он прихлопнул ее.
  
  Она была хрупкой, но все же смогла протянуть руку к большому грубому мужчине, тяжелому и бородатому, и толкнуть его вперед. Она побежала. С перекрестка велась интенсивная стрельба, но она была очарована. Группа последовала за ней, догнала ее и пригнулась, затем она снова побежала. Майор Карим Азиз, ветеран боевых действий, понял. Без нее мужчины прятались бы в укрытиях и канавах и яростно стреляли в воздух, но не выставляли бы себя напоказ.
  Она пристыдила их. Кто мог спрятаться, когда девушка, даже женщина, обнажилась и побежала вперед? Пока она шла вперед, Азиз следил за ней в оптический прицел. Когда прицел в его замедленном режиме достигнет длины хлопчатобумажного шарфа, он сделает выстрел с 95-процентной вероятностью успеха. Он не сомневался, что его терпение будет вознаграждено
  – выстрела, смертельного или выводящего из строя, было бы достаточно, чтобы остановить наступление.
  Снайпера с ней не было, и это вызывало у него легкое раздражение. Иногда он напрягался, чтобы услышать треск и глухой удар, но ярость стрельбы была слишком велика, чтобы он мог опознать снайпера. Ему было комфортно, почти спокойно - за исключением тех случаев, когда ублюдочная муха касалась морды собаки и животное извивалось. Он посмотрел на свои наручные часы. Через десять минут Т-72
  танки доберутся до поля боя, превратив его в зону поражения. У него было достаточно времени.
  В течение десяти минут женщина добралась бы до линии, которая тянулась от ствола Драгунова, мимо куска хлопчатобумажной ткани, зацепленного за выброшенную ветку, к канаве у дороги.
  Она была ближе к черте, в ее лице чувствовалась молодость, почти прелесть. Короткими, стремительными перебежками она приближалась к линии, которую он проложил. Теперь вокруг нее было больше мужчин, и чаще всего она пряталась за ними. Если миномет упадет рядом с группой, если шрапнель разлетится, он будет обманут. … Собака переместилась, и он щелкнул спусковым крючком над ее головой.
  В переднюю группу вошел прихрамывающий мужчина постарше. Он наблюдал за спором между женщиной и мужчиной. Может быть, он сказал ей, что ей следует держаться подальше, что она слишком драгоценна, чтобы забегать так далеко вперед; может быть, она ответила, что только она может привести толпу к перекрестку. Он невесело улыбнулся про себя. Он знал, что пожилой мужчина проиграет любой спор, который разыграется между ними. Она приближалась к черте, но еще не дошла до нее, и он ждал.
  Он ждал десять дней, пятнадцать лет назад, в развалинах иранского города Сусангерд на передовой, высматривал муллу, который руководил обороной города. Крупный мужчина в черной мантии и всегда в бронежилете, с темной спутанной бородой под очками в роговой оправе и облупленным шлемом, который скрывался от него целых десять дней. На одиннадцатый день он застрелил муллу; к вечеру одиннадцатого дня большая часть города пала. Он не сделал ни единого выстрела, прежде чем убить муллу; но этот единственный выстрел произвел более тысячи артиллерийских залпов. Если он мог ждать десять дней, то мог подождать и десять минут.
  Она вскочила и побежала.
  Мужчины бросились за ней. Он видел, как некоторые упали – он молился, чтобы его не обманули, – он видел, как один отскочил от тяжелого пулемета, но его место занял другой. Она бежала свободно, и мужчины поспешили за ней. Она нырнула вперед. Это будет последняя точка отдыха перед последним броском к проволоке и бункерам.
  Сквозь грохот выстрелов он слышал рев кричащих людей. Он услышал одно слово, которое выкрикивал снова и снова, перекрывая свист пуль: "Меда". … Меда … Меда
  ... Они толпой налетели на нее сзади.
  
  В оптический прицел Азиз увидел кусок хлопчатобумажного шарфа, который он привязал к упавшей ветке. На мгновение его взгляд оторвался от прицела, и его взгляд остановился на выжженной, потрескавшейся земле под стволом винтовки. Ему не следовало давать собаке воду. Всю его воду следовало вылить на землю под днищем бочки
  ... Он целился. … Собака снова двинулась.
  Верхняя часть ее груди была в перекрестии прицела. Над ноздрями его собаки снова заплясала муха.
  Его целью была расстегнутая вторая пуговица на ее рубашке. Муха ползла по ноздрям его собаки.
  Он глубоко вдохнул, начал выдыхать, затем задержал дыхание на исходе и начал ровно, медленно нажимать на спусковой крючок. Он был тверд, как скала, и нажимал. Собака фыркнула, прыгнула и врезалась ему в ногу. Он выстрелил.
  Из-за того, что он пользовался общей водой, под кончиком ствола образовалось облачко грязной пыли, и он не мог видеть полет пули. Он не знал, будет ли это высоко, низко или широко, но в тот момент он понял, что скучал по ней.
  Он передернул затвор и попытался снова выстрелить. Он не стал проклинать собаку.
  Голова мужчины в трех футах от нее, слева и выше, раскололась на части. Последовало резкое движение. Мужчины падали через ее тело, но мужчина постарше, такой же ветеран, как и он сам, поднес к глазам бинокль. Он знал, что пожилой мужчина был ветераном, потому что тот немедленно взмахнул рукой, указывая на облако пыли, обозначая свое местоположение.
  Трассирующие пули крупнокалиберного пулемета устремились к неглубокой траншее, в которой он лежал. Он не выругался на собаку и не ударил ее, а вместо этого притянул ее к себе.
  Пули калибра 12,7 били вокруг него, забрызгивая землю и камни. Земля вокруг него, казалось, взорвалась. Он закрыл глаза. Он подумал о своем письме. Он был оглушен этим натиском. Азиз никогда раньше не стрелял по цели на поражение и промахивался.
  Он вжался в землю, словно хотел зарыться, и почувствовал, как рядом с ним бешено бьется собачье сердце, и ему стало интересно, найдут ли письмо и доставят ли его.
  Когда он снова посмотрел в оптический прицел, поток людей несся сквозь строй. Он не мог видеть женщину, ведьму, но слышал, как выкрикивали ее имя.
  - Ты это хочешь мне сказать?
  Каспару Рейнхольцу позвонили из крыла ВВС США на базе в Инджерлике. Он был вместе с офицерами разведки и фоторазведки, прокладывая маршруты полетов на следующий день. Сигналы поступали из Министерства обороны, и были выпущены карты, на которых была обозначена дорога между Киркуком и Туз-Хурмату, а затем главное шоссе на юг, к Багдаду. Расти нашел его, когда он, запыхавшись, подошел к двери глубокого бункера, где стояли большие компьютеры, слышались приглушенные голоса и заливал комнату ярким светом. Расти сказал, что израильтянин был на защищенной связи.
  Коэн крикнул ему по каналу связи: "Это то, что я снимаю с трафика, Каспар".
  Рейнхольц дважды повторил имя бригадира по буквам и название бронетанковой части Пятой армии, которой он командовал … Он бежал так быстро, как только мог, обратно в штаб-квартиру Агентства вслед за молодым спортсменом-тайро. Британский командир однажды сказал ему, что офицеры никогда не должны быть замечены бегущими. Он, тяжело дыша, пробежал мимо укрепленных ангаров, где штурмовики вооружались и заправлялись топливом для обеспечения соблюдения запретных для полетов зон. Было дано обещание: ни одному иракскому самолету не будет разрешено совершать полеты против колонны бригадного генерала, когда она направится по дороге в Туз-Хурмату; ни одной иракской бронетехнике не будет разрешено выходить на перехват против этой колонны. Он, пошатываясь, запыхавшись, ввалился в свой кабинет и, отмахнувшись от парня, велел ему пойти и найти Билла.
  Коэн сказал это просто: "Это то, что говорит дорожное движение. Первый сигнал был подан ночью аль-Рашидом местным бандитам Эстихабарата – четверо высокопоставленных мужчин вылетели в Киркук, а бригадир не должен появляться под наблюдением. Вторым сигналом был Эстихабарат в Киркуке аль-Рашиду, парень был в сумке, и улики накапливались. Ты говорил о “большой игре”, Каспар ...
  - Я так и сделал.
  - Я подумал, что это может повлиять на твою “большую игру”.
  - Твоя доброта переполняет меня, Исаак.
  - Ты хочешь, чтобы ты этого не знал?
  - Мне бы не хотелось в это верить.
  Билл был в комнате. Он жестом пригласил его сесть. Он почувствовал это как личную боль.
  Голос звучал мягко у него над ухом. “Эй, Каспар, если это повлияет на твою ”большую игру", пожалуйста, это серьезно, пожалуйста, не указывай источник, когда будешь отправлять сигналы".
  ‘ Я слышу тебя. Может быть, когда-нибудь я смогу вернуть тебе подарок в виде действительно чертовски плохих новостей, Айзек. Поймите меня правильно, я благодарен, но у меня такое чувство, будто меня ударили бейсбольной битой".
  ‘ Если это все еще актуально, сухопутные войска наносят удар по бригаде на выезде из Киркука, и все идет хорошо. Они уничтожили танки. Твой друг, снайпер..."
  "Не имеет отношения к делу".
  - Продолжай улыбаться, Каспар.
  - Счастливого дня, Айзек.
  Он услышал помехи. Он положил трубку защищенного телефона. Билл тихо сидел перед ним, услышал бы, что он сказал, и дал бы ему время собраться с мыслями. Он уставился на свой стол. Были даны обещания, и вместе с обещаниями были потрачены миллионы, чертовы миллионы долларов - впустую. Ублюдок, Пожизненный Босс, рассмеялся. Пожизненный босс, возможно, просто слышал о Каспаре Рейнхольце, возможно, ему рассказали о Каспаре Рейнхольце подонки из Специальной службы безопасности, или Главного разведывательного управления, или Военной разведки, возможно, он знал о нем достаточно, чтобы сделать смех личным.
  Он поднял голову. - Где вы были в конце лета 96-го?
  "Пинаю каблуками, Рим".
  - Я был в Арбиле.
  – Я знаю это, Каспар - Арбил, когда было плохо.
  - Когда мы давали обещания, тратили деньги, вербовали людей, как будто мы здесь навсегда, и убегали.
  - У тебя все еще есть шрамы?
  "До самой смерти". Мы бежали из дома 23-7 по улице Айн-Кава в Арбиле. Мы бежали так быстро, со спущенными штанами, что оставили позади компьютеры, спутниковые телефоны и файлы.
  Ты можешь себе это представить?
  - Каспар, бесполезно копаться в том, чего нельзя изменить.
  ‘В течение четырех лет мы вербовали лучших парней в городе. Мы были свободны в высокопарных разговорах – нам верили".
  
  - Это в прошлом.
  ‘ Мы оставили людей на растерзание. Мы облегчили задачу мясникам. Они могли подключиться к нашим компьютерам, расшифровать спутниковые телефоны, чтобы узнать, с кем мы разговаривали, прочитать файлы.
  Хорошие люди, храбрые люди купились на то дерьмо, которое мы им дали, и их наградой было то, что мы оставили их имена мясникам … Мы дали этому пару лет, позволили сорнякам вырасти на могилах и пришли снова с обещаниями.
  - Неужели все так плохо?
  "Пришло время копать новые могилы".
  -Сапог? - спросил я.
  - Арестован, бедняга.
  - Это в некотором роде прискорбно.
  "Да ... Соедините меня с Лэнгли, наверное, лучше, если у меня будет речь, а не текстовая ссылка ..."
  Там было три нити. Две нити могли выдержать вес. У меня осталась только одна нить.
  Он поговорит с Лэнгли. Лэнгли поговорит с Министерством обороны. Защита остановит штурмовик, прикажет разгрузить бомбы и ракеты, выкачать топливо. Он поговорит с Лэнгли, затем донесет до молодой женщины, настоящей героини, что все кончено и она должна вернуться туда, где ей самое место, в свой дом в горах. Все было кончено.
  Это не был сложный допрос. Не было предпринято никаких попыток привлечь этого человека на свою сторону, не было сделано никаких фиктивных предложений о помиловании.
  Они избили бригадира, Сапога, почти до потери сознания, а когда он потерял сознание, вылили на него ведра со зловонной водой. Потом они снова избили его.
  Во рту бригадира не было кляпа, когда он сидел, прикованный к тяжелому креслу, но он никогда не отвечал на их вопросы, не кричал и не умолял.
  Старший офицер Эстихабарата стоял в дверях командного бункера, пока генерал отдавал свои последние приказы.
  Он проинструктировал, что резервная группа из девяти танков Т-72 должна была выдвинуться на север от Киркука в прикрытии бронетранспортеров, чтобы вернуть первоначальные силы бронетехники, которые были развернуты. Затем к югу от моста должна была быть создана линия обороны. Позиции бригады на перекрестке должны были быть оставлены, а находящиеся там войска должны были отступить, насколько это было возможно. Сосредоточенный артиллерийский огонь должен был быть нанесен по дороге к северу от перекрестка, чтобы помешать вражескому подкреплению.
  Это было мало, и было поздно.
  Генерал считал, что его выдающаяся карьера была прервана снайпером, который перехитрил его. По его собственным словам, он дал определение доказательству предательства
  ... Его приказы передавались по рациям, связывающим подразделения.
  Старший офицер Эстихабарата поманил его к себе. В коридоре за пределами бункера их будет еще больше, и еще больше на ступеньках.
  Довольно небрежно, чтобы не вызвать тревоги у окружавших его штабных офицеров, он опустил руку к кобуре, вытащил табельный пистолет, подержал его мгновение у штанины, затем поднял, сунул дуло в рот и нажал на спусковой крючок.
  Они стояли у дорожного заграждения.
  
  ‘Всю мою гребаную жизнь, с первой гребаной войны, на которую я пошел, до гребаной последней, мне, блядь, мешают невежественные, гребаные неграмотные крестьяне", - сказал Майк.
  ‘Что меня убивает, так это то, что чертовы деньги находятся в кармане этого ублюдка", - сказал Дин.
  Они сидели на дороге рядом с колесами "Мерседеса". Русский оставил их.
  Он блеснул долларами, их чертовыми долларами, ему разрешили пройти через квартал после того, как он расплатился с тамошними головорезами. Его подвезли на джипе с пулеметом, и, без сомнения, он потерял еще несколько их чертовых зеленых. Он давно ушел по дороге.
  "Быть так близко к истории и не иметь возможности прикоснуться к ней - это очень, очень больно",
  - Спросила Гретхен.
  "Есть ли что-нибудь более чертовски угнетающее, чем быть остановленным на гребаном блокпосту, имея на виду гребаную историю?"
  - Когда твой кошелек пуст, нет.
  - Но, опять же, ни одна история не стоит того, чтобы за нее убивали.
  Послышался отдаленный грохот артиллерийского огня, и далеко впереди показались клубы висящего дыма. Мужчины на блокпосту ядовито ухмыльнулись и повторили, что почетным гостям слишком опасно подниматься по дороге. Они пробыли на блокпосту третий час и второй час после того, как русский покинул их.
  - Они знают, кто мы такие, черт возьми?
  - Возможно, толстый мошенник всего лишь рассказал им, кем мы были раньше.
  "Мы никто, мы представляем людей, которым все равно".
  Каждый из них, оказавшийся не на той стороне дорожного заграждения, знал, чего ему не хватает.
  Они могли слышать это, и вместе с этим сгорали пятнадцать тысяч долларов.
  -Бьюсь об заклад, никто не сказал этой сучке, что она может стать ведущей завтрашних вечерних новостей.
  Майк, Дин и Гретхен курили, жевали резинку, ели тающий шоколад, ничего не делали, ждали.
  Солнце еще не было в зените, но прекрасный день уже подходил к концу.
  Гас и Омар смотрели, как шеренга танков и бронемашин веером растянулась вдоль дороги.
  Они находились среди огромных сглаженных ледником скал русла реки. Он мог бы выстрелить еще раз, но на полигоне Стиклдаун он давно усвоил, что идеальный день не может повториться так скоро. Рядом с танками и броневиками, игрушечными вдали, стояли подъемные краны, которые оттаскивали выведенные из строя Т-72 … Он представил себе ярость командира подразделения, когда тот обнаружит размеры минного поля размером с носовой платок и легкость ловушки.
  Ему также было интересно, когда он в следующий раз увидит Джо Дентона – если вообще когда–нибудь увидит, - чтобы поговорить с ним об этом и поблагодарить. Справа от него разрозненная колонна солдат пересекала мост.
  Когда он выполз из реки и направился к перекрестку, по телу Гаса пробежала дрожь. Он покачнулся и мог бы упасть, но мальчик подхватил его, поддержал.
  Когда стрельба утихла и мучительные попытки защитить ее прекратились, Хаким взял несколько человек и отправился на поиски.
  Ему мало что можно было найти.
  Он стоял рядом с выброшенным маркером, обрывок ткани был накинут на ветку. Если бы он искал его в битве, из придорожной канавы, он бы его не увидел. Если бы он увидел его, то подумал бы, что его занесло туда ветром. Это была короткая связь со смертью, ее смертью.
  У него сильно болело колено, но он быстро зашагал прочь от дороги и от висящей ткани.
  Единственная выброшенная гильза привлекла его внимание, когда он почти наткнулся на нее. Это была более короткая связь со смертью, смертью Меды. За ним было неглубокое углубление в земле, в котором вполне могло быть спрятано тело человека. Перед ним лежал кусок растрескавшейся земли размером с тарелку с небольшой выемкой в центре. Для него это была новая форма ведения войны. Ее жизнь, все их жизни зависели от лоскутка ткани, которого он не видел, и от количества воды, вылитой на землю из-под бочки.
  Больше искать было нечего. Хаким оставил за собой залитую водой землю, гильзу и полоску ткани - и подумал о том, что один снайпер проиграл битву, а другой снайпер выиграл ее.
  Уиллет проснулся.
  Сон был кошмаром. Он весь вспотел. В последние мгновения сна, когда кошмар был неистовым, его подбросило на кровати … Это был снайпер, лежавший в неглубокой канаве, покрытой мешковиной и землей. Его оглушил лязгающий грохот приближающихся танков. Он звал на помощь свою мать и Тришу, когда треск гусениц приближался. Он пытался выползти из канавы под огромную тень танка. Он был раздавлен гусеницами, и его мать не отвечала на его крики, как и Триша.
  Он сел на кровать, затрясся, затем, пошатываясь, добрел до маленькой ванной и ополоснул лицо холодной водой.
  Он включил радио и обнаружил, что статистика буйствует: ставки по ипотечным кредитам для домовладельцев были снижены вдвое, на 1 процент; списки очередников на операции по замене тазобедренного сустава выросли на 3,25 процента; количество прогулов в школе, обслуживающей район Синк на северо-востоке, выросло на 5 процентов; туристические компании сообщили, что количество бронирований пенсионерами
  Число ‘серых’, охотившихся за весенним солнцем в Средиземноморье, увеличилось по сравнению с предыдущим годом на 9 процентов; популярность правительства упала на 1 процент … Жизнь сократилась примерно на гребаные процентные пункты. Жизнь заключалась в деньгах в кармане, некритических заболеваниях, невоспитанных детях, каникулах и рейтингах правителей. Дело было не в мистере Огастесе Хендерсоне Пике или его винтовке в бою с танками. Деньги, болезни, дети, праздники, политика были той паутиной, которая сковала жизнь Кена Уиллета и жизни всех, кого он знал.
  Он вернулся к своему компьютеру. Он испытывал глубокую неприязнь к Пику, транспортному менеджеру, который вырвался из Сети. Он не смог бы сделать то, что сделал Пик, - пойти в бой. Его самая сокровенная мысль, которой он не стал бы делиться: выживание Пика унизило бы его, профессионального солдата.
  Он быстро напечатал:
  ВОЕННАЯ ПОДГОТОВКА: В этом интервью, однако, не было представлено доказательств наличия необходимого опыта для полного использования возможностей AWM. Я могу представить ситуации, в которых AHP добьется кратковременных успехов. Без необходимой подготовки я бы счел маловероятным, что AHP сможет повлиять на какую-либо важную боевую ситуацию. Азарт, боевой адреналин, целеустремленность - недостаточная замена интенсивным тренировкам под руководством экспертов.
  Я по-прежнему оцениваю шансы на выживание в среднесрочной перспективе как ничтожные, практически несуществующие.
  Уиллет выключил машину.
  Он достал с полки свой дорожный атлас и стал искать наилучший маршрут до южного Девона.
  
  
  Глава двенадцатая
  ‘ Ты знаешь, что от тебя воняет? Я слышал, что ты уничтожаешь танки. Русский встал над ним.
  Гас лежал на песчаной земле, положив голову на рюкзак, прислоненный к колесу джипа.
  Мальчик сидел, скрестив ноги, рядом с ним. Джип стоял в нескольких шагах внутри широкого круга мужчин. Кто-то сидел на корточках, кто-то пригнулся, кто-то стоял, держа в руках оружие и наблюдая. В центре круга с Медой, с картами, были ага Бекир и ага Ибрагим. Огромное кольцо вокруг них молча слушало перебранку между военачальниками и вмешательство Меды, тычущей пальцем в карты. Каждый раз, когда русский заговаривал, со стороны ближайших к нему пешмерга раздавалось согласованное ворчание и шипение, протесты по поводу его голоса, но он игнорировал их.
  ‘ Я слышал, что вы с мальчиком остановили колонну бронетехники, но от вас все равно воняет. Тебе следует принять ванну или душ и немного мыла. От тебя пахнет тушей в степи летом, гнилой тушей. … Она говорит, что завтра отведет их в Киркук, и они спорят о том, чьи бойцы должны возглавить атаку. Они - дерьмо".
  Снаряды все еще свистели над головой и попадали в дорогу на севере. Гас, хоть убей, не мог понять, почему не был отдан приказ стрелять по перекрестку. Он думал, что три тысячи человек образовали круг, и она была в середине его с ага Бекиром и ага Ибрагимом. Одного залпа было бы достаточно. Ага Бекир и ага Ибрагим прибыли отдельными колоннами, прошли испытание по дороге в сопровождении джипов и пикапов. Он следил за языком тела. Если одна соглашалась, другая оспаривала это. Иногда она всплеснула руками, а иногда прямо им в лицо проклинала их.
  Рыбинский сказал: "Она говорит, что завтра отведет их в штаб Пятой армии, и они спорят о том, чья нога первой войдет в ворота.
  Вот какие они говнюки.
  Двое ага сидели на шезлонгах с металлическим каркасом. Она стояла между ними на коленях, прижимая карты камнями. Гас наблюдал за ними, оживленный недоверием или недовольный.
  ‘ Знаешь, что она сказала? Она сказала, что привяжет левую ногу Бекира к правой ноге Ибрагима, и они вместе пойдут в Пятую армию, а потом она привяжет правую ногу Бекира к левой ноге Ибрагима, и они пойдут в губернаторские кабинеты. Посмотрите на ненависть, скрывающуюся за улыбками, потому что она ведет их туда, куда они не могут вести себя сами. И она женщина, это очень болезненно для них – в этом они едины, в одном. И они очень сильно боятся Багдада, но если они доберутся до Киркука, то прославятся в курдской истории. Они хотят ей верить, но все равно боятся.
  Она сорвала бандану со лба, и ее волосы распустились. Она схватила их за лодыжки над элегантной начищенной обувью. Решительным движением она обвязала банданой левую ногу одного и правую ногу другого. Она встала. Она вытянула руки, как бы демонстрируя кругу единство их командиров. Сквозь свист снарядов и грохот детонации послышался одобрительный гул.
  ‘ С армейскими командирами всегда одно и то же - зависть. Я знаю, я служил в армии.
  Я был в Германии, в Минске, я был в Афганистане – всегда вызывает зависть у командиров. Потом я перевелся в Стратегические ядерные силы. Я был в Красных Сосенках, охранял межконтинентальные баллистические ракеты SS-25 - возможно, одна из них была нацелена на то место, где вы жили, работали. Единственное, что хорошо в Красных Сосенках, это то, что это не Чечня.
  Я ушел, я ушел шесть лет назад. Мне не платили восемь месяцев, поэтому я пошел своим путем, занявшись импортом–экспортом.
  Гас увидел Хакима на дальней стороне круга. В глазах Хакима была огромная печаль. Он присел на корточки и приложил руку к уху, чтобы лучше слышать. Если он выживет, выкарабкается, он расскажет своему дедушке о Хакиме и о мальчике, который забирался на корпуса танков. Было бы о чем рассказать его деду, но импорт и чертов экспорт не входили бы в это дело.
  ‘В сфере импорта–экспорта в Курдистане у меня нет конкурентов. У меня есть рынок. Вот почему я здесь. Для меня это большая возможность. Это очень неискушенные люди: за определенный процент они подпишут что угодно. Вокруг нефтяных месторождений Киркука есть хром, медь, железо, уголь. Я получу лицензию на эксплуатацию богатств Киркука – почетное финансовое соглашение, конечно. Тогда я смогу уйти в отставку..."
  Она снова опустилась на колени, очень близко к ним и их связанным лодыжкам. Он наблюдал за мягкостью движений ее рук и убежденностью в ее глазах. Он не мог отвести от нее взгляда, как и связанные мужчины. Он знал это, он последует за ней, куда она поведет.
  ‘ Ты знаешь Канны? Ты знаешь Юг Франции? Я хотел бы снять маленькую квартирку над гаванью с видом на море, когда выйду на пенсию. Я никогда там не был, но видел открытки. Я думаю, что квартира над гаванью в Каннах стоит очень дорого. Ты богатый человек, убийца танков?"
  У него был опустошенный банковский счет и работа, с которой он уволился.
  За три дня до этого, а может быть, и за пять – потому что теперь эти дни пролетали незаметно, сливались друг с другом, и он больше не знал ни дня недели, ни даты – платеж по закладной был бы произведен, но не был бы выплачен.
  Возможно, Мэг воспользовалась своим ключом, вошла, разложила почту на коврике и сложила стопку коричневых конвертов, но ее преподавательской зарплаты не хватало на оплату газа, электричества, налогов и воды. С точки зрения жизни, от которой он отвернулся, он был таким же обездоленным, как люди, которые толпились в дверях магазинов на хай-стрит Гилфорда с одеялами и картонными коробками, когда опускался свет и магазины закрывались. У него не было ничего, кроме винтовки, аптечки в рюкзаке под головой и его любви.
  ‘ Сколько тебе платят за уничтожение танков? Пять тысяч в неделю, в долларах? Нет, этого недостаточно – десять тысяч в неделю? Получите ли вы премию за то, что доберетесь до Киркука? Сколько стоит посылка, пятьдесят тысяч?"
  Этого бы не случилось, если бы она сама этого не сделала. Она взяла за руки ага Бекира и ага Ибрагима. Она высоко подняла их руки, так что каждого мужчину сдернуло со стула, а носовой платок и зонтик, которые они держали, упали. Медленно, так, чтобы каждый мужчина в круге мог это видеть, она свела их руки вместе, и пальцы сцепились. Большой круг выкрикнул их имена. Это был момент силы. Мужчины поцеловались
  ... Гас думал, что на следующий день он будет стоять в Киркуке.
  
  ‘Она фантастическая. Она невероятна. Я думаю, что она девственница. Я бы сам отдал все это за пятьдесят тысяч долларов, чтобы лишить ее девственности. А ты? Говорю тебе, убийца танков, если ты хочешь обменять упаковку, то сначала тебе следует найти ванну или душ и немного мыла. Хотел бы я быть на его месте – думаю, мне придется удовлетвориться лицензиями на добычу хрома в Киркуке, а также меди, железа и угля".
  Гас закрыл глаза. Если бы он не закрыл глаза, потеряв из виду ухмыляющееся лицо русского, он бы ударил его.
  – Полагаю, я ожидал увидеть вас - кого-то вроде вас и такой леди.
  Сержант сел на походный табурет. С запада, с моря, хлынул дождь. Перед ним уходил вверх склон Пустоши. Поднеся бинокль к глазам, он не отрывался от него, осматривая утесник, мертвый папоротник и вереск.
  ‘ Я ожидал встретить вас. Вот почему я назвал вас по имени, - сказал Уиллет.
  Это была ужасная поездка из Лондона. Из-за двух дорожных работ на автомагистрали и начала пасхальных каникул движение было затруднено. Они с мисс Мэннинг почти не разговаривали, и в основном он полагался на радио в качестве компании. Когда они наконец свернули с дороги к югу от Эксетера и достигли охраняемых главных ворот Колледжа подготовки коммандос Королевской морской пехоты, они опоздали на встречу на восемьдесят минут. Майор с приятным лицом встретил их, угостил кофе, принял неохотные извинения мисс Мэннинг, затем озадаченно покачал головой и без обиняков заявил, что никогда не слышал об Огастесе Хендерсоне Пике - и, в любом случае, для гражданского лица совершенно невозможно пройти углубленную снайперскую подготовку, проводимую базой в Лимпстоуне. Мисс Мэннинг поклялась, и Уиллет назвал свое имя.
  - Это бросает меня в дерьмо?
  - Я бы так не подумал, мистер Биллингс, я бы не подумал, что для этого есть необходимость.
  Майор выгнал их на Пустошь. Дождь шел из-за низких облаков, которые опустились на гребень холма примерно в тысяче ярдов от того места, где сидел сержант Биллингс. Смотреть было особо не на что, и мисс Мэннинг вместе с майором отошла в сторонку и раскрыла ярко-цветочный зонтик. Уиллет присел на корточки рядом с сержантом и наблюдал за наблюдателями, которые стояли, как старые столбы забора, в опавшей листве на склоне и ждали, когда сержант Биллингс прикажет им. Уиллет не заметил никакого движения, и ему передали бинокль, пока внезапное бормотание Биллингса в карманную рацию не заставило наблюдателя с левой стороны быстро проследить за зарослями примятого охристого папоротника. Странная фигура мужчины в костюме джилли, покрытого веточками папоротника и вереска, появилась из-под ног наблюдателя.
  ‘ Неправильный камуфляж – он поторопился, - одними губами произнес Биллингс. ‘ Слишком много папоротника, когда он был в вереске, слишком много вереска в папоротнике. Не следовало использовать папоротник, пока он не выбрался из вереска. Он потерпел неудачу. На самом деле, ему повезло. Если бы он был на поле боя, а я был бы контрснайпером, он был бы мертв.
  -Как долго Пик был здесь?
  - Три дня.
  - Этого достаточно?
  ‘ Это было все, что было у Гаса. Да, этого было достаточно.
  - Не кажется долгим.
  Несостоявшийся снайпер, который был бы мертв, окажись он на поле боя, с несчастным видом побрел к ним.
  
  ‘ Этот придурок здесь уже месяц, отлично разбирается в письменных материалах, бесполезен на практике. Это зависит от того, откуда ты родом. Гас шел в правильном направлении, у Гаса был мой отец, который учил его, как он учил меня. Папа понимал местность, понимал животных, которых выслеживал ..."
  - Мне сказали, что он был браконьером, твой отец.
  ‘ Так его называли землевладельцы и судьи. Папа мог подойти достаточно близко, чтобы развязать шнурки на твоих ботинках. Он сказал мне, что едет в северный Ирак. Это было о его дедушке, сказал он. Я помню его дедушку, хорошего старика, но отец Гаса был дерьмом. Он сказал , что мой отец оказывал плохое влияние , но, по крайней мере , мой отец мог бы просто сохранить ему жизнь
  …’
  В рации снова послышалось бормотание, и наблюдатель с правого борта нырнул в низкие заросли дрока и опознал цель, замеченную в бинокль сержанта на расстоянии 624 ярдов. И снова Уиллет ничего не увидел.
  - В чем была его ошибка?
  - Он закрыл сеткой объектив своего оптического прицела мешковину. Он позволил сетке зацепиться за дрок. Я видел объектив.
  - Значит, он мертв.
  ‘ Потерпел неудачу или мертв, выбирай сам. Я заметил Гаса утром и днем в первый день, утром и днем во второй день, утром на третий день, и с каждым разом он был все ближе ко мне. На третий день я его не поймал. Что я могу вам сказать, мистер Уиллет, чтобы арестовать Гаса, нужен настоящий контрснайпер, такой же хороший, как я.
  ‘ Почему вы помогли ему? Вы поставили на карту свою карьеру, а вместе с ней и пенсию. Вы грубо нарушили Правила Королевы. Почему?"
  Впервые сержант оторвал взгляд от бинокля. У него было сильное, обветренное лицо и пронзительно ясные глаза. ‘ Я был в долгу перед ним из-за его преданности. Глаза снова обратились к биноклю. ‘ Я был в долгу перед ним из-за его преданности папе. Ты назвал моего отца тем, чем его называли землевладельцы и магистраты, - браконьером. В глазах этих говнюков браконьер - вор. Его посадили, моего отца.
  Его заперли в Хорфилде – это тюрьма в Бристоле - на три месяца. У нас с мамой не было денег, мы смогли увидеть его только дважды. В первый раз мой отец был жалок.
  С таким же успехом они могли бы усыпить его, как посадить в клетку. Он был свободным духом, ему нужно было, чтобы ветер дул в лицо, ему нужно было быть на улице под проливным дождем. Я проплакала всю дорогу домой, и маме было ненамного лучше. Во второй раз он повеселел, изменился и сказал, что Гас навещал его. Мой папа думал, что у него было много друзей, прежде чем они заперли его, но мама, я и Гас были единственными, кто навещал его. Он взял выходной в школе, сказал учителям, что едет домой на семейные похороны, но добрался автостопом до Бристоля и повидался с моим отцом. Все остальные друзья отвернулись от него. Только не Гас.
  Это верность. Он бы не сбежал от тебя. Он больше никогда не видел моего отца. … Мы переехали, и папа умер в течение года. Почему? Для меня важна преданность. Это признак настоящего друга, когда к тебе не поворачиваются спиной. Что он там делает?
  Он справится с этим?"
  - Я не знаю.
  Позади них майор крикнул, что он отводит мисс Мэннинг в укрытие своей машины. Уиллет, казалось, не чувствовал, что дождь стекает по его лицу. Была еще одна неудача, еще одна смерть, еще один солдат безутешно бредущий вперед после того, как его позиция была определена. Он сказал сержанту, что сделает все возможное, чтобы на него не пало никакой вины за то, что он помог гражданскому лицу, Огастесу Хендерсону Пику, постичь ремесло убийства и выживания.
  -Чему еще он здесь научился?
  Я отвел его в библиотеку, показал, что у нас есть по снайпингу, и подписал их своим именем. По вечерам, вне лагеря, я приглашал инструкторов-специалистов встретиться с ним. Там был сержант Уильямс, который увлекается собаками, потому что собаки хороши для снайперов, это собаки-ищейки. Сержант Браун занимается обслуживанием оружия, сержант Фентон - камуфляжем, сержант Стивенс - ведущий специалист по тактике использования AWM Lapua Magnum против бронетехники, средств связи и вертолетов. Сержант..."
  ‘ Вы сказали вертолеты? Вы имеете в виду боевые вертолеты?
  ‘ Мистер Уиллет, он отправился не за пирожными. Вот почему я передал его старому другу. Что бы они ни бросили в него, он не отступит. Это сильная вещь, верность.
  Сначала он отправил сигналы, затем взял себя в руки и установил безопасную голосовую связь с Лэнгли.
  Каспар Рейнхольц был один в своем кабинете. Общая картина, которой он поделился бы с бестелесными голосами по ссылке, была предназначена не для того, чтобы Лютер, Билл и Расти могли ее услышать.
  Он позволил себе несколько перерывов. Расследование будет позже, комиссия по расследованию, но сейчас его работа заключалась всего лишь в том, чтобы облечь плотью еще одну катастрофу в Ираке. Рядом с приемником для связи был спутниковый телефон, которым он воспользуется, как только закончит с подключением.
  Пока он говорил, как бы сильно ни старался выкинуть ее из головы, образ молодой женщины не выходил у него из головы.
  Большое кольцо вокруг ага Бекира, ага Ибрагима и Меды стало плотнее, но держалось на почтительном расстоянии.
  Гас услышал трель пульсирующего спутникового телефона, услышал потому, что мужчины в кругу притихли, наблюдая за празднеством. Стулья были отодвинуты в сторону и расстелен коврик для блюд с бараниной, рисом и острыми овощами. Он знал, что они ели, потому что аромат еды разносился по открытому пространству круга. Он сидел, прислонившись к рулю джипа, а мальчик скорчился рядом с ним. Спутниковый телефон требовал, чтобы ему ответили. Позже они поужинают вместе со всеми мужчинами в кругу, затем пройдут инструктаж, а затем в сумерках двинутся к далекому Киркуку и пламени. Настойчивый спутниковый телефон замолчал.
  Гас лениво наблюдал. Он увидел, как ага Бекир положил в рот сочащийся кусок мяса, поднес трубку к лицу и стал жевать, слушая. Гас увидел, как изменилось море.
  Лицо омрачилось. Там, где раньше была настороженная улыбка, теперь была сосредоточенная холодность. Морщины вернулись на черты. Мальчик увидел это и, казалось, поежился; гул голосов в кругу стих, и тихий смех смолк. Ага Ибрагиму передали трубку спутникового телефона, и рисовые крупинки выскользнули у него из пальцев, когда он взял ее. Он тоже выслушал, его лицо потемнело, затем отбросил трубку. Меда на коленях прошлась по ковру, опрокидывая миски и горшочки с едой, и схватила ее. Гас услышал ее яростный крик, а затем она тоже уронила оружие. Все они были на ногах. Ага Бекир кричал с одной стороны круга, а ага Ибрагим - с другой, как будто какой-то странный апартеид разделил их силы, и Меда была маленькой, вертящейся, кричащей фигуркой между ними, и гул голосов в кругу был сумятицей.
  
  Все эмоции страдания были написаны на лице мальчика.
  - И что они говорят?
  - Они говорят, что все кончено, - пропищал мальчик. Меда им не поверит. … У них мужество овец. … Они говорят, что лучше бы это никогда не начиналось. Меда говорит, что завтра она отвезет их в Киркук. Они говорят, что нет прикрытия с воздуха, что иракские танки не взбунтовались, как им было обещано. Они говорят, что возвращаются домой.
  Меда по очереди схватила их за одежду. Она была свирепа в своей атаке и умоляла их, но ни один из них не хотел встречаться с ней взглядом, как будто они не осмеливались, как будто боялись ее упрека.
  Мальчик сказал: "Они говорят, что если они уйдут сейчас, то, возможно, месть правительства будет не такой уж большой. Обещания американцев нарушены, они говорят, что никогда не увидят Киркук. Меда говорит, что для них есть место в истории. Когда приходят волки, они хуже овец".
  На мгновение она вцепилась в мужчин, но они отстранились от нее. Ага Бекир и ага Ибрагим выкрикивали свои приказы по секторам круга. Меда умоляла своих людей.
  Страсть мальчика была выжата из него. ‘ Они говорят, что забирают с собой своих людей. Меда говорит, что утром она будет в Киркуке одна, если никто из мужчин не последует за ней.
  С каждой стороны круг расступился, чтобы дать возможность вождям уйти. Гас сидел, прислонившись к колесу джипа, и держал большую винтовку поперек ног. Он испытывал чувство спокойствия, потому что это все еще было частью его идеального дня.
  Мимо нее проходили большие шаркающие колонны людей. Она смотрела на них с презрением. Гас видела, как люди, использовавшие колесный пулемет, бросили его и пошли дальше. Он видел тех, кто бежал с ней к проволоке в Городе Победы, и тех, кто шел с ней по дороге к баррикаде в Тарджиле. Некоторые нарушили строй колонн и опустились на землю у ее ног. Он увидел, как большие машины умчались прочь в сопровождении пикапов и джипов, и на заднем сиденье одной из них, среди людей с оружием, сидел русский. Итак, этот ублюдок повернулся спиной к лицензиям на добычу хрома, меди, железа и угля - и легкая горькая улыбка тронула губы Гаса. Он видел, как Хаким подошел к Меде, заспорил с ней и попытался оттащить ее, но она оттолкнула его, и его вес переместился на поврежденную ногу. Он соскользнул в грязь и уполз прочь, испытывая унижение. Многие ушли, и остались лишь немногие.
  - Что вы собираетесь делать, мистер Гас?
  - Ты должен идти пешком, Омар, у тебя есть жизнь, которой нужно жить.
  - Что ты собираешься делать? - спросил я.
  - Может быть, пойти и поискать что-нибудь поесть.
  - Я не могу оставить вас, мистер Гас.
  Они обняли друг друга. Это были управляющий транспортом и воришка-беспризорник, и они цеплялись друг за друга, были связаны друг с другом так же крепко, как были связаны лодыжки вождей.
  "Для меня большая честь встретиться со снайпером, который не стреляет".
  - Вы хотите выслушать мой отчет, полковник?
  Новый сотрудник, прилетевший из Багдада, был худощав. Его форма была безукоризненно выглажена, а орденские ленты на груди переливались всеми цветами радуги. Майор Азиз знал его имя и лицо по фотографиям в газетах. На фотографиях он всегда был изображен на парадах стоящим на шаг позади президента. На плече у него была эмблема бригады "Амн аль-Хасс", подразделения Специальной службы безопасности, которому поручено охранять президента. Было предсказуемо, что новый командир попытается принизить людей, над которыми он имел власть, чтобы продемонстрировать свою власть. Весь в грязи, усталый, голодный, Азиз стоял, расслабившись, не вытянувшись по стойке смирно, в командном бункере, а собака лежала в грязи с его ботинок.
  - Сколько снарядов вы выпустили, майор Азиз, защищая наши позиции?
  ‘ Я выстрелил один раз. Я промахнулся. Снайперство - это не точное искусство, как вам должно быть известно, полковник. Вы хотите выслушать мой отчет сейчас?
  ‘ Возможно, ты думал о своих обязанностях псаря. Убери отсюда это гребаное животное, потом приведи себя в порядок, затем составь отчет.
  Азиз вернулся через высохшее русло реки и вернулся на дорогу к югу от моста, рядом с возвышающейся насыпью, где инженеры все еще работали при свете прожекторов, извлекая последний танк, и где саперы обезвредили последнюю мину. Его подвезли обратно в Пятую армию. Затем ему рассказали о судьбе бригадира, Сапога, и о самоубийстве генерала. Когда он шел по открытому пространству к командному бункеру, он взглянул на приземистый тюремный блок и подумал о своей семье.
  Там, где он стоял, пол командного бункера был чисто вымыт, за исключением грязи с его ботинок, но они не смогли убрать брызги крови с потолка.
  ‘ Вы были в Сюзангерде, полковник? Он говорил спокойно, как будто вел обычную беседу. ‘Я не помню, чтобы видел вас ни в Сусангерде, ни в Хорремшехре. Я думаю, мы встречались не в Эль-Кувейте. Вы работали в аль-Анфале? Я с нетерпением жду новостей о суровой штабной работе в штабе дивизии".
  Он увидел, как лицо полковника вспыхнуло. Офицеры отвернулись. Безрассудство подействовало как наркотик.
  ‘ Простите, полковник, память сыграла со мной злую шутку. Я выстрелил дважды. Я выстрелил в женщину и промахнулся. В Тарджиле я выстрелил в командира – и не промахнулся, – потому что он предал солдат, находившихся под его командованием. Он убегал. Я готов убить любого офицера, независимо от его звания и занимаемой им влиятельной должности, если он предаст доверие, оказанное ему армией и, конечно же, народом Ирака. Вы хотите выслушать мой отчет, полковник, или хотите, чтобы я вернулся на войну?
  Он наклонился и взъерошил пальцами шерсть на загривке собаки, затем поднял взгляд на кровь на потолке, и вид маленьких зарешеченных окон тюремного блока привлек его внимание.
  -Докладывайте.
  Майор Карим Азиз рассказал о том, что он видел. Он устроился со своей подзорной трубой на хорошей обзорной площадке, на достаточной высоте, чтобы с небольшим уклоном видеть лагерь, и собака была рядом с ним. Он рассказал о прибытии ага Бекира и ага Ибрагима, а затем об их внезапном отъезде. Он сказал, что большая часть сил пешмерга последовала за ними в общем отступлении, но женщина осталась на перекрестке дорог не более чем с тремя сотнями мужчин. Он предсказал приступ утром, потому что не видел другой причины, по которой она могла бы остаться. Он ровным монотонным тоном описал то, что видел, и где он будет утром. Он закончил, отдал честь, позвал свою собаку и, волоча ноги, вышел из командного бункера.
  
  Бригадир Сапог был гордым человеком, но трудно испытывать гордость, лежа в углу камеры среди куч собственных экскрементов и луж собственной мочи.
  Может быть, они отдыхали, может быть, они пошли в отдел связи, чтобы поговорить с казармами аль-Рашида, может быть, они оставили его мучиться о будущем, которое ждет его перед смертью.
  Боль пронзила его тело. Сейчас было бы много тех, кто слышал бы о его аресте, знал, что он подвергался пыткам, и кто дрожал бы от страха, что он назовет их имена.
  Гордость была единственным достоинством, которое у него осталось. Если бы он сломался под пытками, выкрикнул имена, то лишился бы последнего остатка достоинства. Он услышал топот ног в коридоре и звук отодвигаемого засова. В дверях камеры он увидел лица людей, которые снова попытаются украсть его гордость.
  Он наблюдал, как мусташар ковыляет к нему.
  На перекрестке было более трех тысяч человек, а теперь их было меньше трехсот. Один джип все еще ждал, включив двигатель.
  Хаким поморщился, когда преклонил колено и опустился рядом с Гасом.
  Его голос был похож на сухой гравий под шинами и печален. ‘ Вам лучше уйти. Вы должны проводить меня, мистер Пик, до джипа, посидеть со мной и уехать. Ты сделал все, что мог.
  Гас заглянул в глаза без огонька и в рот без смеха и услышал только печаль.
  Вы можете гордиться тем, что пришли и пытались помочь. Вы не виноваты в том, что сила против вас слишком велика, а сила, поддерживающая вас, слишком мала. Это история курдского народа. Никто не может назвать тебя трусом..."
  - Да пребудет с тобой твой бог, Хаким.
  ‘ Вы считаете меня трусихой, мистер Пик, или вы думаете, что это гнев из-за того, что она меня не слушает? Могу я спросить, она извинилась перед вами за то, что ошиблась насчет резервуаров? Да?
  - Это не важно.
  Она считает, что извиняться - значит проявлять слабость. Упрямство - это желание умереть. Она не станет ни извиняться перед вами, ни признавать, что поход на Киркук с таким небольшим количеством людей подобен желанию умереть – для нее и для всех, кто идет с ней.
  - Я желаю тебе всего наилучшего.
  ‘ Ее чары удерживают тебя ... И ты считаешь меня трусом. Я не могу бежать достаточно быстро, чтобы быть с ней и защищать ее. У меня нет причин быть здесь, идти в Киркук, умирать при свете пламени. Я не всегда был трусом.
  - Я буду помнить тебя как хорошего и верного друга.
  ‘ Послушай меня. Если я хочу жить в согласии с самим собой, мне важно рассказать тебе о тех днях, когда я не был трусом. Я был младшим офицером артиллерии. В течение пяти лет я служил в артиллерийском полку в поддержку сухопутных войск, защищавших дорогу в Басру. Мы были в безопасности, у нас были глубокие бункеры, в которые можно было укрыться, когда иранцы обстреливали нас, но перед нами была наша пехота. За нашими передовыми позициями, где находилась наша пехота, было столько же колючей проволоки, сколько и на фронте. Они оказались там в ловушке, крестьянские мальчики, а за колючей проволокой были минные поля, чтобы не дать им прорваться и убежать от нападений. За минными полями были войска безопасности, которые собирали дезертиров и расстреливали их. Они были пищей для пушек иранцев. В конце пятого года моей службы там, в жару и с запахом смерти, я отправился вечером один на болота, чтобы посмотреть, смогу ли я найти передовую позицию для артиллерийского корректировщика. Я нашел их.
  Все они были курдами. Они были из Арбила и Равандиса, Дихока и Закхо, и один был с гор недалеко от моего дома в Биркиме. Я видел их ужас передо мной. Они думали, что я вызову войска безопасности. Моя собственная кровь, чуть больше, чем у мальчиков, из моего собственного народа. Я снял свои знаки отличия и бросил их в воду. Когда день закончился, мы отправились в путь. Я отвез их домой, мистер Пик. Мы гуляли целый месяц, всегда по ночам.
  Этих курдских мальчиков было одиннадцать, и я повел их домой, в горы. Мы двигались в темноте и прятались днем. Мы крали еду, обходили дорожные заграждения. Если бы нас увидели или схватили, мы бы умерли перед расстрелами или на веревке палача. Я вывел их из болот и через пустыни, через поля, вокруг городов, в жару и в холод. Я доставил их, каждого из них, в их дома, к их матерям, в горы. Я не всегда был таким, каким ты видишь меня сейчас ..."
  -Да пребудет с тобой твой бог и присмотрит за тобой.
  Должен ли я сказать вам, что когда я сражался в арьергарде иракцев в ходе операции "Аль-Анфаль" – название было взято из суры Корана, главы, описывающей священную войну против неверных, – это название использовалось для легализации убийств, изнасилований и мародерства курдов? Должен ли я рассказать вам, как я боролся, чтобы выиграть время для беженцев в 1991 году, после великого предательства Коалиции? Они увидят, что вы сделали против танков – они полетят против вас на вертолетах … Я хочу быть со своими детьми. Я не хочу умирать ни за что".
  Слезы потекли по лицу Хакима. Гас достал из кармана свой грязный носовой платок, вытер их и размазал по щекам собеседника.
  Носовой платок был мокрым в его руке, когда он смотрел, как отъезжает джип, смотрел, пока он не стал маленьким, а затем исчез в тумане, который поднялся в конце прохладного дня, и подумал о вертолетах.
  Они увидели, как машины со своим эскортом пронеслись через дорожное заграждение, затем появилась большая колонна грузовиков, пикапов и джипов, низко груженных мужчинами.
  ‘ Что здесь происходит? Гребаные желтые ублюдки убегают! Майк взорвался.
  ‘ Похоже, ставки стали слишком высоки, ’ заныл Дин.
  ‘ Это было безумие, нам не следовало даже пытаться. Дорогостоящее безумие! Гретхен плакала.
  Пыль от колес колонны забрызгала их. Лица мужчин говорили о поражении.
  ‘ Я ее не видела, ’ сказала Гретхен.
  ‘ Наверное, давно ушла, наверное, пошла мыть свои чертовы волосы, ’ сказал Дин.
  ‘ Я сверну ей шею собственными гребаными руками, если когда-нибудь увижу ее, ’ сказал Майк.
  Русский подошел и вывалился из открытой машины. Они столпились вокруг него. Он кричал, что это дело вне его контроля, что война окончена, с ней покончено.
  - Где она? - спросил я.
  Он не знал. Может быть, они хотели пойти и посмотреть сами, пройти по дороге сквозь артиллерийские залпы и найти ее. Сам он уходил. Он сунул руку в задний карман и вытащил оттуда пухлую пачку банкнот, размотал резинку, туго стягивающую рулон, и подбросил банкноты высоко в воздух, чтобы их подхватил ветер. Он позволил им играть за них в скрэббл.
  
  Щеки и подбородок Льва Рыбинского задрожали от горя. ‘Ваша потеря – потеря дальнего родственника, просто история, а моя потеря - потеря сына. Я потерял шанс получить лицензии на разработку здешних полезных ископаемых. Если ты хочешь пойти и поискать ее, тогда иди. Я ухожу.
  Собрав все деньги, они забрались в его машину и присоединились к хвосту длинной колонны, направлявшейся на север, в сторону гор.
  Гул стоял у него в ушах. Он стоял спиной к дороге, но Джо Дентону было вредно пытаться работать, когда он отвлекался. За его плечом, на дороге, раздавался скрежет машин. Работать на минном поле оказалось сложнее, чем он ожидал. На части луга образовалась неглубокая впадина от многолетних зимних дождей. Дождевой поток сдвинул почву в сторону и похоронил под собой растяжки V69. Итальянские мины были самыми опасными из всех, которые он обезвредил, и особенно опасными, когда были заглублены растяжки. Радиус поражения составлял 27 ярдов. Когда к растяжке прикасались - а натяжение заглубленных проводов приводило к тому, что они становились аварийными, – инициирующий заряд подбрасывал сердечник V69 вертикально вверх на высоту 18 дюймов над землей, затем удерживающий провод детонировал сердечник, выбрасывая тысячи крошечных металлических кубиков. Если бы он выстрелил из V69, то шлем с козырьком, закрывающим его лицо, был бы разорван, а его защитный жилет разорван в клочья. Больше, чем на любой другой шахте, на которой он работал, Джо ненавидел V69: слишком много раз он видел детей с ампутированной конечностью, которые бродили по другим лугам собирать цветы, и мужчин и женщин, которые ходили сгонять стада крупного рогатого скота, а теперь хромали на костылях, или собирать яблоки в садах, а теперь носили отвратительные безжизненные искусственные ноги. Обезвреживание давно заложенных мин было работой не для человека, страдающего рассеянностью.
  Все то время, пока приближающийся гул звучал у него в ушах, он выкапывал остатки растяжки с помощью совка и тонкого металлического зонда. Он остановился, отдышался и понаблюдал за колонной на дороге, затем пополз обратно по расчищенному им каналу между колышками.
  Грузовики, пикапы и джипы грохотали по узкой дороге. Он увидел лица многих мужчин, спокойные и бесстрастные. Он стоял на обочине дороги, вглядывался в лица собравшихся и искал взглядом Гаса.
  В конце колонны ехал забрызганный грязью "мерседес", затем ехали два пикапа Сары с новой яркой краской в виде красных полумесяцев на дверцах и капотах. Джо жестом остановил ее. Он видел раненых на носилках в фургонах, но они были неполными - и все же армия отступила.
  - Что случилось? - спросил я.
  Она была жесткой, старушка Сара, та самая, которая любила говорить, что видела все, что могло обрушиться на нее несчастье, и она что-то невнятно бормотала.
  ‘ Они заняли перекресток. Иракцы отступили, черт возьми, чуть не отдали им это. Она была неправа, она – та женщина, Меда - обещала, что танков не будет. Это была ловушка, солдаты отступили и оставили пешмерга посреди зоны поражения, с танками, которые должны были убивать. Ваш снайпер - и ваши мины – вместе они остановили танки.
  Пикапы были бы полны, и даже больше, если бы ваш снайпер плохо прислушался к тому, что вы сказали. Потери остались минимальными … Они должны были идти на Киркук завтра утром, но военачальники отменили всю эту чертовщину. Они ушли и забрали своих людей с собой.
  
  - Вы его видели? - спросил я.
  Сара сказала: ‘Большинство этого не сделало, но некоторые остались – так мне сказали. Некоторые - неудачники, никчемные и воры, те, кому военачальники не платят жалованья. Она не вышла, и он с ней.
  -Сколько человек осталось, чтобы отправиться в Киркук?
  - Насколько мне сказали, около трехсот.
  ‘ Тогда о них лучше забыть, ’ сказал Джо. ‘ Ты их больше не увидишь. Когда забываешь, это не больно.
  Пикап тронулся с места. Он увидел, что она закусила губу. Надвигались сумерки, и он очень осторожно вернулся на минное поле, чтобы забрать оставленное там снаряжение. Утром он закончит с закопанной растяжкой.
  
  * * *
  Он долго лежал на своей кровати, пока темнота не скрыла сияющую улыбку Президента на стене перед ним.
  Чувство долга тяготило его одного, если не считать собаки.
  Майор Карим Азиз попытался проанализировать приоритеты службы. Был ли его первый долг перед женой и детьми и их безопасность? Было ли это для солдат, которые будут стоять на баррикадах в пригороде Киркука и сражаться с женщиной и ее остатками, невзирая на свое собственное будущее? Был ли его высший долг перед великим и историческим народом Ирака?
  Если бы его долг был перед семьей, он должен был бы ускользнуть, ночью добраться до Багдада и забрать их как беглецов в опасное путешествие к турецкой или иранской границе. Если он потерпит неудачу, они все будут убиты. Если он добьется успеха, он откажется от своего долга перед солдатами на баррикадах и народом Ирака. Долг был его жизнью, опорой, на которую он так долго опирался. Он был близок к измученному сну. Собака удовлетворенно похрапывала на коврике у дальней стены. Превыше его долга перед семьей, солдатами и своим народом был образ снайпера – сначала поблекший, затем прояснившийся, – который сидел, наблюдал и насмехался над ним.
  Мысль о снайпере захватила его. Он дернулся. Его рука нащупала в нагрудном кармане письмо, адресованное жене. Он задрожал на кровати. Его шанс выполнить свой долг зависел от мужества негодяя в камере. Негодяй знал бы о нем, мог бы донести на него, чтобы унять боль. Его долгом было противостоять снайперу. Это было его величайшим снисхождением – жаждать отстраненной, уединенной, личной битвы со снайпером - если этот негодяй даст ему время.
  Он оттолкнулся от кровати. Со своим СВД, рюкзаком и собакой он вышел в ночь – мимо тусклых огней, освещавших тюремный блок, - чтобы найти женщину, которая привела бы его к снайперу, если бы у него было время.
  -Ты все еще здесь?
  -Да.
  ‘ Не убегаешь? В ее голосе прозвучал смешок.
  -Нет.
  - Мне следует извиниться?
  - В этом нет необходимости, - спокойно ответил Гас.
  - Извиниться за то, что мое суждение было ошибочным?
  "Пришли танки, вы были неправы".
  
  ‘ Но ты, герой, остановил их, ’ насмехалась она.
  - Я сделал, что мог.
  - Если я не приношу извинений, если мое суждение было ошибочным, почему ты остаешься?
  - Не думаю, что смогу объяснить.
  Он не двигался весь день. Он позволил усталости просочиться из своего тела в землю. Он не мог видеть ее лица, но ее фигура четко вырисовывалась над ним, и она казалась еще крупнее, потому что ее руки были уперты в бедра. То, что Гас весь день и до вечерней темноты сидел, прислонившись к рулю джипа, было маленьким проявлением неповиновения самому себе. Если бы она захотела прийти к нему, она могла бы; если бы она этого не сделала, он не пошел бы искать ее. Горели небольшие костры, и вокруг них были небольшие группы мужчин, некоторые в пределах слышимости, некоторые за их пределами. Посреди ночи он переезжал. Хаким говорил о вертолетах ... Омар ушел от него, и иногда он видел, как его легкий силуэт приближается к кострам, а затем исчезает. Он думал, что мальчик жаждал компании взрослых бойцов, как будто это отнимало у него молодость. Ему было жаль, что мальчик остался.
  Гнев закипал в ней. ‘ Я делала для них все, а они давали мне мелочи. В тот момент, когда я нуждался в них, эти свиньи – Бекир и Ибрагим – отвернулись от меня, потому что окончательную победу нужно заслужить, а она не высечена на камне. Когда я буду в Киркуке ..."
  - Что они будут делать, когда ты будешь в Киркуке?
  Она фыркнула. ‘ Пришли, конечно, что же еще? Пришли, чтобы получить награду за то, что я для них сделала.
  -Да.
  Гас подтянулся. Он использовал приклад винтовки, чтобы оттолкнуться от земли, и закинул рюкзак на плечо. Он взял ее за руку. Ему стало интересно, будет ли она сопротивляться. Он небрежно пожал ее, затем усилил хватку, чтобы подтолкнуть ее вперед. Она уперлась каблуками, но его хватка была такой же, как тогда, когда он держал винтовку, готовую выстрелить, твердой и крепкой.
  Когда Гас сделал первые шаги, она сдержалась, но с каждым шагом он дергался все сильнее, и после первых шагов она согласилась и пошла рядом с ним. Они прошли мимо часовых, которые сидели и курили сигареты, в черную тьму за периметром лагеря "перекресток".
  - Куда мы направляемся? - спросил я.
  ‘ В сторону Ниневии, ’ ответил Гас.
  - Это больше ста километров, и в обратном направлении.
  Он терпеливо сказал: "Мы направляемся туда, где, как мы можем себе представить, мы находимся, в Ниневию".
  - Если бы мы могли добраться до него, а мы не можем, все, что мы нашли бы, - это старые скалы и еще раз старые камни.
  ‘ Там все и началось – вот почему я здесь. Это началось в Ниневии.
  -Это чушь собачья.
  - Мы направляемся в сторону Ниневии.
  Он вел, и она больше не сопротивлялась. Они отошли от колючей проволоки, оставив мерцающие огни позади. Они были под звездами и тонким лунным серпом. С того самого времени, как он смог посидеть на коленях у деда и ощутить затхлый запах табака в его дыхании, он знал о дворце и завязавшейся там дружбе. Глубоко в памяти детства была история о царе Сеннахерибе, умершем 2680 лет назад, когда те же звезды и та же тонкая луна придавали земле бледную серость, и те же звезды и луна охраняли дружбу людей, ныне состарившихся. В его памяти с тех самых пор, как он впервые научился читать, запечатлелись картинки в книгах с изображением тронного зала во дворце, барельефов и неглубоких очертаний раскопанных городских ворот. Там была рельефная фигура, которую он запомнил больше всего, - пригнувшийся лучник. В альбоме с выцветшими фотографиями двое мужчин стояли возле палатки, позировали возле машины, резвились в руинах, опускались на колени и помогали археологам: один был высоким, в расстегнутой рубашке и широкополой шляпе, нелепых мешковатых шортах и потрепанных сандалиях; другой был ниже ростом и казался тяжелее в складках длиннополой племенной рубахи и бесформенных брюках, с завитыми непослушными волосами под тканью, намотанной в виде тюрбана. И та же тишина, те же звезды и луна благословили эту дружбу в Ниневии.
  ‘ Там были рассказы, книги и картинки, но все это было слишком далеко, чтобы быть реальным. Были письма, отправленные моему дедушке твоим дедушкой, но они не имели никакой ценности, никакого контекста во всем, что я знал. Потом я поехал с ним на границу. Мы нашли его друга, и мы нашли тебя. Ты никогда не плакал. Все вокруг тебя кричало и рыдало от отчаяния.
  Ты только что похоронил своих братьев. Ты держался особняком, каким-то образом отстраняясь от окружавшего тебя горя. Я никогда раньше не видел и никогда больше не увижу молодого лица с такой решимостью. Ты был всего лишь ребенком, ты никогда не разговаривал, но я видел твое лицо.
  Что бы еще в моей жизни ни происходило мимо меня, это лицо всегда со мной. … Может, я и не силен в словах, но я благословлен тем, что познакомился с тобой, подаренным мне по старой мужской дружбе. Как ты думаешь, мы сейчас недалеко от древних людей, недалеко от Ниневии?"
  - Я думаю, что да.
  - Я пришел, потому что это лицо без слез дало мне возможность мечтать и дерзать.
  Он сел на землю. Он притянул ее к себе. Высоко над ними просвистел снаряд и разорвался вдалеке на дороге. Он почувствовал легкий ветерок, средней силы, но становившийся свежим, на своем лице, и она вздрогнула. Он поколебался, затем положил руку ей на плечо. Гас знала, что дрожь в ее теле вызвана не холодом.
  Вместе, его рука на ее плече, они могли мечтать, дерзать. Он сильнее прижал ее к себе, ее плечо оказалось под его, ее волосы касались его щеки, ее бедра прижались к его, ее бедро … Она вскрикнула от боли. Она была такой сильной, такой гордой, такой чертовски упрямой, а он забыл. Он достал фонарик из кармана. Он ничего не сказал. Он толкнул ее обратно на землю, и его рука потянулась к ее поясу. Он расстегнул его и расстегнул молнию на брюках. Он стянул брюки и посветил фонариком ей на бедро. Повязка исчезла, и края раны были покрасневшими и воспаленными. В центре раны, между рубцами, отмечавшими ее границы, шевелились личинки. Он увидел извивающихся личинок. Он присел над ее бедром, почувствовал исходящий от нее запах сырости и очень осторожно начал выковыривать личинок из раны. Она больше не кричала. Он полил рану водой из бутылки и смыл последние яйца мух. Он не стал критиковать ее за то, что она не перевязала рану, за то, что не отняла время у работника по оказанию помощи в Тарджиле, пока она работала над спасением самых тяжелых раненых. Он любил ее за то, что под напыщенностью своего тщеславия она никогда не ставила себя на первое место и никогда не жаловалась из страха, что ее силы иссякли. Он промыл рану. Он выключил фонарик, приподнял ее ягодицы, задрал брюки и застегнул их, затем застегнул ремень.
  Он не считал нужным подыскивать слова, чтобы объяснить, почему он остался.
  Он увидел пылающее пламя, а за ним крыши, минареты и высокие здания Киркука. Он мог мечтать и мог осмеливаться из-за нее. Он поцеловал ее. Это был медленный, неловкий поцелуй, губы к губам, рот в рот, поцелуй изумленных подростков.
  
  Они вернулись в лагерь, подальше от Ниневии.
  Она быстро созвала совещание через пятнадцать минут, и застенчивость исчезла с ее лица.
  Рядом с одним из костров был припаркован джип, и Гас увидел рядом с ним Хакима.
  Хаким сказал: "Как ты не мог оставить ее, так и я не мог, хотя возвращаться было глупо".
  -Почему?
  - Чтобы побыть с ней и рассказать тебе о вертолетах ...
  – Тебе не обязательно было возвращаться - я разбираюсь в вертолетах.
  - И чтобы защитить ее, уберечь от самой себя.
  Гас поудобнее устроился за рулем джипа. Мальчик принес им кофе. Только выпив его, он утратил вкус ее губ в своих, но все же не забыл.
  
  
  Глава тринадцатая
  Далеко на западе горело пламя, одинокий маяк за мириадами огней Киркука.
  Они быстро передвигались по плоской, открытой местности. Если бы они искали укрытие, продвигались вперед ползком, они бы не уложились в график. Если бы он не верил в нее, то отвернулся бы.
  Маршрут, по которому Омар шел впереди, а Гас на шаг позади, проходил по большой дуге вокруг городских огней. Стараясь изо всех сил, Гас не мог удержаться от того, чтобы не пинать камни и иногда спотыкаться о небольшие канавы. Он также доверял навыкам мальчика и остроте его слуха. Дома, в детстве, вместе с Биллингсом, он наблюдал за ночным полетом охотящейся сипухи и изучил ее навыки, остроту слуха, когда она призрачно скользила по новым плантациям, прислушиваясь к движениям крошечных полевок и землероек. Он думал, что у мальчика навыки и слух совы. График не допускал поблажек. Его собственные шаги были тяжелыми, шаркая по земле, но мальчик был бесшумен, как сова, когда старый браконьер показал ему это.
  Прошло два часа с тех пор, как они покинули то, что осталось от основной колонны. Слева от них виднелись отдельные огни, фонари над забором, блуждающий прожектор с вырисовывающейся силуэтом сторожевой башни и тусклое свечение от тесно стоящих домов. Маршрут Омара должен был привести их между укрепленной деревней и более отдаленным районом Киркука.
  Он услышал пронзительный крик.
  Омар никогда не отклонялся от маршрута, как будто это не несло в себе никакой угрозы для них.
  В этом плаче была боль, как у кролика, попавшего в силок.
  Впереди дорогу пересекала темная земля и соединяла Город Победы с Киркуком. Звук плача усилился, но мальчик не замедлил шага.
  Они подошли к дороге, пересекли ее, спустились в канаву на дальней стороне, и Гас оседлал источник плача. Женщина была черной тенью. Слабый лунный свет падал на бусины ее ожерелья и подчеркивал неправильную форму ее зубов, морщины на лице, превращая ее слезы в драгоценные реки.
  Мужчины были сброшены в гротескных позах в яму канавы. Омар, шедший впереди Гаса, вздрогнул – как будто призраки проникли в его душу, – и крики женщины превратились в громкую муку. Тот, что поменьше, был одет в футболку с надписью Hard Rock Café, но рисунок был испачкан черной кровью. Лунный свет отразился в тусклых глазах более крупного мужчины. Она кричала им, когда они проходили мимо, и вслед, когда они спешили прочь. Ее крики, казалось, висели в ночном воздухе, как редеющий туман. Они шли дальше, пока не перестали слышать звук.
  - Что она сказала? - спросил я.
  - Не думаю, что вы хотите знать, мистер Гас.
  - Расскажи мне.
  
  В его сознании были тела, возможно, ее мужа и сына. Лицо, которое он увидел, было постаревшим от страдания. Он сказал себе, что правильно продолжать, а не проявлять сочувствие и помощь. Он услышал, как Омар сделал глубокий вдох, затем его шепот.
  Позавчера она пошла в поле и нашла полевые цветы. Она принесла цветы домой. Она вдова и живет со своим сыном, женой своего сына и внуком. Она поставила цветы в банку, в которой хранилось варенье. Она поставила кувшин и цветы у двери своего дома. Она сказала людям, которые жили рядом с ней, что вчера они должны были собрать цветы в качестве празднования, потому что женщина, Меда, должна была прийти, чтобы принести им свободу. Солдаты ничего не предприняли, потому что они тоже, мистер Гас, верили, что Меда приближается. Затем они услышали, что пешмерга развернулись и ушли обратно в горы. Они выжили, мистер Гас. Они обвинили ее, ее сына и внука в том, что они последователи ведьмы. Она сказала, что вся деревня шла с ними, оскорбляя их, когда солдаты вывели их из деревни и расстреляли. Она проклинает Меду. Она говорит, что если бы Меда осталась в своей родной деревне, в горах, то у нее были бы ее сын и внук. Она хотела , чтобы мы похоронили ее сына и внука ...
  Тебе стало лучше от того, что ты это знаешь?
  Его пятка болела все сильнее, тело ломило от усталости, в глазах нарастала боль от вглядывания в темноту, а желудок непрерывно урчал, требуя еды. Он тоже доверился ей. Они пошли дальше. Ремень от винтовки впился ему в плечо, освежив раны на лямках рюкзака, и он был рад этому.
  - Расскажите мне, мистер Гас, историю майора Герберта Хескет-Причарда, - взмолился мальчик детским голоском.
  Ему следовало хранить молчание, сосредоточиться на своих шагах, но в голосе мальчика слышался редкий страх. Ему следовало думать о расписании и вертолетах.
  - Майор Хескет-Причард писал, - тихо сказал Гас, - что лучшим разведчиком, которого он когда-либо знал, был американец по фамилии Бернхэм, который в качестве офицера британской армии участвовал в войне против племен матабеле в Родезии на юге Африки, и это было более ста лет назад. Королева наградила его медалью ордена "За выдающиеся заслуги". Он был невысоким мужчиной, но всегда был в отличной физической форме. У него был хороший слух и острое зрение, а обоняние было замечательным – таким же чувствительным, как у любого животного. Его лучшим достижением было пройти со своей винтовкой через всю армию матабеле, в одиночку, мимо их часовых, мимо их патрулей, прямо в центр их лагеря. Посреди лагеря он нашел палатку их лидера М'Лимо, и Бернхэм застрелил его. Затем он был достаточно хорош в своем полевом мастерстве, чтобы вернуться через их позиции в безопасное место. Он был лучшим
  …’
  - Это хорошая история, мистер Гас.
  - Только лучшие, Омар, могут пройти через линию фронта, убить сердце врага и вернуться в безопасное место.
  - Но вина лежала на народе матабеле, который не защитил своего лидера.
  - Не сумеешь защитить лидера, Омар, и все пропало даром.
  Под покровом темноты их шаги ускорились. Отведенные им минуты медленно уходили.
  Он принял решение. Майором Каримом Азизом двигал не долг, а тщеславие.
  
  Ночными часами он искал, как делал это много недель назад – целую жизнь до этого, – точку обзора.
  Поскольку Азиз и раньше сражался на улицах, в подвалах и канализационных коллекторах, он знал пульс воюющего города, но в ту ночь настроение Киркука озадачило его. Он ожидал, что жители города спрячутся за зарешеченными дверями и закрытыми ставнями окнами, что все магазины будут заперты на висячие замки, что уличные продавцы отправятся в трущобы за аэродромом. Но на широких бульварах Нового Квартала уже не горели огни, и по ним все еще ехали легковые автомобили и коммерческие грузовики, а также танки и бронетранспортеры. В кафе тоже шла торговля, и за столиками на тротуаре сидели мужчины в толстых пальто, курили, пили и разговаривали.
  Он знал, что она должна прийти на рассвете, и снайпер вместе с ней. С небольшими силами она смогла бы закрепиться на ногах или, по крайней мере, ногтями вцепиться в центр города, где располагались большие здания администрации. Если бы она не шла, то присоединилась бы к длинной пыльной колонне, которую он видел удаляющейся от перекрестка. Тщеславие было его подстегивающей силой, как это было много лет назад, когда войска приветствовали его после того, как он застрелил муллу. То же самое тщеславие, а не долг перед своей семьей, своей армией и своей страной, заставило его отправиться на поиски выгодной позиции, которая дала бы ему лучший в жизни снимок на плоской крыше с видом на дверь виллы. Тщеславие заслонило от его мыслей образ бригадира в тюремном блоке.
  Он зашагал прочь от дома губернатора и ворот штаба Пятой армии.
  Он был уверен, что она будет атаковать по всей ширине проспекта Мучеников в направлении дома и штаба. Он отдохнул в постели и съел хлеб, немного сыра и яблоко. Собака была рядом с ним. Прошла неделя с тех пор, как он брился. Пыль и ил налипли на его ботинки, брюки и рабочую куртку; рюкзак, высоко висевший у него за плечами, был заляпан грязью; но в его глазах и в линзе прицела, установленного на прикладе Драгунова, горел блеск. Когда он проходил мимо кафе, мужчины прекращали свои разговоры, опускали чашки и держали сигареты подальше ото ртов, словно привлеченные его видом. Он шел к окраине города и представлял себе битву и ту роль, которую ему предстоит в ней сыграть … Она нанесет удар по шести полосам авеню Мучеников с небольшой отвлекающей атакой на параллельную авеню 16 июля шириной в четыре полосы. Вертолеты поднимутся над ними и рассеют их. Она могла быть в дверном проеме или в канализации в центре проспекта Мучеников, но если она хочет вести за собой, она должна показать себя.
  У входа в последний многоквартирный дом на Мартир-авеню стоял швейцар.
  Он прошел мимо мужчины, который склонил голову, стряхивая грязь с его ботинок на ковер в вестибюле, и поднялся по лестнице. Он выбрался на крышу и встал в тени резервуара для воды.
  Азиз окинул взглядом открывающийся перед ним пейзаж. Позади него, на дальней стороне города, виднелись огни аэродрома, с которого должны были взлететь вертолеты. В стороне, в беспорядке, виднелись крошечные уколы Старого квартала. Перед ним был проспект Мучеников, баррикада и два танка с бронетранспортерами позади них.
  За проспектом Мучеников виднелись два аккуратных ряда жилых домов, затем резко освещенная протяженность авеню 16 Июля. Повернувшись еще немного, он увидел площадь перед домом губернатора, а в конце ее - освещенные ворота штаба Пятой армии. Его поиски выгодной позиции были завершены … Но он был слишком высок, высота была слишком велика. Еще мгновение, словно заслужив немного этой роскоши, он позволял ночному воздуху играть, прохладному и очищающему, со щетиной на лице и грязью. Затем он свистнул, подзывая собаку, и вернулся к лестнице, спустившись на три пролета.
  На двери второго этажа не было таблички с именем. Он нажал на звонок, не снимая пальца с кнопки.
  Отодвинули засов, повернули ключ. Он увидел мгновенную радость на ее лице, затем потрясение. Ничего не объясняя, Азиз оттолкнул ее в сторону и пинком ноги захлопнул за собой дверь.
  На ней был свободный домашний халат и пушистые тапочки. На ее лице был макияж, но недостаточный, чтобы скрыть морщинки "гусиных лапок" у глаз и рта – его жена в его доме не пользовалась косметикой, потому что за нее нельзя было заплатить. У нее были светлые, коротко подстриженные волосы, но стебли под платиновым отливом были серо-черными. Он прошел через гостиную, мимо стульев, столов и ламп – более дорогих, чем они могли бы позволить себе купить, – и вошел в залитую мягким светом спальню. Там стояла большая кровать с розовыми простынями и одеялами и мягким изголовьем, на таких они с женой никогда не спали. Он отодвинул задернутые шторы и вышел через французские окна на балкон. Он мог видеть край аэродрома, Старый квартал и баррикаду в конце проспекта Мучеников. Сквозь жилые дома были хорошо видны длинные участки проспекта 16 июля. Квартира была угловой, и рядом с гостиной был дополнительный балкон, с которого он мог любоваться площадью перед домом губернатора и воротами Пятой армии. Он вернулся в спальню и уставился на фотографию в рамке, стоявшую на туалетном столике.
  Лицо улыбнулось над одетыми в форму плечами.
  Это было лицо, которое он видел, холодное и оценивающее, когда стрелял на полигоне и в горах. Он взял фотографию бригадира. Лицо, окровавленное и покрытое шрамами, теперь находилось в тюремном блоке. Его рука дрожала, когда он положил фотографию лицевой стороной вниз на туалетный столик.
  ‘ Вы знаете его? Он очень добр ко мне. Для меня он мягкий человек...
  Он велел ей закрыть дверь спальни и выключить свет.
  ‘ Прошлой ночью он не пришел. Я только что подумала, что это вы...
  Когда в комнате стало темно, Азиз отдернул занавески и закрепил их по бокам окна. Он подошел к кровати, сорвал розовое покрывало и выбросил его на балкон.
  ‘Я из Мальме в Швеции. Я был в Лондоне, Париже, Никосии, Бухаресте, Бейруте, Каире и Багдаде, а теперь я в Киркуке. Мне очень повезло, что я нашла такого доброго и нежного человека в конце своего пути. Я полагаю, что он занят сложившейся ситуацией, но вы лучше меня знаете, что он важен.
  Он устроился на покрывале, используя его в качестве подкладки, чтобы твердые плитки балкона не затекали у него в ногах, не нарушали кровообращение и не снижали точность стрельбы.
  - И он сказал мне, что скоро станет более важным ...
  Он сказал ей оставить его и забрать свою фотографию с собой. Спокойствие его разума пошатнулось. Он наблюдал за женщиной и снайпером. Поскольку он поставил тщеславие выше долга перед своей семьей, его жизнь зависела от человека в тюремном блоке.
  - Мы должны идти одной группой.
  ‘ Нет, мы должны быть небольшими группами, ’ сказала Меда.
  
  Хаким стукнул костяшками пальцев по ладони. "Мы должны быть кулаком и наносить удары огневой мощью".
  - Мы должны быть как вода, утекающая сквозь пальцы, группами по двадцать человек, не больше.
  ‘ Численное превосходство - наш единственный вариант, ’ настаивал Хаким.
  - Мы должны атаковать со всех сторон, чтобы они не знали, где искать наше сердце.
  Мужчины, их было 280 человек – меньше, чем требовалось для взятия Города Победы, намного меньше, чем тех, кто атаковал оборону Тарджила, – стояли плотным, загипнотизированным кольцом вокруг нее и Хакима. Она как будто держала их в петле. В лунном свете он увидел обожание в их глазах. Он знал, что некоторые из них были ворами, а некоторые - попрошайками. Некоторые были так стары, что едва могли бегать, а другие были так молоды, что не смогли бы и дня поработать в поле, как человек. Лучшие люди, люди, от которых мусташар зависел, ушли обратно с ага Ибрагимом и ага Бекиром, как и он ... Но, в отличие от него, никто из лучших людей не вернулся. Они будут убиты, все до единого – и она, и он, – когда взлетят вертолеты. Он думал, что она пожертвовала жизнью англичанина, воспользовалась старой преданностью, послала его в долгий поход против вертолетов и убила.
  - Ты ошибаешься.
  Она рассмеялась ему в лицо. ‘ Я права, всегда права. Ты не прав, всегда не прав.
  - Это безумие.
  Хаким услышала враждебный рокот в глотках мужчин вокруг нее. Он боролся за их жизни, а они не осознавали этого. Она танцевала на нем. Она танцевала на всем, чего он достиг за всю свою солдатскую жизнь, как будто это ничего не стоило. Он рассказал англичанину о своем долгом походе через всю страну, когда привел крестьянских мальчиков обратно в их дома, и, по крайней мере, англичанин выслушал его с уважением. Он удерживал перевал с арьергардом, чтобы беженцы могли добраться до безопасной границы; ничего ценного. Он не осмеливался взглянуть ей в глаза из страха, что она заманит в ловушку и его тоже ... Но он отдал бы свою жизнь, чтобы защитить ее.
  ‘ Тебе не следует пугаться, старина. Мы не напуганы, и мистер Пик тоже. Поверь мне. Нас двести восемьдесят. Мы в группах по двадцать человек. Мы в домах, садах, переулках, во дворах, а не на дорогах, где у них есть баррикады и танки. У них не будет вертолетов для поиска нас, потому что мистер Пик не испугается.
  Мы идем вперед. Сегодня ночью ты будешь спать в постели губернатора, пока я буду руководить обороной Киркука из офиса губернатора.’
  - Если вы доберетесь до дома губернатора, как долго, по-вашему, сможете его удерживать?
  - Пока они не придут, несколько часов, это все, что нам нужно.
  И все же Хаким не осмеливался взглянуть в ее сияющие глаза. ‘ Кто идет? - прохрипел он.
  ‘ Ты глуп, старик, потому что напуган. … Свиньи, конечно, придут. Придут Бекир и Ибрагим – придут все пешмерга. Они ждут немного поодаль. Им нужно, чтобы я придал им мужества. Когда я буду в доме губернатора, они наберутся смелости и придут. Это произойдет".
  Наконец, Хаким неохотно посмотрел ей в лицо. Насмешки исчезли. Он был во всем виноват. Он слышал разговоры о ней, поехал в ее деревню, выслушал ее, поверил в нее, пообещал ее дедушке, что присмотрит за ней, повел ее на встречу с ага Бекиром и ага Ибрагимом, и он наблюдал, как растет маленькая армия. Улыбка зацепила его так же верно, как зазубренные крючки, которыми дети ловили рыбу на плотине большого водохранилища Дюкан. Он взял ее за руку. На ремнях у нее на груди были гранаты.
  
  Он положил свою руку с ее ладонью в своей на металл осколочной гранаты РГ-5, которая находилась ближе всего к ее сердцу.
  ‘ Если я буду с тобой и поверю, что тебя схватят, тогда я пристрелю тебя. Если меня не будет с тобой, и тебя схватят, пожалуйста, пожалуйста, я умоляю тебя, выдерни чеку.
  Глядя на проволоку, которая тянулась по обе стороны от них, безграничная, пока не терялась в темноте, Гас воспользовался биноклем и подтвердил то, что уже знал. Радиус действия был слишком велик – им пришлось пройти через проволоку.
  Так мало времени … Мимо на холостом ходу проехал джип, и он оказался достаточно близко к нему, чтобы разглядеть лица солдат. В футе над землей была натянута проволочная сетка, еще одна - на высоте пояса стоящего человека, еще одна - на уровне глаз человека в полный рост и чуть ниже натянутых витков колючей проволоки. Они начали лихорадочно копать руками сухую почву.
  За далекими горами виднелось растущее пятно серо-золотого света.
  На ярко освещенной площадке стояли три вертолета, слизняковые твари; ему сказали, что это будут боевые вертолеты Ми-24 российского производства, и если они поймают ее на открытом месте с помощью противотанковых ракет и скорострельного пулемета, она пропала, и все было кончено. Он копал, рвал ногти, сдирал кожу с рук.
  Танкисты попятились. Экипажи в свободных летных костюмах обходили зверей, одобряя установку боеприпасов, размещенных под крыльями.
  Они добрались до конца колючей проволоки, но глубже земля была тверже и суше. Мальчик воткнул нож в землю, и Гас соскреб его за собой. Становилось все светлее, время ускользало. Яма ширилась. Мальчик прорубил землю, и Гас отвалил ее в сторону. Он должен был отдыхать, должен был быть спокоен и иметь возможность наблюдать за изменением ветра над пространством между забором и перроном, где были подготовлены к полету вертолеты. Мальчик, похожий на угря, заполз в нору, а затем начал долбить почву по ту сторону проволоки, пока она не выросла, как будто обезумевший крот прорыл туннель. С Омаром было покончено.
  Гас услышал завывание заводящегося двигателя вертолета и увидел первые ленивые обороты несущих винтов.
  Он оторвал от своего костюма мешковинную полоску и аккуратно перекинул ее через нижнюю из бокальных прядей.
  Когда он протягивал винтовку через отверстие, мальчик взял ее. Он заполз в дыру и застрял. Омар тащил его за плечи. Гас застрял крепко. Он видел только темноту ямы. … Если потревожить цепь тумблера, завыли бы сирены, подъехал бы джип и взлетели вертолеты. … Его голова выскочила на свет.
  Звук двигателей усилился.
  Они вместе поползли на животах к вертолетам.
  ОГАСТЕС ХЕНДЕРСОН ПИК.
  6. (Выводы после бесед с персоналом CTCRM, Lympstone, проведенных Селфом и мисс Мэннинг – стенограммы прилагаются.) ВОЕННАЯ ПОДГОТОВКА: Обычная продолжительность курса снайпера составляет 3 недели, AHP отводилось 72 часа (за вычетом минимального времени сна) на сосредоточенную полевую и тактическую подготовку. Вполне возможно, что он усвоил бы значительную часть того, что ему сказали, показали и проинструктировали, но в лучшем случае знания останутся поверхностными. Кроме того, он был обучен процедурам, которые были бы приняты регулярной армией, где ему была бы оказана вся необходимая поддержка. AHP находится не в такой среде и будет действовать бок о бок с нерегулярными формированиями сомнительного качества.
  ТАКТИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА: AHP в CTCRM получил специализированную консультацию от 5 сержантов–инструкторов, но я считаю наиболее важной консультацию, данную сержантом Стивенсом, MM. Сержант Стивенс служил в северном Ираке в 1991 году в операции "Безопасное убежище" для курдских беженцев и, следовательно, знал местность не понаслышке; он подчеркнул AHP, что чем дальше на юг будут продвигаться нерегулярные силы, тем больше будет техническое превосходство правительственных сил Ирака. Особое внимание было уделено бронебойности винтовки AWM Lapua Magnum против боевых вертолетов, а также необходимости смелых и изобретательных контрмер против такой угрозы. (Тот факт, что АХП является гражданским лицом, не связанным стандартными военными процедурами, наводит меня на мысль, что от него можно было бы ожидать смелости и воображения. KW) При использовании такой тактики ЛОЯЛЬНОСТЬ, о которой говорит сержант Биллингс, вероятно, заставила бы AHP перейти к атаке в ситуациях, когда его личная безопасность находится под прямой угрозой.
  Уиллет помолчал, его пальцы безвольно лежали на клавиатуре. Ему захотелось подняться со стула, подойти к окну, раздвинуть шторы и открыть его. Ему хотелось высунуть голову в ночной воздух и прокричать над крышами и улицами, над ползущими машинами и последними посетителями, возвращающимися домой из клубов, бросить свой голос далеко-далеко. Он хотел, чтобы его услышал человек, который сидел, съежившись, в теплом костюме от джилли, который держал длинный ствол винтовки, который ждал рассвета.
  Ему хотелось крикнуть: "Поворачивай назад, не будь тупым ублюдком" … Уходи. Все напрасно
  ... Возвращайся домой, туда, где тебя любят. … Живи жизнью, чертовски скучной жизнью, но живи … Будь таким, как я, будь чертовым трусом, будь таким, как я, и найди предлог, чтобы повернуть ..."
  Он знал, что если закричит в пустоту ночи, его не услышат.
  Уиллет снова начал печатать.
  В бинокль он увидел, что головной вертолет находится в 670 ярдах перед ним, второй вертолет - в 705 ярдах от него, а третий вертолет в шеренге - в 740 ярдах от его позиции прицеливания.
  Ветровой носок рядом с диспетчерской вышкой безжизненно свисал с флагштока. У Гаса была дальность полета, и ему не нужно было беспокоиться об отклонении ветра.
  Вертолеты задрожали в строю по мере того, как мощность двигателей росла.
  Если такой зверь был его целью, ему сказали, где он уязвим и где Ми-24 защищен броневыми листами. Серьезный Дуг Стивенс разложил лист бумаги на столе среди пролитого пива и мусора из пепельницы, нарисовал контур зверя, нацарапал в затененных местах, где он был бронирован, и подчеркнул места, где при попадании в него можно было убить. Техник вскарабкался по борту головного вертолета, и дверь пилотского люка открылась. Возможно, показывал индикатор уровня топлива или давления масла, возможно, это была навигационная система. Пилот, расположенный высоко в передней части фюзеляжа, был защищен – на чертеже из бумаги Дуга Стивенса – броней и козырьком из пуленепробиваемого стекла, но его дверь была открыта и освещена дальним светом.
  Гас выстрелил.
  Лежа на животе рядом с мальчиком, Гас наблюдал за вихрем полета пули в рассветном воздухе.
  Техник отшатнулся от трапа. В тот же момент обмяк и пилот. Затем сердцевина бронебойной пули пронеслась бы внутрь кабины и нанесла скользящие, вращающиеся удары по броне, которая, как предполагалось, удерживала пулю вне полости, в которой сидел пилот, но не внутри.
  Он услышал, как мальчик взвизгнул от возбуждения, но линия его зрения переместилась дальше. Он передернул затвор, и его пальцы нащупали турель оптического прицела. Он подкрутил его с крохотной поправкой в пол-щелчка.
  По словам Дуга Стивенса, борта и нижняя часть фюзеляжа Ми-24 были защищены, но редуктор в креплении под несущими винтами не был защищен. Стивенс сказал, что силы специального назначения и духи обучали афганских моджахедов стрелять со скал долины по надстройкам боевых кораблей. Они не услышали бы выстрела во втором и третьем вертолетах, но увидели бы падение техника и позу статуи наземного диспетчера с протянутыми сигнальными жезлами.
  У Гаса было секундное окно: такая возможность больше не представится.
  Он выстрелил в коробку передач второго вертолета, сразу под вытянутыми винтами. Металлические части отвалились.
  Затвор назад, гильза выброшена, и прицел направлен на третьего из чудовищ. Он уже поднимался. Он мог видеть пилота, надежно укрытого внутри кожуха. Она поднялась, отклоняясь от него, и он потерял из виду коробку передач под несущими винтами. Он навел прицел на размытые очертания вертикального рулевого винта. Он втянул в себя воздух, выдохнул, поймал остатки воздуха – и задержал его.
  Гас трижды выстрелил со средней дистанции 740 ярдов во вращающийся рулевой винт третьего вертолета.
  Он не слышал крика мальчика. Он не видел джип, который на дальнем конце провода давал задний ход и разворачивался. Он приподнялся на колене, схватил мальчика за воротник и швырнул его обратно к проволоке. Затем Гас побежал.
  У него больше не болела пятка, не было ломоты во всем теле и усталости в глазах.
  Гас бежал, спасая свою жизнь, и мальчик бежал рядом с ним. Если бы он не повесил гессенскую полоску на проволоку, то потерял бы драгоценные мгновения, находя отверстие под проволокой.
  Он бросился вниз, в дыру, и мальчик протолкнул его через щель.
  Затем он снова побежал, петляя, хватая ртом воздух, низко пригнувшись. Позади него пилот третьего вертолета вел неравный бой со своей машиной и проиграл.
  Ближайшей целью был заброшенный аэродром, где вороны, напуганные стрельбой, кружили и кричали. Второстепенной целью, когда куча мусора накрыла их спины, был высохший речной овраг. Конечной целью, далеко впереди, было соединиться с Медой и атаковать.
  Заработали пулеметы, но без цели.
  
  Только оказавшись в овраге, когда боль, изнеможение и усталость снова нахлынули на него, Гас проблеял свой вопрос.
  - Они умеют летать?
  - Вы убили их, мистер Гас, они не могут летать.
  Они побежали дальше по оврагу, когда забрезжил рассвет. Гас подумал, что это был решающий день в его жизни, день, о котором он мечтал и на который отважился, но во рту у него не было ничего от ее вкуса, только сухая пыльная пленка.
  Атака прошла хорошо, захватили хорошие позиции – поначалу.
  Они молча продвигались по канавам, водостокам, через сады и небольшие огородные поля к границе города. Они сновали, ползали, перебегали от тени к тени своими маленькими группами и ждали сигнала.
  Грохот первого выстрела, затем второго, затем третьего, четвертого и пятого, приглушенный, донесся до них через весь город, и прежде чем смолк звук пятого выстрела, раздалась очередь крупнокалиберного пулемета и разрыв трассирующих пуль - сигнал.
  Нападение на Киркук было подобно нападению комаров на больного человека. Тяжесть человеческой руки может придавить кусачее насекомое, но в этот момент отвлечения внимания другой комар укусил и пустил кровь. Баррикады с танками и бронетранспортерами в поддержку были проигнорированы. Авеню Мучеников и авеню 16 июля были пусты. Атака велась по дворам, домам и переулкам Старого квартала. Когда бреши были заделаны, появились новые слабые места. Очаги сопротивления были отрезаны, оставлены изолированными.
  Для тех, кто находился в командном бункере Пятой армии, не было ясной схемы атаки: когда по радио с передовых позиций раздавались крики о помощи, офицеры, обученные оборонительной войне в Багдадском военном колледже, не знали, где им следует усилить оборону. И у них не было исправных вертолетов. В безопасном бункере, когда счетчики безжалостно перемещались обратно по карте к красному кружку, отмечающему штаб Пятой армии, всплыли первые сомнения – тревоги. Линия обороны не была бы стабилизирована, пусть и временно, если бы полковник не приказал создать зону поражения в Старом квартале. Минометы, пулеметы, гранатометы обстреливали маленькие дома тех, кто был расходным материалом.
  В дыму, шуме и хаосе Меда пытался восстановить импульс наступления. В переулке между сараем для забивки панелей и магазином дешевой одежды стоял брошенный джип с установленным пулеметом и лентой с патронами, лежащей в казенной части. Она должна показать себя и побудить свои небольшие группы разрозненных бойцов продвигаться вперед. Она должна быть везде. Без нее, и она это знала, продвижение застопорится. Они прошли через двор и вошли в сарай для колотушки панелей. Крыша была объята пламенем. Дверь была разрушена. Четверо мужчин были рядом с ней, Хаким был где-то позади. Если она хочет быть везде, ей нужен джип.
  Он вгляделся в водоворот дыма и огня.
  Много раз он видел маленькие стремительные движения людей, появляющихся и исчезающих, но теперь разглядеть их было труднее из-за завесы дыма.
  Со своим старым проверенным терпением он ждал, когда она покажется.
  Он лежал на розовом покрывале, кровообращение было нормальным, желудку удобно. Он не стрелял. Он видел, как солдаты пытались сдаться, и наблюдал, как их хватали, закалывали ножами. Он также видел, как молодого офицера кастрировали и оставили корчиться на земле, размазывая брызги крови из своего паха по булыжникам. Он видел, как трое солдат оттаскивали раненого сослуживца, убитого выстрелом в спину с близкого расстояния, но сам не стрелял.
  Он не сомневался, что придет время, когда он увидит ее.
  Майор Карим Азиз почувствовал, что образовалась линия. Она тянулась через Старый квартал, ее средняя точка находилась на расстоянии 450 метров, и он скорректировал высоту для этой точки. Дым помогал ему, его вздымающиеся спирали говорили ему, что фактор ветра минимален, но это перевешивалось более серьезной проблемой - он мешал ему видеть поле боя. Этой средней точкой был брошенный джип. Как только он выбрал ее в качестве точки, он медленно проследил вдоль линии по обе стороны от нее, чтобы вид через объектив не искажался.
  Это было размытое движение на краю объектива.
  Сначала он увидел фигуры, выбегающие из рухнувшего дверного проема и прыгающие в джип.
  Мужчина склонился над рулем, протягивая руку вниз, увеличенный, отчаянно пытаясь завести его. Другой мужчина, в тюрбане, бородатый, увешанный амуницией, стоял за установленным пулеметом. Только когда джип дернулся вперед, когда ее тело откинуло на спинку переднего пассажирского сиденья, он увидел ее.
  Джип двинулся вперед, потом дал задний ход, потом скрылся за полосой дыма. Он не мог уследить за ним, но видел ее лицо. Он почувствовал огромное спокойствие. Он видел ее лицо и гнев, искрививший ее губы. Ему было интересно, сомневалась ли она в себе, знала ли, что все кончено, не как это закончится, а что все закончилось.
  Джип вынырнул из дыма, и палец Азиза произвел интуитивно понятную регулировку руля высоты - один щелчок, дополнительные 50 метров дальности, наблюдая, как он сворачивает вправо на узком перекрестке.
  Он увидел джип, ее лицо, лицо водителя, лавку позади них, из которой лизало пламя, когда руль был сильно вывернут. Он не слышал ни отдаленного визга шин, ни взрыва в ушах, когда стрелял.
  Странно, но джип медленно опрокинулся после того, как врезался в стену. Несколько мгновений, показавшихся вечностью, его поддерживал пулемет, и в нем образовалась брешь, из которой стрелок и водитель пытались выбраться, но затем крепление пулемета рухнуло: джип покачнулся и замер, если не считать вращающихся колес.
  Его палец был на спусковом крючке, легкое нажатие. Он высматривал ее и не видел. Стрелок, обезумев от шока, побежал. Водитель дернулся и умер.
  Он узнал пожилого мужчину, выбегавшего из канавы на перекрестке. Он мог бы застрелить его – впоследствии он не смог бы проанализировать, почему не выстрелил в него, когда хромал вперед и пытался поднять перевернутый джип в одиночку. Он смотрел, как тот, пошатываясь, уходит, тяжело дыша, затем прижимает руки ко рту и кричит на огонь и дым, призывая на помощь.
  Помощь не пришла.
  Мужчина снова попытался поднять джип, но безуспешно. Неподалеку от него разорвался минометный снаряд. Он не мог слышать свиста шрапнели на таком расстоянии, но увидел, как мужчину сбило с ног, и он начал отползать на животе. Он знал, что она была под джипом. В оптический прицел ему показалось, что он увидел слезы на лице мужчины.
  Азиз прошел с балкона в спальню. Собака спала на подушках.
  Он назвал это. Он пересек гостиную. Он не взглянул на старую шлюху из Мальме, которая добралась до Киркука, конца дороги. Она сидела, откинувшись на спинку стула, рядом с бутылкой и стаканом в руке.
  ‘ Он придет? Он придет сегодня вечером?
  Он спустился по лестнице, переполненный гордостью. Он сделал самый важный бросок в своей карьере.
  
  * * *
  Она оказалась в ловушке, в темноте. Она слышала крики Хакима: он бы пошел за помощью. Когда джип перевернулся, она закрыла голову руками, и теперь она не могла пошевелить руками, а ноги были зажаты. Вес гранат давил ей на грудь. Она ничего не видела и не могла пошевелиться, и ее окутал запах горючего. Она знала, что Хаким пошел за помощью, потому что она больше не могла его слышать, а стрельба стала тише. Она подумала, что мужчины, должно быть, сейчас недалеко от дома губернатора. Когда стрельба стихнет, люди выйдут из своих домов, где они укрывались, и помогут поднять джип и освободить ее.
  Время шло, ускользало от нее. Она не знала, сколько прошло времени, не видела стрелок своих часов. Гас, должно быть, сейчас ищет ее. Она попыталась вспомнить прикосновение его губ. Гас уничтожил вертолеты, как и обещал. Он придет, чтобы найти ее.
  Стрельбы не было. Если мужчины находились недалеко от дома губернатора, она не могла понять, почему не слышала стрельбы. Слышались голоса, скрип сапог.
  Она услышала ворчание и проклятия. Джип подняли. Она моргнула от узкого луча солнечного света, и под дверь джипа просунули столб, словно для того, чтобы подпереть ее, пока они будут брать новые захваты. Им следует поторопиться. Она возглавит последнюю атаку на дом губернатора. Она не знала, как они могли зайти так далеко без нее.
  Джип откатился назад. Она вцепилась в сиденье, когда оно накренилось, почувствовала облегчение от свободы, пока не увидела кольцо солдат и направленное на нее оружие.
  Она вспомнила, что сказал Хаким … Она обмякла на сиденье. Ее пальцы, неловкие, неуклюжие в тот момент, нащупали кольцо от чеки на гранате, которая была ближе всего к ее сердцу. Приклад винтовки ударил ее по лицу, и ее оттащили от джипа.
  Позади солдат стоял офицер, который держал в руках большую винтовку, как у Гаса, и был одет в рабочий халат, похожий на его костюм от джилли. Собака безучастно сидела рядом с его ботинками. Он наблюдал, как ее обыскивали, как с ее груди снимали гранаты, как ее туника и блузка были разорваны, а перепачканные грязью руки гладили кожу ее груди, талии и бедер, и задержались, хотя ничего не нашли. Он повернулся и пошел прочь.
  Из дверей дома вышла семья. Они были в ночных рубашках – бабушка, родители и дети. Солдаты держали ее так, чтобы семья могла по очереди плюнуть на нее.
  Хакиму потребовалось целых пятнадцать минут, чтобы установить контакт с одной из групп, вывести их из перестрелки с близкого расстояния, организовать и направить к перевернутому джипу. С расстояния 200 метров, сквозь клубящийся дым, он увидел, как семья плюнула в нее, а затем увидел, как ее увели.
  
  Когда распространилась весть о ее поимке, атака застопорилась. Строй дрогнул, затем сломался. Приказанное отступление превратилось в бегство толпы. К тому времени, как они достигли черты города, многие побросали оружие и убежали.
  В своей жизни курдского бойца Хаким был знаком с поражениями, но ни одно из них не ранило его сильнее, чем это. Ближайшей целью было пересечь бесплодные открытые поля, оставить позади пожары в Старом Квартале и пламя Баба Гургура и достичь возвышенности.
  У них не было друзей, кроме гор. Он слышал, как она сказала: ‘Мы пожертвуем всем, что у нас есть – нашими жизнями, нашими домами – ради Киркука’. Он стоял к ней спиной, но не мог забыть того последнего зрелища: Меда, маленькая и беззащитная, окруженная телами солдат.
  В своей личной агонии он, спотыкаясь, побрел дальше, к безопасности подернутой дымкой голубой линии возвышенности.
  - Что вы слышите, мистер Гас?
  - Я ничего не слышу.
  - Чего вы не слышите, мистер Гас?
  - Я ничего не слышу.
  - Мистер Гас, вы не слышите стрельбы.
  В обратном порядке и быстрее они совершали тот же марш по дуге, что и предыдущей ночью.
  Далеко слева от него виднелась пелена над частью города. В течение нескольких минут Гас понимал, что стрельба закончена, но ничего не сказал и продолжал настаивать, держа это при себе. Он задавался вопросом, сколько минут прошло с тех пор, как мальчик понял, что стрельба – далекая, но отчетливая – прекратилась. Он был сообразительным маленьким попрошайкой, и Гас подумал, что Омар раньше самого себя понял бы, что все кончено.
  Он свирепо сказал: ‘Абсолютно верно. Стрельбы нет".
  - Если бы они добрались до дома губернатора, стрельба все еще продолжалась бы.
  ‘ Еще раз верно. Ты, Омар, кладезь чертовой мудрости.
  Мальчик просто посмотрел в глаза Гасу. ‘ Если не будет стрельбы, они остановят атаку. Они отступили.
  - Расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
  ‘Мы сделали то, о чем нас просили. Как мы уничтожили танки, так уничтожили и вертолеты..."
  - Сомневаюсь, что в этом есть чья-то вина.
  В трехстах ярдах перед ними виднелась невысокая пирамида из камней. Он мог ясно видеть ее. Если бы звуки стрельбы все еще раздавались, камни послужили бы им ориентиром для того, чтобы повернуть налево, в сторону города, и присоединиться к толчку в Старый квартал. Она этого не сделала, но Хаким заранее спланировал провал. Если атака провалится, сказал Хаким приглушенным голосом, чтобы она не услышала, у указателя они должны повернуть направо и идти на восток, к святилищу на возвышенности.
  Они достигли пирамиды из камней. Им не понадобились новые указатели, когда они двинулись на восток. Они шли вдоль колеблющейся вереницы выброшенных минометных снарядов, реактивных гранат, рюкзаков, ящиков с боеприпасами и крупнокалиберного пулемета на колесах, который русский привез в обмен на перспективу получения лицензий на добычу полезных ископаемых.
  Он не думал, что Меда обернется, но ничего не сказал, потому что мальчик тоже знал это. Его губы были обожжены солнцем и ничего не чувствовали, во рту чувствовался только привкус засохшей грязи.
  
  Она ударилась головой о дверной косяк, когда ее втащили в тюремный блок.
  Ее вывели в коридор, затем руки отпустили ее. Она покачнулась, зашаталась, и ее подтолкнули вперед по тускло освещенному коридору. Мужчины, стоявшие вдоль стен коридора, пинали ее, или били кулаками, пока она шла. В дальнем конце были открыты две двери. Если она закрывала лицо руками, ее били в живот; если она защищала живот, ее били по лицу. Она добралась до первой из открытых дверей. Чьи-то руки схватили ее за волосы и плечи и развернули так, что ей пришлось заглянуть внутрь камеры. Ей было трудно узнать его.
  Он лежал на боку, привалившись к дальнему углу. Лампа под высоким потолком, над плотной проволочной сеткой, освещала кровь на его лице и лужи мочи на бетонном полу. До встречи с бригадиром она сказала Гасу Пику, что он должен застрелить ее, если она попадет в ловушку, а Хаким сказал ей, что если ей грозит поимка, она должна выдернуть чеку гранаты, висящей у нее над сердцем. Ее швырнуло во вторую открытую дверь, и она услышала, как та с лязгом захлопнулась за ней. Где были пешмерга? Где был Хаким?
  Где был Гас Пик?
  Она сидела на полу камеры, плотно прижав колени к груди, под ярким светом. Она не услышала ответа, только резкий треск и снова глухой удар, когда пуля попала в водителя джипа.
  Солдаты взвалили его на плечи, пронесли через площадь, мимо офиса губернатора, через ворота и на территорию штаба Пятой армии.
  Ему отдавали честь, махали руками, подбадривали.
  Его собака трусила рядом.
  Азиз почувствовал прилив гордости и как раз перед тем, как его посадили у входа в командный бункер, ударил кулаком, в котором держал винтовку Драгунова, в воздух. В тот час майор Карим Азиз был героем. Он сказал собравшимся вокруг него людям, что позже пойдет искать снайпера, который подорвал бронетехнику и уничтожил вертолеты. Он выследит его, у них было его слово. Полковник вышел из бункера, обнял его, расцеловал в щеки, сказал, что остатки бандитов обратились в бегство, и пообещал, что президент услышит о его успехе. Он сказал, что одной его пулей было достигнуто больше, чем танковая бригада и полет вертолетов.
  Лица теснились вокруг него, светясь доверием и восхищением, но, взглянув вверх, он увидел затененные окна тюремного блока.
  БИБЛИОТЕКА: сержант Биллингс ушел из CTCRM
  Библиотека нижеперечисленных произведений:
  Британский снайпер – Скеннертон.
  Заметки о подготовке снайперов, 1940-41 –
  Министерство обороны.
  Разведчики и снайперы в позиционной войне – Крам.
  С британскими снайперами на берегу Рейха.
  Снайпинг: обучение стрелковому оружию, том 1, 1946-51 –
  Министерство обороны.
  Снайпер – Идрисс.
  Снайпинг во Франции – Хескет-Причард.
  
  Все эти работы были прочитаны AHP. Они старые и касаются исторических конфликтных ситуаций, но методы снайперской стрельбы мало изменились.
  РЕЗЮМЕ: Я верю, что AHP будет хорошо выступать в будущем, но благодаря "хорошим выступлениям" он будет все больше привлекать к себе внимание, как только все элементы неожиданности будут утрачены. Я все еще не удовлетворен тем, что у него есть необходимые знания о ПОБЕГЕ И УКЛОНЕНИИ, когда идти становится все труднее. Он решил отправиться в путешествие, полное огромной сложности и необычайной опасности, и фактор ЛОЯЛЬНОСТИ вполне может лишить его возможности знать, когда следует повернуть назад. Я оцениваю его шансы на выживание в среднесрочной перспективе как незначительные.
  Уиллет наблюдал, как мисс Мэннинг читает его отчет. Редкая улыбка расплылась по ее лицу. - Я вижу, ты сходишь с ума.
  Он устал и укусил. - Что именно ты имеешь в виду?
  Ее глаза вспыхнули. – Шансы выжить в среднесрочной перспективе невелики – не несуществующие.
  Это прогресс. Боже мой, Огастес Хендерсон Пик, эсквайр, был бы счастлив узнать, что Кен Уиллет изменил свое чертово мнение, хотя бы на четверть оборота. Эти книги, которые он читал, они, кажется, вышли из Ковчега.
  Не все в этом мире блестяще и ново. Настоящие вещи, ценные вещи не добываются из третьих рук, с помощью проклятого дистанционного управления. Мы пытались сражаться на расстоянии, используя высокие технологии, без жертв - хороший материал для телевидения, но бесполезный для достижения цели. Если вы хотите добиться цели, то вам придется рискнуть своей жизнью. Вы разбираете компьютеры, переходите от тела к телу. Он бы знал это, потому что сержанты сказали бы ему. Для него было важно прочитать старые книги.
  - Спокойнее, молодой человек, спокойнее.
  ‘ Лично я, если бы пошел туда, куда ушел Пик, хотел бы иметь в рюкзаке "Хескет-Причард". Речь идет о хитрости, изворотливости, мужестве, безжалостности, умении убивать ...
  Речь также идет о старомодных добродетелях. Беда в том, что старомодная добродетель - это верность, а на войне верность - убийца. “Тонкий”, возможно, нереалистичен, я согласен с вами".
  
  
  Глава четырнадцатая
  - Ты это видел?
  Гас встал над Хакимом. Они находились под огромным навесом скалы, где раненые были укрыты от солнца, а выжившие молча скорчились, избитые страхом.
  -Да.
  -И вы ничего не предприняли?
  Хаким была единственной доступной целью для Гаса. Он знал, что она не отступит, и предположил, что она мертва. Когда они добрались до места встречи, вошли в серый полумрак тени и двинулись через раненых в поисках Хакима, Гас ожидал увидеть худощавую закутанную фигуру с закрытой головой. Ему и в голову не могло прийти, что, пока хоть один из них останется на ногах, они не смогут забрать тело.
  Хаким жалко пожал плечами. - Я сделал, что мог.
  -То есть ничего особенного.
  -Не оскорбляй меня.
  "Ты ничего не сделал – это правда, которая оскорбляет тебя".
  Я собрал группу мужчин. Я вернулся. Я видел, как ее уводили. Я ничего не мог поделать. Я бы пожертвовал жизнями ..."
  Он видел себя далеко впереди, на расстоянии времени, на кухне своего дедушки, готовящим кофе, с фотографией на подоконнике над раковиной и объясняющим запинающимися словами, что Меду схватили, бросили, что он сам не защитил ее. Он разыгрывал из себя хулигана.
  ‘ Молодец, я поздравляю тебя. Из-за связанного с этим риска ты бросил ее.
  - Погибло бы больше.
  - Ради нее ты был обязан попытаться.
  - Я мусташар, несущий ответственность за жизни моих людей. Я не могу пожертвовать жизнями ради какого-то жеста.
  - Надеюсь, ты сможешь с этим жить.
  Он не знал, как сможет жить с этим. Он поцеловал ее, и больше не ощущал ни прикосновения ее губ к своим, ни ее вкуса. У него не было ничего, что напоминало бы о ней – ни банданы, ни носового платка, ни даже испачканной полевой повязки, на которой было ее пятно. За одну неделю она стала значить для него больше, чем кто-либо из тех, кого он знал в своей жизни, и ему не принадлежало ни единой ее мелочи. Впервые Хаким поднял голову, посмотрел в глаза Гаса и сдержался. ‘Меня не пугает груз ответственности … Я ничего не мог бы сделать.
  "Живи с этим и спи с этим по ночам".
  
  ‘Если бы ты больше знал о войне, ты бы не оскорблял меня. Урок войны, как я понял, заключается в том, что нельзя выбрасывать самое ценное, жизнь, как пустые пачки из-под сигарет. Жизнь нельзя тратить впустую. Могу я тебе кое-что сказать?"
  -Еще одно проклятое оправдание?
  Солдаты держали ее перед тем, как посадить в грузовик, чтобы семья могла противостоять ей. Каждый член семьи по очереди плюнул в нее. Для тебя она была символом, которому нужно следовать, а для меня – вопреки всем моим суждениям. Для тебя она была романтикой, для меня она была средством, которое давало небольшой шанс на успех. Для них, тех, от имени кого она говорила, она была воплощением зла. Это был последний раз, когда я видел ее с их плевками на лице.
  Он услышал свои собственные сбивчивые ответы на сбивающие с толку настойчивые вопросы деда. Он увидел твердый взгляд и честность Хакима. Он наклонился, присел на корточки и протянул руку, чтобы взять в ладони усталое, поседевшее лицо.
  -Как она себя чувствовала?
  ‘ Это идиотский вопрос.
  - Расскажи мне, какой она была.
  Высокомерие покинуло ее. Ты видел это, когда она противоречила мне, высокомерие, что каждый раз она была права, а я ошибался. Вы видели, как она обесценивала мой опыт – сколько раз? Она была не боевой женщиной, а скованной девушкой. Она больше не была высокой, она была маленькой и испуганной. Она не была лидером, она была обычной.
  Когда они держали ее, а семья плевала на нее, она не представляла никакой ценности.
  Гас заполз в самый темный угол навеса и лег на землю. Мощь винтовки была в его руках, но это тоже не имело значения. Его лицо было обращено к скале, откуда он не мог видеть раненых; он не видел ничего, кроме замешательства своего деда, и не слышал ничего, кроме вопросов своего деда, и мысль о ее страхе была ударом в его сердце.
  Ранним вечером, когда облако закрыло лик полной луны, отбрасывая тень, коммандер Юсуф добрался до штаба Пятой армии.
  Он имел право чувствовать усталость, но усталости не было заметно в этом худощавом человеке с проволочным каркасом. Его вместе с сопровождающими вывезли из Басры, где он был занят неотложными делами, но бизнес в Басре занимал второе место после событий на севере. О нем говорили, что, прежде всего, он был семейным человеком и ничего так не любил, как быть со своими внуками, баловать их, сажать к себе на колени и рассказывать им сказки, гладить их волосы изящными пальцами.
  Титул ‘Командующий’ был присвоен ему самим. У него не было ни звания в армейских эшелонах, ни необходимости в нем. Его авторитет простирался как над самыми простыми солдатами в узких окопах, обращенных к кувейтской границе, так и над самыми высокопоставленными генералами Верховного командования. Он был человеком, который охотился за признаками инакомыслия против режима, которому он служил, который день и ночь искал доказательства государственной измены. Мало кто из людей любого статуса, одетых в военную форму снизу доверху, не вздрогнул бы при его появлении в лагере, где они базировались.
  Командир Юсуф видел себя щитом, за которым режим и, прежде всего, Президент могли чувствовать себя в безопасности. Работа этого щита была пыткой. Те же пальцы, которые ласкали и приглаживали волосы его внуков, были столь же искусны в искусстве причинения грубой боли тем, кого считали врагами государства. Он всегда был занят. Его работа оставляла ему мало времени, чтобы насладиться молодостью своих внуков. Он редко бывал дома. Его жизнь протекала в ритме, потому что двойная угроза инакомыслия и государственной измены всегда присутствовала. До того, как он был в Басре, он был в Карбале, до Карбалы он был в Ар Рамади, до Ар Рамади он был в Бакубе. Поскольку в случае падения режима его одним из первых подняли бы под любым удобно расположенным фонарным столбом, он посвятил часы бодрствования поиску инакомыслящих и предателей.
  У него была внешность младшего чиновника, человека, составляющего расписание поездов или управляющего небольшим отделением больницы, когда он вынес свой портфель из машины и направился в ту часть комплекса, где располагалась секция Эстихабарата. О нем с горечью говорили, что там, куда он приходил, птицы больше не пели.
  Он сидел в одиночестве в дальнем углу столовой. Он развернул стул с высокой спинкой так, чтобы смотреть на задернутые шторы на окне и стену.
  Санитар принес майору Кариму Азизу тарелку с хлебом и сыром, яблоко, стакан молока и спросил, не желает ли он выпить виски. Он отказался. Он поделился хлебом и сыром со своей собакой и дал ей огрызок яблока. Он потягивал молоко, когда Скаут зарычала. Затем Азиз услышал тихие голоса и шарканье ног по ковру позади себя.
  Он избегал общества, потому что прежнее приподнятое настроение исчезло, и он считал себя человеком, которого обманули. Силы пешмерга обратились в бегство. Прежняя позиция бригады на перекрестке была вновь занята. На следующее утро с первыми лучами солнца подразделения Пятой армии должны были вернуться в Тарджил, а к полудню разведывательные патрули достигли бы города-Победителя Дарбантака. К концу следующего дня узкий коридор был бы очищен от диверсантов. Шанс поохотиться на снайпера – один на один, навык к навыку, глаза в глаза, пуля к пуле – был им упущен.
  Рычание превратилось в рык.
  Он уставился на занавес и стену и представил себе человека, бредущего обратно к далеким горам, идущего неровной колонной, склонившейся перед поражением. Утром его не будет. Для него не было работы ни в Тарджиле, ни в Городе Победы. И тогда будущее обрушилось на него. Будущее было...
  Рычание было похоже на визг боли.
  Он вскочил со своего места, и его внезапное движение, когда он обернулся, чтобы посмотреть назад, опрокинуло стол и расплескало молоко. Невысокий мужчина, старше его самого, с мелко подстриженными седыми волосами и необычайно гладким лицом, присел на корточки у задних ножек стула. Азиз не слышал его приближения. Узкие, лишенные плоти пальцы одной руки держали кожу на загривке собаки, в то время как другой нежно поглаживали мех у нее на голове. На его тускло-оливково-зеленой форме не было знаков различия на плечах и ленточек на груди. В его нагрудном кармане лежал аккуратный ряд шариковых ручек, как будто он был бюрократом, но он держал собаку с такой опытной силой, что она не смела сопротивляться, и гладил ее по голове, как ребенка. Позади него стояли четверо мужчин, подмышки у них были в пятнах пота, а туники и брюки забрызганы кровью.
  Собака задрожала.
  ‘ Я командир Юсуф, и для меня большая честь познакомиться со снайпером, который доставил к нам эту заблудшую крестьянку. Я почти сочувствую ей, потому что она не больше и не меньше, чем игрушка для других. Должно быть, приятно иметь возможность стрелять с такой точностью, даже когда цель - человек столь незначительной ценности.
  
  - Не могли бы вы отпустить мою собаку?
  ‘Я называю ее “никчемной” – я вас оскорбляю? Уверяю вас, это не намеренно.
  Здесь есть некоторые, кто считает, что она имела значение, но я не разделяю этого мнения.
  Это признак нашего арабского общества, что некоторые из наших героических сил чувствуют себя униженными, сражаясь против диверсантов, возглавляемых женщиной. То, что женщина превосходит их в бою, является оскорблением их достоинства и мужественности".
  ‘ Ты делаешь больно моей собаке. Пожалуйста, отпусти ее.
  ‘ Они называют ее ведьмой. Это понятно. Ведьма обладает сверхъестественными способностями. Наши героические силы хотят предложить ей такие возможности в качестве оправдания своей собственной неудачи и собственного предательства. Она станет жертвой, и мне не доставит удовольствия повесить ее, но это будет необходимо, чтобы удовлетворить простые умы наших солдат. Мне нужно знать от нее только степень предательства офицеров, которые предали их доверие. Затем ее вешают. Офицеры, майор Азиз, беспокоят меня.
  Он прислушался к мурлыкающему голосу. Он никогда раньше не встречал этого человека и не видел его, но слышал это имя. Об этом шептались в коридорах Багдадского военного колледжа, в штабах армий и на командных пунктах дивизий и полков. Шепотом поговаривали, что никто из тех, кто сталкивался с ним в камерах, каким бы мужеством они ни обладали, не мог устоять перед убедительностью его методов допроса.
  ‘ Меня не интересуют те, кто предает оказанное доверие. Я солдат, я выполняю свой долг. Не могли бы вы, пожалуйста, отпустить мою собаку?"
  ‘ Я слежу, майор Азиз, за следом, оставленным брюхом змеи, и иду по этому следу. След всегда приводит меня к змеиному гнезду. Когда гнездо найдено, лучше всего налить бензин в его нору и поджечь бензин. Змея - коварное создание. Ее обнаруживают там, где меньше всего ожидаешь, затем за ней нужно проследить, а затем убить … Для меня большая честь встретить человека, который знает, в чем заключается его долг.’
  Когда он встал, рука отпустила загривок собаки. Собака, свернувшись, как пружина, бросилась на лодыжку мужчины и сильно укусила. Командир Юсуф не дрогнул, не вскрикнул. Казалось, он какое-то время наблюдал за собакой, которая терзала его лодыжку. Силы его пинка было достаточно, чтобы разжать зубы собаки и отбросить ее к стене под задернутыми шторами, где она упала, задыхаясь.
  - Почему ваша собака должна воспринимать меня как угрозу, майор Азиз, когда я предлагаю ей только доброту?
  Бригадир лежал на полу своей камеры, скрючившись, с ним покончили примерно на час.
  Дверь оставили открытой, чтобы он мог слышать все из соседней камеры. Он не мог видеть через открытую дверь, потому что его глаза были закрыты из-за отека, и не мог чувствовать шероховатый бетон, на котором лежал, потому что его пальцы онемели от боли, вызванной удалением ногтей. Он был Ботинком, человеком, которому приписывали звериную силу и стойкость духа.
  Он еще не сломался, еще не назвал имен.
  Бригадир знал о репутации маленького тщедушного ублюдка с никогда не повышающимся голосом и тонкокостными пальцами, которые держали плоскогубцы. Репутация говорила о том, что его терпение было велико, и неудачи никогда не принимались. Он старался не кричать, даже когда боль текла в нем рекой, потому что кричать значило ослабить ее, пока она ждала, когда они вернутся в ее камеру. Иногда он слышал ее сдавленные крики, а однажды услышал ее крик, и ему показалось, что они сожгли ее. То, что они сделали с ним, то, что они сейчас сделали с ней, было ничем по сравнению с агонией, которая ожидала их обоих, если они не сломаются, потому что репутация ублюдка была такова, что он отказывался терпеть побои.
  Когда он увидел ее впервые, она была полна энергии и так покровительственно относилась к нему – но его уши услышали ее страх, а мысленный взор увидел раздавленные сигареты на ней, пальцы, впивающиеся в нее. И когда она плакала, визжала, ослабляла его, они возвращались в его камеру. Он не знал, как долго сможет продержаться, но знал, что, когда он сломается, другие, теперь верящие в его мужество, последуют за ним в темные камеры, чтобы дождаться прихода командира Юсуфа.
  Айзек Коэн слышал радиопередачи в том виде, в каком они были расшифрованы его компьютерами.
  Он почувствовал давящую тяжесть печали. Она не была одной из них, но горе было таким же острым, как если бы она была.
  В Тель-Авиве были старики из Моссада, вышедшие на пенсию и собирающиеся сейчас в уличных кафе на Бен-Иегуда, которые говорили о той жалкой и беспомощной печали, когда просочились новости о поимке Эли Коэна в Дамаске и о его казни на площади Симирамис. В их распоряжении так много власти, и ни одна из них не способна вытащить патриота из камеры и с помоста виселицы … Были ветераны Агентства, с которыми он встречался во время визитов в Вашингтон, которые говорили о том же бремени печали, когда просочились новости о взятии Бейрута и последующей смерти Билла Бакли - и большая власть оказалась бесполезной.
  Он помнил ее такой, какой она была, когда он увидел ее в горах: уверенной в себе, на грани самомнения, пренебрегающей его помощью. Отблески факелов играли в ее глазах, и он знал, почему мужчины следовали за ней. Он хотел запомнить уверенность, самоуверенность, потому что тогда он не представлял ее в застенках Пятой армии. Старики, которых он знал, говорили ему, что когда Эли Коэн сидел в камерах в Дамаске, они не могли спать, отдыхать, смеяться, заниматься любовью со своими женщинами, не могли жить. Он поговорит со снайпером, когда остатки армии отступят, и услышит, как это произошло, и, возможно, проклянет его за то, что он позволил этому случиться. … Он не был комнатной собачкой американцев. Если бы его печаль позволила, он позвонил бы им утром, но в ту ночь он подумал бы о ней и помолился за нее.
  - Ты пойдешь навестить старика Хойшара ради меня? - спросил Гас.
  ‘ Я так и сделаю. Ястребиные глаза Хакима впились в него.
  - Расскажи старику обо всем, что произошло.
  Хаким кивнул.
  - И он должен написать об этом, а то, что он напишет, он должен отправить моему дедушке.
  ‘ Я сделаю то, о чем вы просите, но говорю вам, мистер Пик, это желание умереть ничего не даст. В голосе Хакима послышалась дрожь.
  Колонна тронулась в путь. Раненых несли на спинах самых сильных мужчин и на носилках. Через плечо Хакима Гас мог видеть длинную шеренгу бойцов. Вначале они шли медленно, но он думал, что когда они вдохнут чистый воздух возвышенности, их темп ускорится, и у них появится цель - дом, чтобы размять свои шаги.
  - Я благодарен тебе за совет и хочу, чтобы ты простил меня, - сказал Гас.
  ‘ За что? Хрипло спросил Хаким.
  Просто сказал: "За оскорбления, которыми я тебя осыпал".
  
  Их руки сцепились, переплелись, узловатые, покрытые волдырями руки мужчины постарше и руки мужчины помоложе. Гас мог видеть раскинувшиеся огни Киркука и силуэты более высоких зданий, вздымающееся пламя, которое было недостижимой целью. Речь шла об уважении, которое было для него драгоценно.
  - Есть отдаленная вероятность, что я смогу спасти ее, - сказал Хаким. Я должен попытаться, но у меня мало времени.
  Их руки разжались. Хаким склонился над Гасом и ударил кулаком Омара по лицу. Это тоже было проявлением уважения. Затем он продолжил свой путь. Гас подумал, что человек слабее Хакима обернулся бы, помедлил, помахал в последний раз, но такого жеста не последовало. Не было украденного момента для проявления нежных чувств. Он наблюдал, как Хаким, прихрамывая, удаляется в сгущающихся сумерках, чтобы успеть в хвост колонны.
  Гас повернулся к Омару и сказал: "Ты все еще можешь идти..."
  Упрямо опустив лицо, мальчик покачал головой.
  "У тебя есть жизнь, ты воруешь, воровствуешь и воровствую, мародерствуешь у мертвых, у тебя все еще есть шанс на жизнь".
  - Майор Герберт Хескет-Причард всегда нуждался в наблюдателе.
  Голос Гаса пронзительно прозвучал в темном пространстве под навесом, в приводящем в бешенство спокойствии глаз мальчика: ‘Ты можешь идти, черт бы тебя побрал, и не стыдиться. Ты можешь убежать, добраться до них и остаться в живых.
  Он смотрел, как колонна растворяется во мраке. Для Гаса это было похоже на разрыв цепочки, которая, хотя и была надежной, вела в Хойшар, а от Хойшара к другому старику, а от дедушки - к родителям, его женщине, его работе и долгим выходным дням на пастбище Стиклдаун. Но колонна исчезла в последних лучах серого света, и он больше не слышал шарканья их сапог или скрежета носилок.
  Цепь была разорвана, но были прикреплены новые цепи. На ее лодыжках должны были быть цепи; цепь приковывала его к ней, цепь приковывала к нему мальчика. Он схватил Омара за ворот туники, рывком поднял мальчика, затем с силой оттолкнул его от себя, в сторону, куда ушла колонна. Мальчик сидел вне пределов его досягаемости. Гас поднял камень и яростно швырнул в него, затем другой. Они пронеслись мимо маленького тела с его терпеливыми вытаращенными глазами.
  Гас закричал: ‘Иди, маленький ублюдок, и живи! Воруй у мертвых и раненых.
  Ты мне не нужен. Я не хочу тебя. Убирайся отсюда – делай, что тебе говорят, черт возьми!
  Уходи.
  Его голос, заглушенный выступом, гремел вокруг. Он бросил еще один камень и попал мальчику в плечо. Он увидел, как Омар вздрогнул, но крик был подавлен, и мальчик не стал тереть то место, куда попал камень.
  ‘ Мы все несчастливы, мистер Гас, не только вы. ’ Затем потянулась щека, и улыбка расплылась по гладкому лицу мальчика. - Ты с ней трахался?
  Гас медленно и несчастно покачал головой. Он не мог вспомнить ее вкус или ощущения от нее. - Я целовал ее, я любил ее.
  ‘ Мы все любили ее, мистер Гас, не только вы. Пожалуйста, расскажите мне историю майора Хескет-Причард.
  Гас резко выпрямил спину. Он понял, что спор окончен, исчерпан. Ссылка на прошлое исчезла вместе с колонкой. К рассвету они будут в Киркуке.
  ‘Ничейная земля, где были воронки от снарядов и поваленные деревья, была лучшим местом для наблюдателей, где они были наиболее ценными, и любое подразделение с агрессивным командиром всегда пыталось там доминировать. Офицер разведки 4-го батальона Королевского Беркширского полка по имени мистер Гейторн-Харди считал необходимым знать точное расположение немецких оборонительных сооружений на высоте Шестьдесят три в местечке под названием Мессинес. Не было смысла идти ночью через четыреста ярдов ничейной земли, потому что ночью он не смог бы разглядеть план их траншей и оборонительных сооружений, поэтому он пошел при дневном свете. Ему потребовались бы часы, чтобы пересечь открытую местность, и все это время за ним наблюдали бы немецкие снайперы и часовые, но он был достаточно хорош в своей полевой технике, чтобы подобраться вплотную к вражеской проволоке и узнать все, что только можно было знать об их позиции. Он был у них под носом, но они его не видели.
  Добраться туда, узнать что-либо не имело смысла, если он не мог безопасно вернуться на свои позиции и доложить об увиденном. Это было намного сложнее, и он бы устал.
  Отползти было труднее, чем идти вперед. Но мистер Гейторн-Харди обладал мастерством.
  Из того, что он видел, артиллерия могла более эффективно обстреливать вражеские траншеи, а у наших снайперов было больше шансов убить немцев. Майор Хескет-Причард считал его одним из лучших.
  ‘ Не так хорошо, как я. Улыбка озарила лицо мальчика.
  - Конечно, нет.
  Затем появилось недоумение, от которого у рта и глаз Омара залегли морщинки. - Почему, мистер Гас, мы остаемся?
  - Потому что это ее долг, - хрипло ответил Гас.
  - Что мы можем сделать? - спросил я.
  "Что-нибудь, все что угодно лучше, чем ничего".
  Он услышал крик, когда шел через территорию в поисках телефона, такой же, как у козы, когда ее привязывают и держат на руках, и она впервые видит нож, когда гости собираются на свадебный пир.
  На ступеньках здания, которое занималось снабжением Пятой армии продовольствием, должен был быть пустой кабинет и телефон.
  Часовой у главного входа отдал честь, отпер дверь и впустил его. Крики были бы услышаны часовым и каждым солдатом, каждым унтер-офицером, каждым офицером в лагере. Если крики разрушат решимость бригадира, если Ботинок сломается, тогда любой человек в лагере, чье имя сорвется с его губ, будет обречен. Его собственное имя положит конец боли, утихомирит крики.
  Клерки, заполнявшие бланки заказов на мясо и рис для Пятой армии, овощи, фрукты и растительное масло, вернулись в свои казармы. Он прошел по полуосвещенному коридору в затемненную комнату. Он не стал включать свет, а ощупью добрался до письменного стола. Он нашел телефон. Появление палача ускорило его действия. Он лежал на кровати и обдумывал план. Он не мог отказаться от них. Там был код набора номера, который обходил операторов коммутатора и обеспечивал доступ к прямой линии. Она была далекой, слабой.
  - Лейла, ты должна в точности слушать то, что я говорю, и делать это.
  Он слышал, как за ее спиной играет телевизор, доносятся голоса детей и ее матери. Она сказала, что слушает.
  Он опасался за безопасность прямой линии. ‘Лейла, ты слушаешь? Не перебивай. Утром я уезжаю из Киркука. У меня есть возможность взять короткий отпуск.
  
  Ты помнишь, как четыре года назад мы отдыхали в лагере с детьми? Я хочу сделать это снова.
  Ты соберешь все необходимое и встретишься со мной в Сулейман-Баке на дороге в Киркук.
  Она сказала, что прогноз погоды по телевизору предупреждал о морозных ночах, и она не считает условия подходящими для кемпинга с детьми.
  ‘ Тебе следует упаковать одежду на четыре дня и лучшие ботинки для детей. Из Сулейман-Бака мы поедем по дороге в Кингирбан и Кифри, а там найдем место для лагеря.
  Она сказала, что завтра у нее напряженный день в больнице, что она не может найти замену в такой короткий срок – возможно, позже они смогут разбить лагерь, когда погода улучшится.
  ‘Если ты любишь меня, Лейла, делай, как я говорю. Встретимся в Сулейман Бак. Мы должны воспользоваться шансом, который нам здесь предлагают.
  Она сказала, что утром у Вафика был экзамен в школе – неужели он забыл?
  А послезавтра днем Хани играла в футбол за школу - неужели он и об этом забыл? Карим Азиз не мог знать, прослушивается ли линия в обычном режиме, прослушивают ли ее уже. Он подавил желание закричать и перекрыть каждое из ее аргументированных оправданий того, что она не покидает Багдад.
  ‘ Лейла, это наш лучший шанс провести отпуск с детьми. У нас всегда будут напряженные дни в больнице, много обследований и футбольных матчей. Собирай вещи сегодня вечером, отправляйся в путь пораньше. Для меня это важно.
  Она сказала, что через два дня день рождения ее матери – неужели он и это забыл?
  ‘ Будь там, умоляю тебя. Принеси палатки, теплую одежду, еду. На дороге Кифри есть заправочная станция, примерно в километре от дороги Киркук. Я мало прошу от вас. Это о любви, которую я испытываю к вам и к нашим детям. Это шанс на короткую свободу. Это для нас. Пожалуйста, будь там..."
  Она сказала, что это было трудно. Азиз положил трубку. Он знал, что она будет на заправке. Они были женаты слишком долго, чтобы ее там не было. Он вышел из здания и пересек территорию, окруженную яркими фонарями. Он был уже за пределами среднего возраста. Она была пухленькой и широкой в бедрах, и ее молодость прошла. У них были только друг друг и их мальчики. Он услышал крик в ночи. Он задавался вопросом, нужно ли будет палачу поспать, ляжет ли он на раскладушку, чтобы отдохнуть, выиграет ли у него потребность во сне и отдыхе время, чтобы поехать на юг, к заправочной станции в восьмидесяти пяти километрах отсюда, встретиться с теми, кого он любил, отвезти их в Кифри, затем направиться к хребту Джебель и пересечь линию фронта.
  Он знал многих, кому не удалось найти неохраняемую тропу, и слышал о нескольких, которые успешно пересекли линию фронта, а затем были схвачены пешмерга и возвращены солдатам на заставе за денежное вознаграждение. Жена, которую он любил, терпела режим с беспомощной покорностью, никогда не жаловалась на нехватку оборудования и лекарств в больнице, просто стоически терпела. Дети, которых он любил, ходили в школу, безоговорочно верили тому, что их учителя рассказывали им о зле врагов Ирака, каждое утро стояли лицом к лицу с улыбающимся изображением президента и скандировали в поддержку, гордились тем, что их отец служил ему. По дороге за заправочной станцией он говорил им, что их терпимость и гордость - обман. Он поведет их, как спасающихся бегством беженцев, к патрулям и опорным пунктам, и он не знал, проклянут ли они его.
  Он устроился на полу в своей комнате, в углу, лицом к двери. Собака сидела у него на коленях, а в руках он держал ружье.
  
  Крики продолжались, и он знал, что мучитель еще не спал и не отдыхал за зарешеченными окнами тюремного блока. Если бы назвали его имя, он услышал бы топот ног в коридоре и дверь распахнулась бы … Что ранило его больше всего, когда он сидел всю ночь, наблюдая за дверью, так это то, что снайпер повернулся, ушел обратно, в каком-то смысле обманул его.
  "Ему было холодно, он пытался сосредоточиться, но у него это плохо получалось, потому что он слишком устал".
  Она вела машину, а Уиллет управлял кораблем. В ее маленькой машине они ехали по темной лесной дороге, вымощенной сланцем и щебнем, петляя среди колей, следуя грубо нарисованным стрелкам в свете фар. Поездка из Лондона была приятной, пока они не свернули с главной дороги на лесную тропу. Уиллет сложил карту. Она дважды огрызнулась, что была чертовски уверена, что найдет Средства для оплаты автомойки, но он почувствовал – и это было ново - отрывистое возбуждение мисс Мэннинг. Он задавался вопросом, была ли некрасивая маленькая Кэрол в подобном месте на курсах подготовки Службы безопасности и нашла ли она удовлетворение. Сам Уиллет не занимался выживанием в глубоком влажном лесу больше месяцев, чем ему хотелось бы помнить. Дождь усилился, хлестал по ветровому стеклу, когда фары высветили размытое изображение небольшого лагеря из палаток.
  ‘Тогда у меня здесь была небольшая группа людей из торгового банка", - сказал Догси. - Я сказал Пику, что дам ему столько времени, сколько смогу, но ему придется тусоваться с ними, вставать в очередь за очередью.
  Дождь прекратился с тех пор, как они прибыли в палаточный лагерь. Над низким дымящимся костром был расстелен небольшой квадратик брезента. Лондонская страховая компания, корпоративный гигант, отправила пятерых мужчин и четырех женщин в лес, на попечение Догси, чтобы научиться самоуважению, самопомощи, самоконтролю. На вертеле над огнем жарился освежеванный кролик, и Уиллет подумал, что не пройдет и полуночи, как кровавая туша будет прогрета, наполовину прожарена и готова к употреблению. Они совершали спуск по ущелью с бурной рекой, прежде чем нашли кролика в силке, которую расставили накануне. Линейные менеджеры и региональные директора, ясноглазые и проницательные, они воспринимали все это как серьезное развлечение, как это сделали бы люди из банка. Тот факт, что Уиллет был из Министерства обороны, а мисс Мэннинг - не из Службы безопасности, Догси не смутил, и двое вновь прибывших уселись в кружок у костра, как будто у них не было никаких прав на частную жизнь.
  Что меня заинтересовало, так это то, что молодые люди из банка были бы рады видеть товарища по несчастью. Они приложили все усилия, но Пик не позволил им закрыться … Он им не понравился, и он отверг их. Если вы понимаете, что я имею в виду, они считали его просто подражателем.
  Он слишком старался. Он не смеялся, не шутил, как будто это было ниже его достоинства. … Я видел таких раньше. Когда я уволился из морской пехоты и был переведен в полк, меня включили в программу ознакомления с новобранцами. Большинство новобранцев были слишком замкнутыми, из тех, кто терпит неудачу. Это проблема характера. Немногие из таких проходят через это, но вы знаете, каким путем они пойдут. Если они проскользнут в Полк, то поначалу они думают, что спасут мир. Спасение мира означает убийство. Убийство входит в привычку, делает человека одиноким, изолированным. Убийство вызывает привыкание, от него невозможно отказаться".
  Дождь барабанил по небольшому навесу над костром. Молодые люди, насквозь промокшие и забрызганные грязью, смотрели, слушали. Уиллет понимал, почему Гас Пик не подпускал их близко. Они бы вернулись к ваннам и шампанскому, инвестициям в клиентов и пенсионным фондам; они бы думали о себе как о гребаных избранных. Догси Дженнингс, бывший морской пехотинец, бывший инструктор Полка, играл перед своей чертовой галереей. Уиллет думал, что избранные дети, стяжатели, вернутся в свой Городской мир, самодовольные и важные, и целый месяц будут смеяться над тем, что услышали у проклятого дымящегося костра, и поверят, что они, черт возьми, чего-то достигли, промокнув три дня и поев кролика с прожаркой.
  - И чему он научился у вас? Уиллет спросил без всякой любезности.
  ‘ Побег и Уклонение. Это то, что, по словам старины Билла, ему нужно – Биллингс, то есть хороший напарник, – но то, что я ему сказал, могло быть просто пустой тратой времени, моего и его.
  ‘ Вы меня опередили, ’ тихо сказала мисс Мэннинг.
  ‘ Если ты вознамерился спасти мир, увлекшись убийствами, то можешь задержаться здесь слишком надолго. Если ты слишком долго находишься поблизости, ты теряешь из виду дорогу назад, у тебя нет шанса сбежать. Он отправился гулять по северному Ираку, верно?"
  Мисс Мэннинг сказала: ‘Там восстание, восстание племен. Я полагаю, что целью является город Киркук. Там базируется Пятая армия Ирака".
  Послышалось ржание от общего смеха группы вокруг них. Это сделало бы их чертов вечер и всю предстоящую неделю, когда они вернулись бы за свои рабочие столы, гребаные избранные дети Божьи, и поиграли с инвестиционными цифрами и обменными курсами на своих чертовых экранах, прежде чем отправиться в винный бар.
  ‘Тогда я должен надеяться, что он знает, когда остановиться", - сказал Догси. Это был крупный мужчина с длинными, как у гориллы, руками и аккуратно подстриженными усами. За палатками был припаркован первоклассный "Лендровер" – Уиллет чуть не расплакался, потому что в его воображении измученный Гас Пик сидел у того же самого потухшего костра и слушал, как покровительственный ублюдок говорит о побеге и Уклончивости, и слышал тот же смех, раздающийся из его аудитории. - Ты знаешь, как долго он в бою?
  В голосе мисс Мэннинг послышалась дрожь. - Может быть, неделю или еще несколько дней, - решительно ответила она.
  Чтобы такое сработало, должно быть паническое бегство. … Он будет убивать каждый день. Убийства будут происходить так часто, что он потеряет счет – сколько, как часто – и он не будет работать в структуре, где кто-то приказывает ему остановиться, уволиться. Он станет другим человеком. Если он выйдет, те, кто знал его раньше, не узнают его – возможно, когда они встретятся с ним и увидят его, они захотят узнать его. Он будет новым человеком, и это может оказаться не из приятных зрелищ.
  Он не рассказал мне, чем занимался, о своей прошлой жизни.
  - Он был менеджером по транспорту ...
  Для тех, кто сидел у костра, это было похоже на шутку. Уиллет ненавидел их. По его телу пробежал смешок.
  ‘... в провинциальной транспортной компании, ’ настаивала мисс Мэннинг.
  На лице Догси Дженнингса заиграла тяжеловесная улыбка. ‘ Вот тебе и ответ. Если он вернется, то вряд ли сможет засунуть ноги под стол и снова начать передвигать грузовики, как будто ничего не случилось. Он унесет дюжину человеческих жизней, если он хоть немного хорош. Если он блестящий стрелок, это может быть двадцать человеческих жизней, тридцать. Любой придурок, который достаточно самонадеян, чтобы думать, что может изменить мир, не просто отключится после одной дозы, ему придется искать новые причины, новые кровавые крестовые походы. Я читаю мужчин. Это моя работа - разбираться в дерьме человеческой природы. Он мне не нравился.
  ‘ А ты нет? Почему нет? В ее голосе прозвучала насмешка.
  ‘ Он мне не понравился, мисс, потому что такие люди жаждут принадлежать. Поняли меня? Какова бы ни была мотивация, ему не место там, а если он вернется, то не сможет принадлежать и здесь. Я делал все, что мог, Убегая и Уклоняясь, потому что именно об этом просил меня старина Билл, но в любом случае он мне не нравился. Мне не нравятся мужчины, которые стремятся стать кровавыми героями.
  ‘ А как насчет лояльности, таких важных вещей, как свобода, наследие? Как насчет самопожертвования?
  Уиллет заметил, как Догси подмигнул. Круг усмехнулся. Дым окутал тушку кролика. Мисс Мэннинг приподнялась, затем вытерла влагу со спины, и Уиллет увидел гнев на ее лице.
  ‘ Пошли, Кен, ’ сказала она. ‘ Оставим этих подонков с их дурацкими играми.
  Он последовал за ней мимо палаток и "Лендровера" обратно к трассе, где была припаркована ее машина. Он не думал, что это может случиться, что ее эмоциональная привязанность может быть связана с Пиком и его винтовкой. Слова Догси Дженнингс жгли его память. ‘Он не будет работать в структуре, где кто-то приказывает ему остановиться, уволиться. … Если он выйдет, те, кто знал его раньше, не узнают его … Ему не место там, и, если он вернется, ему не место и здесь. Он думал, что она была великолепна, и он бы сказал ей.
  Она подошла к машине. Ее глаза сверкнули на него, и она выплюнула свои слова. ‘Когда будешь писать это, сделай мне одолжение, оставь всю эту напыщенную чушь о шансах на выживание. Избавь меня от этого дерьма".
  Они двигались в темноте, в полной тишине, навстречу огням и пламени.
  Мальчик шел впереди. Гас передал Омару власть над своей жизнью и безопасностью. Они шли ровным шагом мимо патрулей, которых он не слышал, но мальчик слышал. Они пересекли дороги, по которым курсировали бронетранспортеры, и мальчик нашел укромное местечко, в которое они могли нырнуть, когда прожекторы шарили по земле, и он бы не заметил, где неглубокие выбоины на земле обеспечивали им такую защиту. Когда рядом была канава, в которую он мог бы свалиться, мальчик нежно держал его за руку и направлял. Там, где мужчины, тихо переговариваясь, сторожили своих коз, они проскользнули мимо, и мальчик угадал ветер, чтобы они не потревожили пастушьих собак.
  Они направились к огням, где ее удерживали цепи.
  
  
  Глава пятнадцатая
  Каждое раннее утро пожилой капрал с водителем и эскортом из двух стрелков забирал посылки со срочными секретными материалами для Пятой армии, доставленные самолетом в Киркук из столицы.
  Хотя он потерял руку при защите Басры пятнадцатью годами ранее, его происхождение от племени, которое безоговорочно поддерживало режим, гарантировало, что должность в администрации будет доступна ему столько, сколько он захочет. Его распорядком дня была поездка на аэродром, получение груза из транспортного самолета "Антонов", поездка обратно в центр Киркука, кофе и сигареты, затем правительственная газета, затем игра в кости со спичками в качестве ставки, ужин, сиеста, затем вечер сплетен с другими капралами, глажка формы, чистка ботинок и постели. У него было мало причин для жалоб - и это было безопасно. Все остальные капралы в администрации могли рассчитывать на перевод каждые два месяца, на неделю, на передовые опорные пункты в горах к северу, но не он. Его защищала инвалидность.
  Когда джип замедлил ход и остановился на светофоре, одном из немногих работающих в Киркуке, на широкой дороге, ведущей в город с аэродрома, размеренная жизнь капрала закончилась. Одиночный выстрел, произведенный с большого расстояния, попал ему в голову, и остатки костей, крови и мозга усеяли тело его водителя.
  Они бежали.
  - Куда дальше? - спросил я.
  – Неважно, где - везде, откуда я могу прицелиться.
  Омар шел впереди, а Гас следовал за ним. Низкие лучи солнечного света отбрасывали глубокие тени на узкие улочки между беспорядочно построенными бараками на окраине города. Мужчины, женщины и дети, только что вставшие со своих постелей, бросились врассыпную, когда призрачные фигуры пронеслись мимо их домов.
  Когда наступил рассвет, он так устал.
  Майор Карим Азиз с трудом поднялся с пола, когда в комнату просочился первый свет, и впервые с тех пор, как он приехал в Киркук, почувствовал свои сорок пять лет, когда ломота, скованность пробежали по его телу. Он не спал, но наблюдал за темнотой и полоской света под дверью, прислушивался, не раздастся ли топот сапог. Крики раздавались не часто в течение долгих часов, и он знал, что мучитель был неутомим.
  Он упаковал свои немногочисленные пожитки, разбросанные по полу, в брюхо рюкзака.
  
  Лейла тоже сейчас наполняла рюкзаки мальчиков и говорила им, что экзамен в школе не имеет значения, а футбольный матч - неважен. Она бы позвонила в больницу и солгала, что ей нездоровится. Возможно, она уже сказала матери, шаркая тапочками по кухне, что вечеринки в честь ее дня рождения не будет. Всю ночь он гадал, когда же расскажет ей об их будущем.
  Он положил последние собачьи галеты на пол, и они были съедены с жадностью.
  Будущее в те темные часы представлялось ему кошмарным. Это мог быть патруль на линии прекращения огня между правительственной территорией и курдским анклавом; самостоятельно, без труда, он мог бы уклониться от патрулей - но он был бы не один, он был бы со своей женой и сыновьями. Это мог быть плен людьми военного диктатора, и Эстихабарат заплатил бы пятьдесят тысяч американских долларов за то, чтобы его вернули им связанным и с завязанными глазами через линию фронта; в одиночку, со своей винтовкой и собакой, он мог бы пробиться сквозь опасность захвата – но он был бы не один. Если он добьется успеха, это может быть застойная жизнь изгнанника без денег в озлобленных иракских общинах Аммана или Стамбула; самостоятельно, возможно, он смог бы погрузиться в безвкусную жизнь изгнанников, о которых читал в газетах и слышал по радио, и существовать – но на нем была бы ответственность за свою жену и детей, которые превратились бы в обломки. Скоро она будет на дороге на север.
  Он сложил собачий коврик и положил его в рюкзак.
  На заправочной станции, или в машине, или когда они отправлялись пешком, он рассказывал им. Он сказал бы, что был предателем по отношению к президенту, который тепло улыбался ему с фотографии на стене, что он перешел на сторону врагов президента. Он сказал бы, что вся борьба их жизней была напрасной, потому что он предал ее. Ночью он дрожал из-за того, что сделал с теми, кого любил.
  Собака стояла у двери и ждала его.
  В своем воображении он видел – снова и снова - шок, отразившийся на их лицах на заправке, или в машине, или когда они начинали ходить, когда узнавали будущее. Худшей из кошмарных мыслей была мысль о том, что она прижимает к себе своих детей, поворачивается и бросает его. … Это было из-за его тщеславия на стрельбище, когда он демонстрировал свои навыки стрельбы. Это был массаж его тщеславия от вкрадчивых слов генерала, сказанных ему в машине, курсировавшей ночью вдоль реки в Багдаде, о том, что он, как никто другой, обладает опытом стрелка.
  Собака выскочила в коридор, он закрыл дверь пустой комнаты и подумал, улыбается ли президент по-прежнему.
  Он вышел на территорию комплекса.
  Из темных очертаний тюремного блока выходили люди.
  Он видел, как они в изнеможении потирают глаза, сжимают кулаки, словно у них были синяки, вытирают размазанную грязь со своих туник. Но самый маленький из них шел бодро, как будто и не скучал по сну.
  Писклявый голос прорезал тишину лагеря. - Вы покидаете нас, майор?
  Примите мои поздравления.
  - Я принимаю их, я благодарен, - хрипло сказал он. … Я простой солдат, я сделал, что мог.
  - Я никогда не встречал простого солдата. Счастливого пути обратно в Багдад.
  Он попытался задать небрежный вопрос: "Ваша собственная работа, коммандер, близка к завершению?"
  
  ‘ Близко, но еще не там. Несколько часов, и этот предварительный этап моего расследования будет завершен ... Но следы предательства тянутся далеко. Я заверяю тебя, простой солдат, что я пойду по следам, куда бы они ни вели … Хватит с меня. Ты разочарован, что твой триумф не полный?"
  - Я вас не понимаю.
  – Вас послали убить снайпера, иностранца, а вы этого не сделали.
  - Он вне моей досягаемости, - выпалил Азиз.
  "Счастливого пути и будьте уверены, что те, кто берет на себя ответственность за безопасность государства, не успокоятся, пока живы предатели".
  Азиз услышал низкое сердитое рычание собаки, нервно щелкнул пальцами и направился к административному зданию, где ему предстояло найти водителя, который отвезет его через весь город к военной автостоянке. Пока он шел, он чувствовал на спине маленькие, узкосаженные глазки, которые следили за ним.
  Солдат стоял у дорожного заграждения.
  Ему было девятнадцать лет, он служил по призыву в мотопехотном подразделении. За ним был блокпост на дороге. Сержант приказал ему останавливать легковые автомобили, грузовики и фургоны для проверки. Он был из бедной семьи в Багдаде, и его переезд в базовый тренировочный лагерь перед отправкой в Киркук был первым случаем в его жизни, когда он был вдали от своей матери. Он ненавидел армейскую еду и почти ничего не ел. Он был призрачно худ, и его желудок скрутило, когда он держал винтовку и направлял движение по полосе, где можно было просмотреть документы водителей. Он был одиноким подростком, которого избегали его коллеги по казарме, потому что одиночество заставляло его мочиться в постель большую часть ночей недели. За дорожным заграждением рабочие рыли траншею, готовясь к ремонту засорившейся канализации. Запах был отвратительный, но, что более важно, свайный поток, который рабочие использовали для разборки асфальтового покрытия, заглушил звук одиночного выстрела, произведенного получасом ранее на расстоянии целого километра отсюда. Он думал о своей матери, когда умирал. Из-за шума тормозов автомобилей, переключений передач и стука копыт никто из находившихся рядом с ним мужчин не услышал щелчка винтовочного выстрела или глухого удара пули. Солдат осел, как будто силы покинули его ноги, а из глубоких ран в груди и спине хлынула кровь.
  Санитар остановился в задней части грузовика.
  На плоской кровати лежала груда черных мешков для мусора. Он закурил сигарету. Черные вороны ждали его, хлопая крыльями, они расхаживали по мешкам, которые он принес ранее на этой неделе на свалку, и хрипло кричали на него. Каждое утро санитар убирал помещения, используемые офицерами бронетанковой части, базирующейся в Киркуке, и собирал их мусор в мешки вместе с едой, которую они не потрудились съесть накануне вечером. Это привлекало ворон, но звери могли подождать, пока он наслаждался сигаретой. Санитар был родом из пустынного региона, недалеко от небольшого городка Ан-Нахия, недалеко от сирийской границы. В этом районе не было гор, но он наслаждался теми моментами, когда мог выкурить сигарету и полюбоваться возвышенностью за городом.
  Там была та же пустота, и он заморгал, глядя на солнце, поднимавшееся над далекими хребтами.
  В то утро он был особенно весел: до конца его службы в армии оставалось девять дней, а потом ему предстояло ехать на медленном автобусе обратно в ан-Нахию, где его отец держал придорожную кофейню. Санитар не понимал, что, стоя и удовлетворенно затягиваясь сигаретой, он представлял собой хорошую мишень для стрелка, стреляющего издалека. Когда он упал навзничь, вороны закричали и поднялись в паническом полете над кучей мешков с мусором.
  Они снова двинулись, быстро.
  -Почему, мистер Гас?
  - Потому что, Омар, они доступны.
  ‘ Я не жалуюсь, мистер Гас, но они не офицеры, не командиры. Это не вертолеты, не танки, не средства связи … Почему?
  - Они носят форму.
  Мальчик пожал плечами. Они шли дворами, перелезая через заборы, которые иногда рушились под ними. Многие, кто видел их, были бы внутри своих домов или снаружи, сметая грязь или развешивая одежду сушиться. Но те, кто был внутри, отвели глаза, а те, кто был снаружи, поспешили вернуться в двери и заперли их. Они находились не в той части города, где жили члены партии или чиновники администрации, но где люди ценили свою жизнь и верили, что лучшее сохранение - это ничего не видеть, не слышать и не знать. Мальчик нес автомат Калашникова, и Гас на бегу крепко держался за приклад большой винтовки. Когда взошло солнце, они понеслись дальше, выискивая следующую позицию, с которой он мог бы найти цель в форме. И постепенно схема маршрута мальчика привела его к центру города.
  Он прибыл в военно-транспортный парк.
  Майор Карим Азиз коротко поблагодарил водителя, поднял свой рюкзак и полированный деревянный футляр для винтовки. Собака бежала рядом с ним, пока он шел в офис пула. Он назвал свое имя и звание за стойкой регистрации и потребовал автомобиль с автономным управлением для поездки обратно в Багдад. Его имя было известно, его репутация быстро изменилась. Наверняка для майора, чья меткая стрельба была ответственна за поимку ведьмы, нашлось место на рейс на юг, в Багдад?
  - Я хочу водить машину, и мне немедленно нужна машина.
  За закрытой дверью, за письменным столом, он смутно слышал военную радиосеть.
  Он не мог различить сообщений, только шум какой-то деятельности.
  Из-под стола были извлечены бланки и листы под копирку. Двумя пальцами клерк старательно напечатал его имя, звание и пункт назначения. Он нетерпеливо заерзал.
  Его спросили, не хочет ли он кофе, но он раздраженно покачал головой. Он расхаживал перед столом, и, возможно, это усилило нервозность клерка и количество ошибок; бумага и копирки были вырваны из пишущей машинки, и работа началась снова. Когда машинопись была завершена, ему передали бумаги. Он нацарапал на них свою подпись, и их забрали у него в кабинет, где стоял радиоприемник. … К этому времени Лейла и дети уже вышли бы из дома и были бы на дороге в сторону Сулейман Бака.
  Офицер со знаками отличия майора на плече, располневший от жизни, проведенной прикованным к письменному столу, вышел из внутренней комнаты.
  ‘ Для меня большая честь познакомиться с вами, майор Азиз. Неужели эти дураки не нашли для вас стул?
  - Мне не нужен стул, я просто хочу машину.
  Офицер размашисто подписал бумаги. ‘ Прошу прощения, майор, но я могу предоставить только "Тойоту". Как только его погрузят и заправят топливом, он будет в вашем распоряжении.
  - Забудь о камердинере, дай мне ключи.
  
  Офицер самодовольно улыбнулся. ‘ Вы специалист по меткой стрельбе, я эксперт по управлению автопарком Пятой армии. Вы гордитесь своей работой, майор, а я горжусь своей. Ни одна машина, выданная выдающемуся офицеру, не покинет этот двор, пока ее должным образом не почистят и не подготовят. Мы оба гордые люди, да?
  - Просто сделай это.
  Он снова начал расхаживать по комнате. Офицер поколебался, затем неуверенно произнес: ‘Я полагаю, майор, что вы не подходили к рации последние три четверти часа".
  - Я добирался сюда по плохой пробке.
  - Вам ничего не известно об убийствах?
  - Какие убийства?
  ‘За последние три четверти часа в Киркуке были застрелены трое солдат. Капрал на дороге в аэропорт, солдат на блокпосту, санитар, выносящий мусор на свалку. Не важные люди, майор, не офицеры.
  - Возможно, остатки вчерашних диверсантов все еще отсиживаются, прячутся.
  - Каждый без всякого предупреждения, каждый из невидимой винтовки, каждый с единственной пулей.
  Она будет в дороге, ведущей на север. Она будет вести машину с их сыновьями и с ее доверием к нему. Позади него был тюремный блок. Он думал, что снайпер убежал обратно в горы, за пределы досягаемости. Он вспомнил затуманенный солнцем мираж человека, сидящего на скале на слишком большом расстоянии для СВД. Если бы она не доверяла ему, то не взяла бы машину, не загрузила ее и не поехала на север.
  ‘ Быстро заправляйся и убирайся. Мне нужно уходить.
  
  * * *
  Она услышала, как он закашлялся, затем стряхнул слюну с горла.
  Меда растянулся в самом дальнем от двери углу камеры. Она услышала его, затем долгий болезненный хрип.
  Она изогнулась, каждое легкое движение причиняло ей боль, и услышала вздохи. Она лежала на вонючей подстилке из старой соломы в рукаве из заляпанного хлопка. Раньше она не слышала его так отчетливо, но в последний раз, когда ее привели обратно в камеру, когда она упала на бетонный пол, она обнаружила, что кровать передвинули с левой стороны камеры на правую. Близко к ее лицу было тепло, влажный жар. У задней стены камеры, под высоким зарешеченным окном, куда грязь пропускала свет, в бетоне был канал, по которому могла стекать вода, когда мыли пол. Тепло исходило от мочи, сочащейся из отверстия в стене рядом с ее головой.
  Ее рот был близко к сливному отверстию и спотыкающемуся потоку его мочи.
  - Ты здесь? - спросил я
  ‘ А где мне еще быть? Я здесь. Из водостока донесся негромкий, сдавленный смешок, но не смех.
  - Сможем ли мы выжить?
  - Мы должны выжить.
  - На какой срок?
  "До тех пор, пока Бог дает нам силы".
  - Можем ли мы спастись?
  - Только смертью.
  Она дрожала. Между допросами и улыбающимся лицом с мягкой кожей, тщательно формулирующим вопросы в промежутках между побоями и болью, она думала о доме. Она вызвала в памяти образ деревни, цветущих садов, запахов готовящейся еды и влажных дров, детей, приносящих охапки полевых весенних цветов, и старого Хойшара, читающего ей книги по военной истории, которые оставил ему его друг, уважаемый брат Бэзил, играющих и кричащих детей – но она больше не могла найти этот образ. Все, что у нее осталось, - это слова, проникающие через узкое сливное отверстие, и вздохи, как будто усилие произнести каждое слово причиняло еще большую боль.
  - Когда приходит смерть?
  – Когда они закончат с нами - для тебя раньше, для меня позже.
  - Не могли бы вы рассказать им кое-что, самую малость?
  ‘Если ты начнешь, ты ослабеешь. Тогда это будет не мелочь, а все".
  - Если ты сильный?
  "Сегодня люди молятся о моей силе, чтобы они могли жить".
  - Как ты набираешься сил?
  "Думая о тех, кого я люблю".
  "Пусть ты полюбишь меня, потому что я боюсь".
  "Мы будем любить друг друга, дитя и отец..."
  Она сжала кулак. Она просунула в отверстие руку, запястье, предплечье.
  Она почувствовала легкое прикосновение тараканьих лапок к своей коже. В неровной дыре, с набросившимися на нее тварями, ее рука дрожала, но она засунула ее глубже, по локоть. Она почувствовала жесткие, коротко подстриженные волосы, и ей показалось, что она коснулась его шеи, и он вздрогнул от прикосновения и тихонько вскрикнул, потому что внезапно пошевелился. Большая твердая рука взяла Меду за руку. Ее пальцы были в его. Она чувствовала влажность его губ на своих пальцах, на ладони, обожженной сигаретными окурками. Это было так, словно она потянулась за пределы своей камеры, за заборы и стены, за пределы города, через канализацию к свободе. Это был не отец, держащий руку ребенка и целующий ее, это были объятия и поцелуй мужчины, которого она любила. Она была наедине с ним, обретя силу, наблюдая за теми же звездами, что сияли над Ниневией и Нимрудом … Гас придет за ней, уведет обратно в ночь, на свободу, и она снова почувствует, как его губы целуют ее.
  - Он придет и спасет меня.
  ‘ Никто не придет. Единственное спасение - это смерть.
  - Я должен в это верить.
  ‘ Если ты поверишь в это, то станешь слабой. Будь сильной, дай мне сил.
  - Ты был моим врагом.
  "Я - это все, что у тебя есть, ты - это все, что есть у меня".
  "Я буду спасен..."
  Меда попыталась отдернуть руку от сливного отверстия, но не смогла. Он держал ее за руку с твердостью отчаяния.
  ‘ Она всего лишь девушка, крестьянка. Мы несем ответственность.
  Этикет гласил, что Хакиму, которому уже предложили кофе в фарфоровой чашечке в наперсток и сладкое печенье, следовало взять стул, обитый темно-синим, сесть напротив ага Ибрагима и завязать вежливую беседу, прежде чем мягко направить разговор к причине своего визита. Он был неспособен на подобную любезность. Кофе на низком столике остался нетронутым, печенье - нетронутым. Он расхаживал по гостиной, отбивая шаг, затем поворачивался и жестикулировал пальцем для пущей выразительности. Комната была главным холлом отеля, который когда-то был убежищем для привилегированных представителей режима, когда они приезжали на север, спасаясь от летней багдадской жары; теперь это была реквизированная резиденция ага, и прежняя роскошь была сохранена. Сапоги Хакима, когда он топал взад-вперед, рассыпали засохшую грязь по ковру ручной работы.
  ‘ У нее были сны, галлюцинации. Мы играли на ее простоте. У нас перед ней долг.
  Взгляд аги последовал за Хакимом. Единственным свидетельством его настроения и склонностей были глаза. Руки были неподвижны, не двигались. Рот был сжат, ничего не выражал. Но ага Ибрагим не смог скрыть выражение своих глаз. Хакима выслушали молча, но он знал, что потерпел неудачу. Ничего бы не сделали, пальцем бы не пошевелили. Когда он говорил, ему казалось, что он видит ее в камере, точно так же, как он видел ее в деревне, точно так же, как он видел ее при штурме Города Победы и в паническом бегстве к городу Тарджил, и в бегстве по канаве рядом с многоэтажной дорогой к укреплениям периметра на перекрестке. Из-за того, что он увидел, и воспоминаний о том, как она поймала его в ловушку невинностью и уверенностью, его голос повысился.
  ‘ Она привела тебя на окраину Киркука. Ты увидел пламя Баба Гургура. Когда ты повернулся, это было предательством по отношению к ней. История проклянет тебя, а также дух твоих отца и деда, если ты бросишь ее.
  Страсть бойца-ветерана осталась без ответа. Ни один мужчина, и уж тем более ни одна женщина, не разговаривали с агой Ибрагимом с таким презрением. Хаким думал, что звонок уже был сделан по спутниковому телефону в офис дворца в Багдаде и что были бы заверения в лояльности; но это не было бы принято. Ему показалось, что он перекрикивает ветер.
  ‘ Умоляю вас, воспользуйтесь средствами связи, которые у вас есть. Звоните им, умоляйте и торгуйтесь с ними. Предложите им то, чего они хотят.
  Возможно, если бы он захотел, ага смог бы спасти ее. Если бы он снова снял трубку спутникового телефона и попросил, умолял, возможно, ей удалось бы вернуть ее жизнь.
  Возможно, за четверть или полмиллиона долларов таможенных сборов, взимаемых ага за разрешение грузовикам и автоцистернам пересекать его территорию, ее жизнь можно было бы выиграть. Легкое пожатие плеч сказало Хакиму, что ничего не будет сделано, что интервью прекращено.
  ‘ Она сделала это ради тебя. Она рисковала жизнью, чтобы доставить тебя в Киркук. Твое безразличие позорит тебя.
  Он не ожидал ни большего, ни меньшего, но попытаться было его долгом.
  Он ехал из Арбила в Сулейманию, и если ответ был таким же, он возвращался в горы, в свою деревню, чтобы забыть. Он, топая, вышел из гостиной.
  Солдат на сторожевой вышке у склада горючего находился высоко над потоком машин на ближайшей улице.
  Он слышал два выстрела с промежутком в тридцать минут, но, снова взглянув на наручные часы, обнаружил, что второй выстрел был произведен восемнадцать минут назад. Солдат напрягся, ожидая услышать еще один выстрел, но теперь это было труднее, потому что мулла призвал верующих к молитве, и песнопение полилось из громкоговорителей на башне минарета ближайшей к нему мечети. В сторожевой башне он был встревожен тем, что не смог откликнуться на призыв муллы – он был из одной из немногих суннитских семей в Карбале, где вероломные шииты составляли большинство. Принадлежа к секте меньшинства в этом городе, он оказывал полную поддержку режиму, его войскам, полиции и агентам службы безопасности – ночью его семью могли зарезать ножами в их постелях. Он сообщил, что слышал выстрелы, прокричал об этом своему сержанту, но не смог определить их местонахождение. Со своего наблюдательного пункта он осмотрел в бинокль крыши, окна верхних этажей и перекрестки улиц, но не увидел ничего, что могло бы ему угрожать. Крик достиг апогея, когда бронебойная пуля загнала бинокль обратно в его глазницы, а верхняя половина его головы по спирали опустилась на землю рядом с ботинками сержанта, который руководил заправкой грузовика.
  Последний маркер в составе патруля скорчился на углу офисного здания.
  Патруль был одним из многих, которых выгнали из казарм, и теперь они рассеивались за пределами внутреннего города и достигали окраинных кварталов. Он вернулся на должность маркера по настоянию молодого офицера, потому что был самым умным солдатом во взводе и понимал, что это должность, заслуживающая доверия. По окончании службы в армии ему предложили место в Багдадском университете для изучения химической инженерии. Он ненавидел армию, потому что она забрала его из лабораторий и поселила среди неграмотных крестьян. Для него было признаком уважения офицера к нему то, что ему поручили охранять безопасность людей, идущих впереди него. Он услышал, как офицер через плечо крикнул патрулю двигаться вперед. Казалось идиотским, что он не знал, против каких сил они были развернуты. Дважды он терпеливо пытался попросить офицера объяснить, что или кого они искали, но каждый раз внимание офицера было приковано к солдатам-крестьянам. Он застыл в своем согнутом положении, готовый последовать за патрулем, выследить его в обратном направлении. Его взгляд был устремлен на дальнюю сторону улицы, на окна и плоскую крышу с антеннами и телевизионными тарелками. Ему не сказали, что для защиты патруля и себя самого он должен наблюдать за крышами и окнами, которые находятся в полных 700 метрах от него и далеко за пределами досягаемости его штурмовой винтовки. Боли не было, только удар в грудь, а затем быстрое падение на тротуар. Стоявший сзади маркировщик на мгновение услышал призыв офицера следовать за ним и увидел мужчину, вышедшего из офисного здания и стоявшего рядом с ним с широко раскрытым от ужаса лицом.
  Военный полицейский перекрыл движение, чтобы пропустить колонну бронетранспортеров через перекресток.
  Он наслаждался авторитетом, который давала ему форма, – и его авторитет вот-вот должен был вырасти. В нагрудном кармане его мундира лежал отпечатанный на машинке лист бумаги, подписанный его капитаном, извещавший его о повышении с капрала до сержанта, которое вступит в силу с первого числа следующего месяца. Все в осанке военного полицейского говорило о гордости. Когда первый из бронетранспортеров с грохотом пронесся мимо него, он поднял руки и остановил движение гражданских лиц. Накануне он был на одной из баррикад на окраине Старого квартала, где были блокированы ублюдки с гор. Саму ведьму он не видел, но конвой, везущий ее в штаб-квартиру, промчался мимо него с ревущими клаксонами и торжествующим воем сирен. Он надеялся, что они повесят ее, высоко и скоро, и что он будет там, чтобы посмотреть на это. В то утро в городе царила большая неразбериха, и он слышал, что стрелки были рассеяны по Киркуку, но он мало что знал о деталях, кроме того, что погибло пять человек. Когда он упал, придавленный дубинками, на дорогу, его верхняя часть тела распласталась под колесом бронетранспортера, водитель которого почувствовал лишь малейший толчок.
  - Как далеко мы заходим?
  - Достаточно близко, чтобы она могла услышать.
  
  - Что слышали, мистер Гас?
  - Послушай, Омар, что я не бросил ее.
  - И как это поможет?
  - Надеюсь, это придаст ей сил.
  - Вы убиваете, мистер Гас, чтобы помочь себе?
  Они были ближе к центру города и чаще слышали гудящий вой бронетехники на основных маршрутах и крики патрулей. Они были у задней ограды сада виллы, когда раздался женский крик. Он увидел покрытое пятнами лицо в окне верхнего этажа, она прижала руку ко рту, словно пытаясь задохнуться, и ее халат распахнулся. Гас понял. Женщина закричала, потому что увидела две фигуры ушедшей эпохи, примитивные, покрытые грязью, вооруженные, в камуфляже, крадущиеся в конце ее сада. Она ковыляла от окна к телефону. Мальчик первым перелез через забор, легко перепрыгнув его, Гас последовал за ним.
  Как всегда, за мгновение до крика мальчик обнажил его. Он был рад, что не придется отвечать на вопрос Омара, пока они бежали по переулку.
  Он стоял в дверях.
  Офицер поднял глаза, увидел Азиза и подобострастно улыбнулся. - Я обещаю вам, майор, что пройдет всего две-три минуты, и машина будет готова.
  - Что говорят по радио? - спросил я.
  ‘ Царит великий хаос, майор. Я не хочу сказать, что это неуважительно, но люди на радио бегают вокруг, как безголовые цыплята".
  Он прошипел: "Что там написано?"
  ‘ Патрули, кордоны, линии и новые жертвы. Что касается меня – а я не такой герой, как вы, майор, – я счастлив быть здесь и организовать эффективную...
  -Сколько новых жертв? - спросил я.
  ‘ Есть еще трое – солдат на складе горючего, еще один в патруле, военный полицейский. Идет охота, но они не могут найти снайпера, он стреляет один раз с большого расстояния, затем уходит. А, ваше ожидание закончилось, майор.
  Офицер махнул рукой. Майор Карим Азиз обернулся и увидел солдата, подъезжающего к фасаду здания на небольшом автомобиле-салоне.
  - Я счастлив, что был вам полезен.
  За машиной стоял джип, на котором он приехал из штаба Пятой армии: водитель, развалившись за рулем, дремал в лучах утреннего солнца. Он был бы недосягаем для своего сержанта и надеялся скоротать остаток утра, прежде чем вернуться к своим обязанностям. Мужчина предложил себя, бросил вызов.
  Подойдя к столу, Азиз взял отпечатанные листы бумаги и разорвал их пополам. Собака последовала за ним из здания. Он отнес свой рюкзак и коробку с винтовкой к джипу, открыл дверцу и разбудил водителя ударом кулака. Когда они выехали со двора военного автопарка, он уже расстегивал замки на ящике для переноски своей винтовки.
  
  * * *
  ‘Я не оглядываюсь назад - я никогда больше не хочу видеть это гребаное место", - сказал Майк.
  ‘Ни за что, я с радостью машу рукой на прощание стране разбитых грез", - сказал Дин.
  
  ‘Я думаю, нам не следовало приезжать сюда, никогда не следовало верить в чушь об этой женщине", - сказала Гретхен.
  Они отошли от обочины и большого "Мерседеса". Никто из них не поблагодарил Рыбинского. Они последовали за немцем Юргеном вверх по извилистой тропинке, которая вела к хребту, а над этим хребтом были еще три, и за всеми хребтами виднелись горные вершины. У каждого были свои личные сумки, но в качестве жеста товарищества и демократии фотоаппаратура была поделена между ними троими. При свете дня они поднимались к границе, затем отдыхали и под покровом темноты совершали опасный переход в Турцию. Их головы были опущены: ни мужчина, ни женщина не привыкли к неудачам. Каждый по-своему, кряхтя от напряжения крутого похода, выражал горечь, сопутствующую неудаче.
  ‘Я найду место на радио, ’ сказал Майк. "Я собираюсь распять это гребаное дерьмовое место и женщину, если она когда-либо существовала".
  ‘Я думаю, она существовала, но только как миф в умах этих людей", - сказал Дин. - Если быть реалистом, то мы говорим в лучшем случае о пехотинце.
  А потом они затихли, с трудом поднимаясь, а позади них был ярко-желтый "Мерседес" и постоянно падающая панорама земли.
  - Чего ты хочешь? - спросил я.
  - Ради бога, Джо, я хочу поговорить.
  - Разговоры редко кому помогали, Сара.
  - Потому что я ничем не могу помочь, вот почему я должен поговорить.
  ‘Я мог бы и не слушать.
  ‘ Они поймали ее. Ее схватили...
  Джо Дентон опустился на колени в сочную траву. Теперь по всей длине луга тянулось одиннадцать рядов колышков, и он как раз приступил ко второму из них. Исходя из схемы закладки мин, он подсчитал, что за один рабочий день сможет расчистить чуть больше половины каждой линии. Его раздражало, что она была здесь и отвлекала его. Весь день она ходила взад и вперед по дороге, разыскивая тех, кто остался в живых после последней битвы в Киркуке, чтобы перебраться через холмы и гряды. Большинство прибыло накануне вечером, но рано утром она нашла шестерых, обремененных двумя тяжело ранеными мужчинами, и доставила их в больницу. Они были последними. Он посмотрел на нее. Она неловко сидела на капоте пикапа. Для него было опасно отвлекаться.
  - Тебя это не беспокоит?
  ‘ Предсказуемо. Что меня беспокоит, так это тысяча V69, затем еще одно поле из них, и еще одно.
  - Ты помог.
  - И иногда моя глупость поражает даже меня.
  ‘ Это не Джо Дентон. Джо Дентону было не все равно.
  ‘ Я сделал, что мог. Извини, Сара, но это не моя проблема. Твоя проблема. Ты думаешь, что можешь что-то сделать, но ты не можешь. Взгляните на карту. На карте написано, что это гребаный Курдистан. Это место не прощает, и когда мы, чужаки, пытаемся что-то сделать, мы падаем на свои окровавленные задницы. Мы считаем себя важными, вмешиваемся, но не влияем на события – мы возвращаемся домой. Я занят. Я продаю максимум двадцать пять V69 в день, так что осталось всего десять гребаных миллионов. Вот почему я занят. Ты не хочешь разговаривать, тебе нужно плечо, на котором можно поплакать – как всем остальным обнимашкам. Иди и найди снайпера, иди, обними его и поплачь вместе с ним, подбрось его хорошенько, прежде чем он улетит домой рассказывать свои военные истории в чертовом пабе. Уходи, потому что я занят.
  -Немогу.
  -Что "немогу"?
  -Я не могу сделать ничего подобного.
  – Постарайся сильнее - закрой глаза и думай о пляже, Сара, думай о том, где твое чертово место.
  - Он не вышел.
  ‘ Что? Он мертв?
  - Он остался, чтобы “кое-что сделать”.
  Она соскользнула с капота пикапа. Она скользнула на пассажирское сиденье рядом с водителем, впереди телохранителей. Он смотрел перед собой, на ряд колышков, пока пикап отъезжал. Он был рад, что Сара не спросила его, что будет с женщиной в Киркуке, потому что он не стал бы ей лгать. Он долго смотрел на ряд колышков. После того как звук грузовика затих, удаляясь среди голых холмов, он снова начал искать следующий из закопанных V69 и нащупывать растяжки и антенны. Он попытался выбросить из головы снайпера, который остался, чтобы "что-то сделать", но не смог, потому что не знал, что можно сделать.
  ОГАСТЕС ХЕНДЕРСОН ПИК
  7. (Выводы после интервью с Догси ( так в оригинале) Дженнингсом из компании Corporate Survival, Херефорд, проведенного Селфом и мисс Мэннинг – стенограммы прилагаются.)
  ПОБЕГ И УКЛОНЕНИЕ: AHP, пройдя курс обучения с командой менеджеров банка, получит минимум тренингов и советов по тактике выживания на случай, если ему потребуется быстрое и импровизированное отступление с театра военных действий – я подчеркиваю, минимум. Но Дженнингс назвал его ‘крестоносцем’, и я полагаю, что такой ментальный настрой заставил AHP задержаться после того, как ушел последний автобус. Его E & E
  тактических знаний, полученных в результате корпоративного выживания, было бы совершенно недостаточно.
  РЕЗЮМЕ: Я оцениваю его шансы на выживание в среднесрочной перспективе как … КТО
  ЧЕРТОВСКИ ВОЛНУЕТ? Банковские служащие - нет; Догси Дженнингс - нет; почему я должен? Он заправил свою постель. Его тщеславие заключается в том, чтобы пойти туда, куда ОБЫЧНЫЕ, ПОРЯДОЧНЫЕ и КВАЛИФИЦИРОВАННО ОБУЧЕННЫЕ люди и не мечтали бы попасть. Его высокомерие - это его участие в деле, от которого отвернулись бы ХОРОШИЕ, БЛАГОРОДНЫЕ и ТЩАТЕЛЬНО ПОДГОТОВЛЕННЫЕ люди. АХП
  унижает всех нас. Выживет ли он? Мне наплевать. Встречу ли я его когда-нибудь? Надеюсь, что нет. Куда он пошел, что он предпринял, заставляет меня чувствовать себя второсортной...
  Прозвенел звонок, когда пальцы Кена Уиллета забегали по клавиатуре. Он терял контроль, его глаза затуманились, и он не мог четко видеть экран. Спотыкаясь, он пересек комнату и взглянул на наручные часы. Была середина утра; на нем все еще были пижамные брюки.
  Он почесал голую подмышку, затем открыл дверь.
  Кэрол Мэннинг стояла на коврике и закатывала глаза в притворном изумлении. В руках у нее была бутылка вина. Она прошла мимо него. Триша наотрез отказалась приходить к нему в квартиру, сказала, что это чаевые и воняет, сказала, что если они когда-нибудь поженятся и он не научится приводить себя в порядок, то ему придется спать в угольном бункере. Кэрол Мэннинг стояла в центре комнаты, и он увидел озорную улыбку на ее лице.
  Она сказала, что на его столе в министерстве ей сказали, что он заболел, вино было австралийским шардоне и дешевым.
  Она сказала, куда они собираются на следующий день.
  Кен Уиллет поплелся на кухню, чтобы найти штопор и вымыть два стакана.
  Когда он вернулся в комнату, она стояла за ширмой. Она протянула ему бутылку и продолжила читать. Он никогда раньше не видел, чтобы она так смеялась - и ее глаза заблестели. Он вытащил пробку. Он, конечно, удалил бы КРАТКОЕ содержание. Его голова опустилась, как будто он был унижен. Он налил вина. Она повернулась, но искорки и смех все еще были слышны.
  Она сказала: "Я подумала, что сейчас самое подходящее время разозлиться – есть возражения? Тебе знакомо это чувство, тебя охватывает холод, что-то, чего ты не можешь потрогать, не можешь увидеть, но случилось что-то отчаянное, и как бы сильно ты ни царапал свой разум, ты не знаешь, что это
  – знаешь это? Что-то ужасное? Я это почувствовал, так что я собираюсь разозлиться.
  Она осушила свой бокал, и он снова наполнил его. Он извинился за то, что написал.
  Незачем – это правда. Ты ненавидишь его, потому что ревнуешь. Он задел твою чертову самооценку. Тебе потребовалось достаточно времени, чтобы понять, что он гениален. … Где эта чертова бутылка? Поймал меня? Гениален ...’
  Санитар выскочил из кабины машины скорой помощи с надписью "Скорая помощь" и подбежал к пострадавшему.
  Он узнал особый кулак смерти, маленькое входное отверстие и большое выходное. В то утро он видел похожую рану на теле солдата на блокпосту и еще одну на мусорной свалке. Его было нелегко вывести из себя. Он служил полевым медиком, носильщиком носилок, в боях на болотах, удерживая оборону от иранских полчищ, и он был в Кувейте, когда с американского самолета упали бомбы.
  Он мог смириться с случайной смертью, принесенной невидящими артиллеристами, пулеметчиками и экипажами самолетов, и с тем ужасом, который они оставили после себя. Но это было как-то по-другому.
  Его пробрал озноб. На блокпосту, на мусорной свалке и здесь, на углу офисного здания, молодые солдаты были определены в качестве мишеней. Казалось, он видит тела увеличенными в оптический прицел, который мог бы запечатлеть их жизнь за мгновение до смерти. Страх, первый, который он когда-либо испытывал, вырвался на свободу. Толпа безучастно смотрела, как он ощупывает шею трупа в поисках пульса и не находит его. Сокрушительный удар в спину швырнул его вперед, так что он упал на тело, а затем наступила темнота.
  Часовой открыл тяжелые стальные ворота у главного входа в штаб Пятой армии.
  Часовой на воротах, будучи человеком с чуткими ушами и глазами, знал о крадущейся смерти, бесшумно распространяющейся по городу. Он слышал по пищащим рациям и крикам офицеров, что работает снайпер и ведет беспорядочную стрельбу. Дюжину раз за последний час он открывал ворота, позволял пешим и механизированным патрулям быстро покинуть территорию комплекса и захлопывал ворота. Но, и это было бы для него роковым, он не знал мест в Киркуке, где погибли семь солдат; если бы он знал, то, возможно, оценил бы, что каждое убийство приближало стрелка к воротам, которые он охранял. Часовой был крупным мужчиной, из семьи каменотесов, работавших в каменоломнях за Ас-Салманом в пустынном квартале, и он возвращался к тяжелому оборудованию, тяжелым часам, тяжелым камням, когда его армейская служба заканчивалась. У него были широкие плечи над широким мускулистым телом, и сам его рост тоже был бы для него смертельным. Часовой, закрывающий ворота, представлял собой прекрасную мишень, хотя и не знал об этом. Более стройный и неулыбчивый человек сбежал бы. Пуля, из-за небольших просчетов, прошла немного ниже и немного шире, и попала часовому в спину у края грудной клетки, затем она развернулась и послала разрушительные ударные волны вверх к легким и вниз к почкам и печени. Он лежал на земле, его кровь была размазана по воротам, которые он закрывал. Он звал на помощь, но люди, прятавшиеся за полузакрытыми воротами, не откликнулись.
  - Мы были достаточно близки?
  - Она бы услышала.
  - Этого достаточно?
  - Этого достаточно, потому что она бы знала.
  - Теперь мы можем выйти?
  - Мы можем.
  – Вы достаточно насмотрелись – мистер Гас, турист - на достопримечательности Киркука?
  ‘Нет, когда будет необходимо, я вернусь.
  ‘ Ради нее? Да пошел ты, мистер Гас. Ты сумасшедший.
  ‘ Чтобы она знала, что она не одна. … С тобой, Омар, или без тебя.
  ‘ Без меня ты мертв, ’ презрительно выплюнул мальчик.
  Они бежали с открытых бетонных этажей недостроенного жилого дома. Дважды их видели, и беспорядочная стрельба преследовала их. Без интуиции Омара, почерпнутой из воровства и бегства, Гас наткнулся бы на сомкнувшуюся сеть патрулей и на пути бронетранспортеров, которые пересекали город крест-накрест.
  - Мистер Гас, вам помогли?
  В течение почти двух часов он проник в город и произвел восемь выстрелов. Он не испытывал никаких угрызений совести, когда видел воздушный вихрь и частичку пули, несущуюся к выбранной цели, человеку, обреченному, потому что он был доступен и носил форму.
  Он чувствовал только зверский гнев, которого не знал раньше. Они шли через канавы, сады, дворы, канализационные трубы, на животах или бегом. Они оставили после себя дорожные заграждения, контрольно-пропускные пункты, обыски в домах, кордоны солдат, беспорядочный хаос, и гнев никогда не утихал.
  Он крикнул: "Если эти ворота не откроются немедленно, вы, ублюдки, ответите передо мной своими жизнями".
  Со всего размаха, со всей силы майор Карим Азиз ударил ногой по стальной пластине ворот. Крики солдата наполнили его уши. Раненый мужчина, захлебываясь в собственной крови, шлепал по земле. - Откройте ворота и возьмите с собой носилки, или я прикажу повесить всех вас, трусы, еще до конца ночи.
  
  Он отошел от ворот и склонился над молодым солдатом. Позади него площадь и дорога, ведущая к офисным и многоквартирным домам, опустели. Солдаты были на огневых позициях, лежали и искали укрытия. Он чувствовал ужас вокруг себя, вызванный одним человеком, который выпустил пули. Он обхватил голову солдата. Он не мог проигнорировать вызов. Он услышал, как со скрежетом открылись ворота. Фирменный знак снайпера был на голой груди солдата, где, отчаянно пытаясь заглушить боль, его пальцы оторвали пуговицы кителя и рубашки. В колодце с кровью было чисто просверленное входное отверстие. Когда носильщики выбежали из-за безопасных ворот, он поднял солдата и заметил выходную яму, достаточно большую, чтобы ее можно было прикрыть двумя полевыми перевязочными площадками. Солдата забрали у него из рук, бросили на носилки и в панике втолкнули внутрь. Один человек, который наводил такой страх, был достойным его противником. На асфальте под воротами что-то блеснуло, и это привлекло его внимание. На четвереньках он подполз к нему, поднял. В его ладони был бесформенный кусочек свинцово-сурьмяного сплава, раздавленный ударом о затвор. Когда в нем узнали пулю, он был покрыт медно-никелевой оболочкой. Он мгновение смотрел на нее, затем опустил и подумал о своей жене, которая была бы в машине со своими детьми, доверяя ему ...
  Он пересек площадь и направился к боковой улочке, в которую водитель свернул на джипе. Он нашел мужчину, наполовину спрятавшегося под машиной, встал над ним, выставленный напоказ, и отдал распоряжение, чтобы его рюкзак и коробку вернули в его старую комнату.
  С винтовкой в руках, рядом с собакой, майор Карим Азиз стоял в центре площади и смотрел вдоль дороги на тысячи окон и сотни крыш.
  Она услышала топот сапог и шарканье, как будто по коридору пронесли тяжелый мешок, и этот груз рухнул рядом с темнотой сливного отверстия. Хлопнула дверь, и сапоги удалились. Ее рот оказался рядом с отверстием.
  ‘ Ты это слышал?
  ‘ Я слышал только их вопросы – и не отвечал. У меня хватило сил...
  - Вы слышали выстрел? - спросил я.
  "Ты дал мне силу, твоя любовь..."
  ‘ Он был там, со своей винтовкой. Он приближается.
  ‘ Дай мне свою руку. … Никто не придет, только смерть. Дай мне свою руку, умоляю тебя.
  - Я слышал выстрел ...
  Мужчина делает жест, очищает свою совесть, а затем уходит. … Только я могу помочь тебе, дитя, только ты можешь помочь мне.
  Она опустила руку, запястье и предплечье, обратно в канализацию.
  
  
  Глава шестнадцатая
  Его семья уже подъезжала к заправочной станции – разгоряченная, уставшая, капризная и искала его.
  Майор Карим Азиз вышел из медицинского блока. Часовой у ворот мог жить, а мог и умереть. Его сопровождал врач, который застенчиво поблагодарил его и снова бесполезно объяснил, почему раненый человек был оставлен истекать кровью на дороге без посторонней помощи. Врач сказал, что снайпер создал коридор страха, в который у обычных людей не хватило бы смелости войти. Доктор рассыпался в поздравлениях по поводу храбрости майора, но Азиз пошел дальше, оставив бормочущего мужчину позади себя. У него был свежий, решительный шаг, как будто у него снова появился смысл жить.
  Мальчики вываливались бы из машины и жаловались своей матери; она была бы вспыльчивой и лаяла бы на них.
  Он шел к командному бункеру, когда сзади выкрикнули его имя. Он пошел дальше, но его имя снова назвали тонким гнусавым голосом. Он остановился, медленно повернулся. Он подумал, что командир Юсуф, человек, который, как говорили, питал безумную любовь к своим внукам, снова прервался, чтобы выпить кофе или съесть печенье. На кителях и брюках сопровождавших его тварей было еще больше брызг крови; они не стали бы переодеваться в новую форму, потому что частью того ужаса, который они сеяли вокруг себя, было то, что боль, которую они причиняли, были видны в бункере и в офицерских казармах.
  - Вы вернулись, майор.
  ‘ Я думал, что мой долг здесь выполнен, командир Юсуф. Я вернулся, когда понял, что это не так.
  ‘ Вы снайпер, майор, ’ с отвращением сказал палач. - Вы понимаете психологию этого трусливого убийства.
  Азиз стоял на своем. - Человек, который пришел в Киркук этим утром, не был трусом.
  ‘ Были убиты солдаты, не имевшие военного значения, – лиса среди цыплят. Разве это не дело рук труса?
  ‘ Я вернулся, чтобы застрелить его, но он не трус, коммандер. Он не больший трус, чем человек, который от имени государства пытает и уродует тело беззащитного заключенного".
  Его слова замерли. Люди вокруг командира, коренастые звери с холодными лицами, напряглись, и он увидел угрозу в их глазах, но командир рассмеялся. Собака оскалила зубы.
  - Майор, он такой же герой, как и вы?
  
  Майор Карим Азиз тихо сказал: "Он храбрый человек, коммандер, но я также уверен, что требуется большое мужество – во имя государства – чтобы допрашивать связанного пленника".
  В глазах, наблюдавших за ним, читалось веселье.
  -Пойдем.
  Командир взял его за руку, сжал ее своими узкими пальцами. Рука лежала на корпусе винтовки, которую он держал на сгибе локтя. Собака осторожно бежала рядом с ним, а звери выстроились фалангой позади него. Он думал, что он такой же пленник, как и несчастные в камерах. Его тщеславие заставило его измениться.
  Расхаживая вокруг заправочной станции, она рассказывала детям, что скоро придет их отец, и гадала, где он.
  Он не пытался разжать хватку пальцев. Его повели в здание, используемое Эстихабаратом. Сапоги ритмично топали позади него. Его привели в комнату, где благоухал освежитель воздуха, а на столе стояли цветы.
  Он увидел стол, заваленный бумагами из папок, а рядом с папками стояла фотография в рамке, на которой командир сидел на песчаном пляже в окружении полуобнаженных детей. В дальнем конце комнаты завертелись катушки магнитофона, и еще один из этих негодяев в наушниках на бритом черепе сел за стол и деловито что-то написал. Азизу предложили мягкое кресло, и он уселся в него. Не хочет ли он кофе? Он покачал головой, но попросил принести воды для его собаки.
  Командир подошел к магнитофону и щелкнул выключателем. Звук ворвался в комнату. Словно замкнутый в крохотном пространстве, из динамиков донесся хриплый, отрывистый кашель, затем медленный стон боли.
  ‘Будь сильной. Мы вместе. Вместе мы сильны".
  - Я им ничего не сказал.
  Он услышал хриплые слова бригадира, Ботинок и ее тихий, робкий голос. Он бесстрастно смотрел перед собой. Командир закурил сигарету и с нарочитой небрежностью просматривал первую полосу утренней газеты режима.
  Его тщеславие вернуло его обратно, и теперь жена и дети ждали его и будут беспокоиться из-за того, что он опаздывает на встречу с ними.
  Меня всегда спрашивают, кто отдавал мне приказы - какие офицеры? Американцы? Свиньи, Ибрагим и Бекир? Я ничего не могу им сказать, потому что свиньи и американцы не отдавали мне никаких приказов. Я не рассказал им о том, когда мы встретились..."
  Он заставил себя прислушаться к шепоту, испуганному, обиженному голосу.
  ‘ Я ничего им не сказал. Если бы не твоя сила, я бы сломался...
  - Держи меня за руку крепче.
  - Я держу его и люблю, как будто это моя семья.
  "Возьми меня за руку, потому что я боюсь".
  - Когда ты рядом, со мной, я могу пережить боль.
  -Как долго мы сможем продержаться?
  - Молюсь, достаточно долго, чтобы другие смогли спастись.
  -О чем ты мечтал?
  ‘ Мне сказали, что я буду министром обороны. В его смехе послышались горькие нотки, и легкое движение тела причинило бы ему боль, потому что он снова застонал. ‘Мне сказали, что я буду великим человеком в новом Ираке. Мне сказали ... "
  
  Боль от его вздоха донеслась до ее уха. Она почувствовала, что хватка его руки ослабла, и подумала, не впал ли он в беспамятство. То утешение, которое она почувствовала, услышав одиночный выстрел – далекий треск и близкий глухой удар, – давно ушло. В момент дикого возбуждения она подумала, что вокруг нее разразится крещендо стрельбы, и что в коридоре раздадутся испуганные крики мужчин, когда они будут бежать, и в бреду своего ужаса она увидела, как открывается дверь камеры, и он был бы там с винтовкой, и подхватил бы ее на руки, и вынес бы из этого адского места. … Но был только один выстрел, и он давно закончился, и она проклинала его за то, что он не пришел, за то, что был в безопасности.
  - Обними меня, ты должен, обними меня.
  - Я держу тебя.
  Она почувствовала, как крепче сжались его пальцы на ее руке, как будто она вернула его к жизни, как будто она была не одна.
  - Обними меня, потому что я боюсь и мне нечего им сказать.
  - О чем ты мечтаешь?
  - Жить в своей деревне, быть женщиной, быть свободной.
  - Без тебя я не смогу защитить их, выиграть им время для побега.
  Через сливное отверстие между двумя камерами предварительного заключения бригадир штаба Пятой армии и крестьянка с гор сплели пальцы, чтобы придать друг другу сил.
  Голос, казалось, затих, затем снова зазвучал.
  - Мне должны были заплатить миллион американских долларов за то, что я отвел бронетанковую бригаду на юг от Киркука.
  ‘ Мне ничего не предлагали. Что бы я стал делать с миллионом американских долларов?"
  – Я бы посадил тебя на свинцовый танк - вымыл, вычистил и отвез в Багдад.
  - Тогда я бы пошел домой.
  Командир жестом приказал поднять выключатель, и в комнате воцарилась тишина.
  Его улыбка была легкой, приветливой.
  ‘ Майор Азиз, согласно стандарту, заключенным в соседних камерах предоставляется возможность общаться друг с другом. Между ними есть сливное отверстие и микрофон.
  Заключенные, которые считают, что они успешно сопротивлялись допросу, всегда выдают себя, когда их возвращают в камеры – мы узнали это от британцев, такова была их процедура в Ирландии. Я удивлен, что им потребовалось так много времени, чтобы найти водопропускную трубу. Именно потому, что мы удерживаем ее, снайпер, этот мясник, убил так много людей, да?"
  – Я думаю, это было сделано для того, чтобы сказать ей, что она не забыта, и загладить свой стыд за то, что он не защитил или не смог защитить ее.
  - Ваша цель - снайпер?
  Он просто сказал: "Это важно для меня".
  ‘ Я с ней закончил. Она вам полезна?
  - Ее повесят?
  ‘ Конечно, она ведьма. Наши храбрые солдаты бежали от нее. О ней говорят на базарах и на базарах. Ее необходимо повесить.
  Холодные слова. "Ее следует публично повесить завтра утром у главных ворот..."
  Он сказал, как следует построить виселицу. Он подумал о своей жене и детях на заправочной станции, сердитых и переживающих за него. Он подумал о бригадире, о Ботинке, лишенном силы пожатия ее руки, и об именах, которые хранились в его памяти. Он подумал о снайпере, которого привлек бы из укрытия вид виселицы и крестьянки, стоящей под балкой.
  Мотылька притягивало к пламени. Если мотылек подлетал слишком близко к пламени, у него опалялись крылья, и он падал. Но он сам шел навстречу пламени, и если бы он обжегся, то упал бы, а если бы он упал, то был бы мертв. И было огромное пламя, полыхавшее над нефтяным месторождением за городом, которое фатально приблизило ее. Пламя горело для всех них, яркое и опасное, манило их.
  Молодой человек, возвращавшийся в свою деревню близ Кызыл-Яра, к западу от города, был зарезан ножом, а его тело украдено. Молодой человек, который считал, что ему повезло найти работу в Киркуке - мыть столы в кафе, - остался вечером, чтобы посмотреть фильм в кинотеатре. Его ударили ножом в спину, убили, а удостоверение личности украли. Еще до того, как его тело остыло, пока оно лежало в дорожной канализации и первые крысы обнюхали его, удостоверение личности было предъявлено на внешнем блокпосту на главной дороге в город.
  В течение следующего часа удостоверение личности предъявляли еще три раза, изучали при свете факела, затем лучи переключились на лицо молодого человека, и Омару помахали рукой, чтобы он проходил дальше.
  Он был наблюдателем в соответствии с традицией, заложенной майором Гербертом Хескет-Причардом.
  Он запомнил все, что видел: где стояли танки, и кварталы, и бронетранспортеры, припаркованные на боковых улочках, по радио играла тихая музыка из багдадского передатчика, который он помнил.
  Это был еще один неряшливый, взъерошенный молодой человек с нечесаными волосами, расхаживающий по тротуарам города. Таких, как он, было много, их тянуло в Киркук в поисках работы для пропитания. Он не привлекал внимания солдат, которые были всего на несколько месяцев старше. Он прошел среди них, привлеченный отдаленным стуком молотка, гвоздями, вонзающимися в деревянные доски.
  Омар знал, что находится недалеко от того места, куда ее увезли. Он слышал, как мусташар Хаким описывал мистеру Гусу это место и оправдывался. Он выскользнул с широкой главной улицы, которая вела к далеким дуговым фонарям, к звукам молотков, бьющих по гвоздям, и поплыл сквозь тени в узких переулках Старого квартала. Он чувствовал запах горелого дерева в домах, сгоревших во время боевых действий. Там был ряд зданий, стены которых были отмечены отчаянными рваными ранами от пуль, небольшая площадь, грязные дороги, ведущие от нее, и разрушенная стена, в которую врезался джип, перевозивший ее. Там была мастерская по выбиванию панелей, где мужчины работали при свете масляных ламп. Все было так, как описывал Хаким. Он увидел открытую дверь за мастерской по выбиванию панелей, ближе к стене; за дверью в тускло освещенной комнате собралась семья и смотрела телевизор. Перед телевизором сидели старики, молодые мужчины, женщины, дети.
  The Мусташар, Хаким, сказал, что семья вышла из своего дома и плюнула в лицо Меде. Ему хотелось бы убить их, закатить гранату в дверь или поливать их из автоматической штурмовой винтовки, но это не входило в обязанности наблюдателя, как записал майор Хескет-Причард. Он снова скользнул в тень, пока не смог разглядеть огни широкой улицы.
  Сирота агентств по оказанию помощи, игрушка американских солдат, подносчик боеприпасов для пешмерга, вор у живых и мертвых, друг мистера Гаса не испытывал страха, когда был достаточно близко, чтобы увидеть высокую виселицу, сооружаемую под присмотром рабочих за забаррикадированными воротами штаба Пятой армии.
  - В какую сторону он обращен?
  - Вперед, к широкой улице.
  - Ты видишь это со стороны?
  ‘ Сбоку от холста есть экраны. Его можно увидеть только спереди, с широкой улицы.
  - Но наверху она открыта?
  ‘ Нет, мистер Гас. Он накрыт еще одной брезентовой крышей. С высоты его не видно, сбоку нет, только спереди … Почему они делают это так сложно, мистер Гас?
  - Чтобы они могли диктовать, где я буду находиться.
  Пот от дневной жары давно остыл на его теле, и ночной ветер теперь нагонял на него холод. Волдырь на пятке стал еще сильнее, усугубленный отъездом из города после убийств. Он наложил на рану последний пластырь из своего рюкзака, и боль от него была неизбежной. Когда солнце село, онемение охватило его плечи, таз и колени, и он не спал до тех пор, пока мальчик не вернулся.
  - Они делают это, крышу и борта, из-за нас?
  ‘ Из-за меня, не из-за тебя. Ты выполнил свою работу, Омар. Если я хочу увидеть, как Меду выведут, увидеть, как на нее наденут веревку, понимаешь … Я должен быть впереди, потому что они прикрыли бока. Я не могу быть высоко, потому что они соорудили крышу. Они надеются ограничить меня, чтобы им было легче меня найти. У человека никогда не было лучшего наблюдателя, но для тебя все кончено – ты должен идти.
  ‘ Без меня ты бы даже в город не попал.
  - Это не ваша ссора.
  - Вы хотите сказать, что она только ваша, мистер Гас, а не моя?
  - Я хочу, чтобы ты ушел.
  ‘ Ты ничто без меня – майор Хескет-Причард был ничем без своего наблюдателя. Даже он так сказал.
  Ожидая возвращения мальчика, он просмотрел контрольный список, который ему дали так давно. Машинально, в темноте, на ощупь он прочистил казенник и почувствовал твердость курковой и отклоняющей башенок. Он затянул винты, крепящие оптический прицел, протер линзы тряпкой и вытер каждую из пуль калибра .338, прежде чем зарядить их в магазин и вставить обратно в днище винтовки. Он больше не мог вызывать в воображении лица тех, кто был важен для него так давно. На каждом этапе контрольного списка она была у него в голове, и он пытался вспомнить вкус ее поцелуя.
  - А потом ты возьмешь меня с собой? Ты отвезешь меня к себе домой?
  Гас издал низкий, непроизвольный смешок. - Смешно.
  - Почему это смешно?
  "Потому что..."
  ‘ Я твой друг здесь. Я могу быть твоим другом и дома.
  Он не мог видеть лица мальчика, но почувствовал жгучую обиду … Да, он мог бы отвезти его домой. Мальчик мог спать на полу и каждое утро выходить в садик размером с носовой платок в задней части квартала, приспускать брюки, садиться на корточки и справлять нужду. Может быть, ему удастся стащить серебряные ложки из ящика стола. Да, мальчик мог бы пойти с ним на работу, мог бы сидеть в офисе и скучать до смерти, разглядывая бумажники, торчащие из внутренних карманов пиджаков, развешанных на стульях, и женские сумочки с выставленными напоказ кошельками. Да, он мог бы взять его с собой на главную улицу Гилфорда субботним утром. Он мог бы наблюдать за змееподобными движениями рук мальчика и видеть, как наполняются его карманы. Да, он мог бы сводить его в паб. Он постарался бы вовремя вмешаться, чтобы остановить сверкание ножа, если бы какой-нибудь неотесанный юнец посмеялся над внешностью мальчика. Да, мальчик должен увидеть хребет Колючего Пуха. Он мог бы положить мальчика на коврик рядом с собой и попросить его назвать расстояние и отклонение ветра и знать, что они будут правильными. Гас протянул руку в темноте и нащупал худое плечо. Он крепко сжал его.
  - Сейчас я хотел бы поспать, Омар, и я хочу, чтобы ты разбудил меня, когда придет время уходить.
  ‘ Я вроде как подсел на это, Каспар. Мне не нравится быть предвестником, вестником плохих новостей. И я сожалею об этом.
  ‘ Я услышал это по радио, Айзек, в их выпуске новостей. Тебе не за что извиняться.
  - Они собираются повесить ее утром.
  – Господи , я не слышал этого по радио.
  – Они собираются повесить ее утром - они сказали сторонникам Партии обеспечить хорошую посещаемость.
  -Иисус Христос.
  - Вы слышали о стрельбе? - спросил я.
  -Нет.
  ‘ Сегодня утром в Киркуке была стрельба. Вы помните стрелка, который был с ней?
  - Я помню его.
  ‘ После того, как ее похитили, остальные ее люди вышли, все, кроме него. Он остался.
  Киркук этим утром был похож на твой Додж-Сити, Каспар. Он застрелил по меньшей мере семерых солдат, прежде чем отступил – дело дальнобойное, одна пуля на одного человека.
  - Зачем ему это делать?
  ‘ Ты встречался с ней, Каспар, ты видел ее. Она вскружила бы голову любому мужчине. Это могло быть лишь бесполезным проявлением его привязанности к ней … Я должна верить, что он не сможет отвернуться от нее.
  ‘ Айзек, может быть, ему стоило пойти в школу Агентства. Мы специализируемся на курсах по обману доверчивых идиотов.
  ‘ В Моссаде есть доктора философии по этому вопросу. Вы не одиноки в своем превосходстве уйти. Конечно, он ничего не может для нее сделать.
  ‘ Айзек, я ценю твой звонок. Спасибо, что предупредил заранее. Я сегодня почти не буду спать. Она была хорошей и дерзкой – эти ублюдки в Арбиле и Сулейманайе не заслуживали ее. И мы не заслуживали. Надеюсь, она знает, что он остался, когда ни один другой ублюдок этого не сделал. Черт ...
  Мне нужно почитать газету, так что я в курсе дела, чтобы развлечь серьезную засранку, которая будет здесь примерно в то время, когда она будет болтаться … Спокойной ночи, Айзек.
  Он отключил связь. Он подумал, что, возможно, в объявлениях багдадских газет есть только одна вакансия, или две, или три.
  Требуется: ПАЛАЧ. Предыдущий опыт не требуется. Знания не требуются. Успешный кандидат должен быть готов работать сверхурочно.
  Хорошие перспективы карьерного роста.
  
  Бумага была доставлена двумя часами ранее и заняла тридцать две секунды на защищенном телетайпе. Потребовалось тридцать две секунды, чтобы передать последнюю порцию оптимизма Лэнгли, а план, изложенный на бумаге, дал бы работу на годы палачу, или двум, или трем. … Он так чертовски устал. Он начал переворачивать страницы газеты – и через несколько часов, когда ее повесят, мужчина с сияющим лицом выйдет из самолета шаттла из Анкары и будет ожидать, что Каспар Рейнхольц будет таким же жизнерадостным, скажет, что это был лучший план, когда-либо придуманный для пожизненного свержения Босса. Он сгорбился над своим столом, слова, лежавшие перед ним, бесполезно крутились у него в голове.
  Первый этап: Основная группа из 250 иракских эмигрантов будет обучена методам саботажа силами Специального назначения США. Второй этап: Еще 2000 изгнанников проходят восьминедельную базовую военную подготовку. Третья фаза: Двадцать групп по двадцать человек проникают на территорию правительства Ирака, чтобы взорвать линии электропередач и нарушить работу внутреннего транспорта. Четвертая фаза: Все больше мужчин перебрасывается через дружественные границы и создает освобожденный анклав. Пятая фаза: свержение режима Пожизненного Босса.
  Это всегда было так просто, и они всегда отправляли план раньше его автора, чтобы тупой оперативник, некий Каспар Рейнхольц, не мог сослаться на необходимость времени для его изучения. Было бы пораженчеством сказать автору, что план был куском дерьма.
  План был мертв. Да здравствует план.
  Утром женщину, Меду, повесят, и Инцерлику будет передан новый тезис об освобождении.
  Для одного палача нашлась работа. Скоро найдется работа для многих других.
  Может быть, человек, прилетающий на шаттле, стряхнет летаргию с организма Каспара Рейнхольца, а может быть, и нет. Но, возможно, человека на шаттле, совершающего последний этап своего путешествия из Лэнгли, следует поздравить с новым усовершенствованием ведения войны: боем через гребаных посредников. Может быть, Каспару следует схватить его за руку, хлопнуть по плечу и похвалить за то, что он разработал план, в котором кто-то другой сражался за Америку и столкнулся с петлей. Бои без риска, никаких жертв, возвращающихся домой в мешках для трупов в Арканзас, Аляску или Алабаму, никаких матерей, пытающихся быть храбрыми, когда гробы опускают в землю доброй Вирджинии или Вермонта, потому что убитые бедняги были солдатами-посредниками и не в счет.
  Расти вошел в офис и принес с собой кофе.
  ‘ Тебе звонят, Каспар, по зеленому телефону. Это Лондон, Лэнгли подтвердил. Они хотят поговорить с тобой.
  - По какому поводу?
  ‘ Насчет того снайпера. Я должен сказать, свободен ты или нет?
  Он подумал о человеке, которого встретил, и о большой винтовке, о человеке, который не повернулся, не ушел, о человеке, который не знал гребаных правил.
  -Я возьму это.
  Задолго до рассвета, когда звезды и полумесяц луны еще наблюдали за городом, появились первые люди из толпы, намеревавшиеся занять лучшие места. Те, кто встал раньше всех или кто еще не ложился спать, прижались к барьеру, за которым стояла сплошная стена солдат. Сначала они шли потихоньку, а позже прибывали все большей массой.
  Напротив них, над солдатами, возвышался деревянный помост, на котором стоял низкий стул. Над стулом и под прочной поперечной балкой свисала веревка с петлей, которая мягко покачивалась на легком ночном ветру. Тот же ветер трепал брезентовые борта лесов и трепал крышу над поперечной балкой. Из-за холода те, кто прибыл первыми, были хорошо закутаны в толстые пальто, а некоторые несли одеяла, чтобы накинуть их на плечи. Музыка из транзисторных радиоприемников помогала скоротать время до рассвета, а позже приходили продавцы кофе. Над головами передавали теплые пластиковые стаканчики, деньги возвращались обратным путем, и слышался гул разговоров. Далеко за толпой, уходящей в бесконечность тусклых уличных фонарей, тянулась авеню Мучеников. Они пришли посмотреть на смерть ведьмы, но никто из тех, кто взвалил на себя тяжесть барьера, не знал, зачем над виселицей была крыша и боковые ширмы вокруг нее.
  Он сидел на балконе, ночь ласкала его лицо. Ее тепло касалось его спины. Собака уютно устроилась у его ног. Майор Карим Азиз позволил тщеславию завладеть его разумом и оградить его от будущего.
  ‘ Вы видели его? ’ спросила женщина.
  - Я видел его.
  Он думал о трофеях, головах, которые охотники вешают на стены. Об этом будут говорить. Молодые люди, еще недостаточно взрослые, чтобы знать о войне, собирались в тиши казарменных коридоров и говорили о смертельной дуэли. Он окутался этой навязчивой идеей, как плащом, защищающим от ночи. Он не думал о бригадире, о Ботинке с вырванными гвоздями из рук, о крови, сочащейся из дряблого лица, об ожогах от электродов и сигарет на теле, об именах, скрытых в измученном сознании.
  - Он был здоров?
  - Я видел его очень мельком.
  ‘ Он устанет - я говорю ему, что он слишком много работает. Я увижу его, когда ее повесят?
  - Думаю, что нет, я не думаю, что он там будет.
  Ее разбудил звонок. Она подошла к двери с радостным выражением лица, которое погасло, когда она увидела, что он не был ее любовником. Он прошел на балкон спальни и присел на корточки со своей собакой. Он мог видеть всю аллею Мучеников.
  У него не было плана, что он будет делать потом. Дуэль была настоящим, и предвкушение ее, подобно какому-то наркотику, переполняло его. Она вышла на улицу, села на холодную плитку балкона и прислонилась к нему спиной.
  - Вы из Киркука, майор? - спросил я.
  "Багдад".
  - У вас там есть жена?
  ‘ Да, в Багдаде. Сейчас она, наверное, спит – у нее был долгий день.
  Она бы прождала его с середины дня до конца, а потом, проклиная его, приказала бы мальчикам вернуться в машину и поехала бы обратно по длинной дороге в Бакубу, а затем в Багдад, домой. Она бы бросила упакованные сумки в их комнату и спальню детей, а сама пошла бы на кухню приготовить что-нибудь поесть. Позже, из-за того, что он не встретил ее на заправочной станции, дверь их дома была бы взломана кувалдой, и дом был бы осквернен сапогами незнакомцев. Он сделал выбор и жил с ним.
  -А дети? - спросил я.
  - Двое сыновей. У одного сегодня важный экзамен в школе, а у младшего завтра футбольный матч. Они прекрасные мальчики.
  -И гордятся своим отцом?
  
  - Я должен на это надеяться.
  По дороге домой мальчики сидели бы в машине угрюмые и тихие. Они бы не поняли, почему их отец не приехал и почему они вообще отправились в это путешествие. Возможно, их мать попыталась бы поднять им настроение разговорами о школе или футболе, и, возможно, она рассказала бы о важности работы их отца. Возможно, она бы ничего не сказала, закусив губу и моргая от ярких огней приближающихся грузовиков, направляющихся на север. Когда дверь взломают, когда незнакомцы избьют их мать, когда дом ограбят и обыщут, его сыновьям скажут, что их отец был предателем. Его выбор был продиктован тщеславием.
  - Почему вы здесь, майор? - спросил я.
  -Убить человека.
  - Потому что он твой враг?
  ‘Нет, ’ рассеянно ответил он.
  - Потому что он враг государства? - настаивала она.
  - Причина не в этом.
  - Потому что он причинил тебе боль?
  - Он не причинил мне вреда.
  Все, что он знал об этом человеке, было из единственного отдаленного наблюдения, искаженного миражом над открытой местностью и всегда вне досягаемости СВД. Он ничего о нем не знал.
  Он не знал, ни откуда взялся этот человек, ни зачем он путешествовал, ни о его жизни.
  После того, как он убил человека, он не стал бы стоять над его телом в позе охотника над трупом медведя, волка или леопарда, но преклонил бы колени в момент благоговения и надежды, что у них общий бог, и закрыл бы веки мертвых глаз. Тогда, и только тогда, он подумает о том, что будет потом.
  -Откуда ты знаешь, что он придет?
  ‘ Он придет, он должен. Он целеустремленный человек, как и я. Мы равны. Я уважаю его и верю, что он уважает меня".
  Его взгляд скользил по многочисленным окнам проспекта Мучеников и крышам, и он ждал рассвета.
  За три часа до рассвета Гас и Омар вышли из дома и направились к свету уличных фонарей и пламени.
  Она не знала своего места. Она обращалась со мной так, как будто я был ниже ее. На глазах у многих, кто мог смотреть и слушать, она вела себя так, как будто я был у нее в подчинении. Говорю тебе, Хаким, даже если бы у меня было влияние, если бы меня слушали в Багдаде, я бы и пальцем не пошевелил ради нее. Но это пустые разговоры, потому что это неправда. Она, и вы это знаете, вне досягаемости. Сейчас мой долг как лидера моего народа - защищать их. Я выполню свой долг, я проведу переговоры с президентом. Я больше ничего не могу сделать. Она обманула тебя. Иди домой, забудь ее. Иди и сядь на солнышке перед своим домом и выбрось ее из головы.
  Прошу меня извинить, я устал и хочу лечь в постель.
  - Ты опозоришь себя, если ничего не сделаешь.
  - Она карабкалась слишком быстро.
  The Ага Бекир поднялся со стула. Шелковый халат заколыхался вокруг его тела. За ласковыми словами и заламывающимися руками Хаким видел отвращение к молодой женщине, которая привела его на окраину Киркука. Его ноги, обутые в легкие вышитые тапочки, скользнули по полу к внутренней двери. Хаким подумал, что ублюдок будет спать спокойно.
  Он чувствовал себя старым, усталым, пыльная форма прилипла к телу. Двойные двери позади него бесшумно открылись: аудиенция была окончена.
  Хаким вышел из здания в ночь, которая тяжело опустилась на Сулейманию. Его последнее усилие ради нее не было вознаграждено.
  Он уехал к темным очертаниям гор, где воздух был чистым, где он все еще мог мечтать о городе, который был их целью, и о пламени.
  Меда вошла в камеру, дверь с грохотом захлопнулась за ней, и сапоги удалились по коридору.
  Ее разбудили, отвели в комнату, где горел резкий свет, зачитали заявление с отпечатанного на машинке листа бумаги, затем развернули и отвели обратно в камеру. Она была одна, и когда сапоги ушли, вокруг нее воцарилась тишина. Она опустилась на колени, подползла к яме, прижалась к ней губами и тихонько прошептала, что на рассвете ее повесят. Она попросила его держать ее за руку до рассвета. Она слышала его затрудненное дыхание. Она засунула руку поглубже в канализацию, но в момент передышки он заснул и не взял ее за руку. Она не кричала в яму, чтобы разбудить его, не звала его, потому что думала, что будить его было бы жестоко. Прошло много часов с тех пор, как она слышала ружейный выстрел, и она смотрела в высокое окно, где были звезды, и не знала, сколько времени пройдет, пока свет не погасит их.
  ‘ Мой коллега, доктор Уильямс, говорил в основном, а я слушал. Фред, это доктор Уильямс, хотел пригласить свидетеля. Справедливо – не каждый день гражданское лицо приходит с улицы, чтобы узнать об иракских вооруженных силах. Для Фреда это могло бы стать банкой червей, если бы он оказался наемником, получающим удовольствие от убийства людей, так что я сел в нее.
  Снаружи здания все еще было темно. Кен Уиллет слышал, как в других офисах горничные обсуждают утреннюю работу, приглушенную пылесосами. Он знал этот блок, Центр военных исследований, по своим годам учебы в Королевской военной академии, но психиатра там в то время не было. Руперт Хелпс сослался на напряженный день, первую лекцию в 8 утра, затем заполненный священный дневник и вечернюю встречу. Доктор Уильямс неделю находился в НАТО в Бельгии, но психиатр услышал – во время обычного визита в Центр подготовки коммандос в Лимпстоуне – об интересе к Огастесу Хендерсону Пику и предложил свою помощь. Уиллет готов был поспорить, что Руперт Хелпс побежал бы босиком по битому стеклу, чтобы помочь.
  Мисс Мэннинг спросила: "Что ему сказал доктор Уильямс?"
  ‘ Я слушал не очень внимательно – видите ли, Фред эксперт. Мы слышим это каждый обеденный перерыв в столовой, его взгляды на иракские вооруженные силы – лично я думаю, что его немного переоценивают.
  В любом случае, резюме, дающее представление об обычной лекции. Иракцы - ориентированная на оборону и централизованная военная машина. Столкнувшись с неожиданностью, они будут медленно реагировать, потому что офицеры среднего звена не способны принимать решения на местах. Таким образом, поначалу они могут быть застигнуты врасплох, потерять позиции. Как только они успокоят свои нервы и получат приказы сверху, они станут эффективными. Таков был зародыш всего этого – внезапная атака приведет к раннему продвижению вперед, затем произойдет перегруппировка, консолидация, контратака ...
  затем репрессии. Не думаю, что он думал об этом. Он был потрясен. Я бы поставил свою рубашку на то, что Фред правильно оценил этот сценарий, но это довольно очевидно. Повстанцы –
  Курды, да? – ходили по деревням и городам и думали, что они освободительная сила, но да поможет Бог бедолагам, которые подбадривали их. Это одно и то же на протяжении всей истории – вы знаете свое восстание Сорок пятого года? Молодой Претендент двинулся на юг и захватил Карлайл, Ланкастер, Манчестер, и идиоты приветствовали его до упаду, но они поддерживали проигравшего. Всегда найдется какое-нибудь мерзкое маленькое существо, которое помнит, кто громче всех приветствовал освободителей, кто будет болтаться на веревке, когда поменяются ролями – в тех городах северной Англии, где отступала горская армия, было множество повешений … Там, в Ираке, то же самое – репрессии были бы жестокими.
  Он шел очень тихо, как будто ветер вышел из его парусов. Фред рассказал ему о местности, в которой ему предстоит находиться, немного о том, как справляться с голодом, жаждой, недосыпанием, жарой. Затем вмешался я.
  ‘ В чем конкретно заключался ваш вклад? Сухо спросил Уиллет. Он быстро и определенно невзлюбил психиатра. Возможно, дело было в утреннем времени, когда рассвет еще не коснулся их, возможно, дело было в ярком галстуке-бабочке ярко-зеленого и примульно-желтого цветов на мужчине, возможно, дело было в длинных волосах, собранных на затылке резинкой.
  ‘ Если бы я считал его простым психопатом, я бы промолчал.
  - Что могло заинтересовать такого психиатра, как вы? - настаивал Уиллет.
  Руперт Хелпс просиял и изобразил удовольствие от того, что у него спросили экспертное мнение.
  ‘ Он не круглый человек. Я оценил его как невинного, довольно юного – ребенка, не желающего взрослеть и покидать мир романтики, но порядочного. Ты со мной? Синдром Питера Пэна. Разговоры о репрессиях были откровением.
  - Извините, но вы не сказали мне, в чем заключался ваш вклад.
  ‘ Я сказал ему забыть об этом. Он должен заниматься своими проблемами и не обращать внимания на трудности других людей. Я сказал, что он должен ставить себя на первое место.
  Мисс Мэннинг пристально посмотрела в лицо психиатру. - Вы развили это мнение?
  —Ты знаешь...
  ‘ Нет, конечно, не хочу. Уиллет подумал, что она кошка, готовая к прыжку, готовая убивать.
  -Будьте так добры, скажите мне.
  ‘ Ну, поскольку он, казалось, искал самореализации, я предположил, что ему следует добиваться повышения на работе, но так и не сказал, в чем заключается его работа. Я не думала, что у него были очень значимые отношения – он мог бы приложить к этому больше усилий. Ему следует найти хобби и развивать его дальше. Он мог бы переехать домой, завести сад, получить большую ипотеку и, следовательно, заставить себя зарабатывать больше, прилагая больше усилий. Если ему нужно было делать добрые дела, я советовал ему ездить по выходным за пожилыми или больными … Я пытался помочь. Он ушел?"
  Она грубо сказала: "О да, он ушел, полностью проигнорировав тебя".
  - Он выжил? - спросил я.
  В ее голосе прозвучала сталь. ‘ Мы не знаем. У нас очень ограниченный доступ к разведданным из этого региона. Завтра у меня встреча, на которой я, возможно, что-нибудь выясню. Разве в жизни нет ничего большего, чем работа, любовь, хобби, ипотека, благотворительность? Разве мы не должны радоваться тому, что один человек, одинокий среди отбросов, поднимается к новым горизонтам?"
  - Ты не понимаешь.
  - Чего я не понимаю? - спросил я.
  
  Если он выживет, он будет поврежден. Он не победит, не может. Если он вернется, он будет поврежденным, измененным человеком. Я просто пытался помочь, черт бы тебя побрал. Он не сможет победить, и все это будет напрасно – мертвый или поврежденный.
  Она властно поднялась. - Благодарю вас. Возможно, это стоящая жертва. Пойдем.
  Уиллет последовал за ней. Они миновали колонну курсантов, отправляющихся на пробежку по пересеченной местности.
  ‘Этот напыщенный ублюдок даже не предложил нам кофе, вытаскивает нас из постели, как будто у него одного важный день, и никакого чертова кофе", - сказал он. - Молодец, что уложила его вот так на пол.
  -Не надо меня опекать.
  Это был ослепительный рассвет охры, золота и красного, вспыхнувший из-за гор на западе. Рассвет был пламенем, к которому тянулись двое мужчин.
  
  
  Глава Семнадцатая
  - Ты отправишь мое тело обратно в горы? - спросил я.
  Командир, казалось, обдумывал эту последнюю просьбу. Они были в ее камере, дверь за ним была открыта. Казалось, он обдумывал это, как будто был слегка сбит с толку. Он не принимал никакого участия в снятии с нее военной одежды и армейских ботинок и смотрел в потолок, когда она была обнажена, прежде чем халат из белого хлопка был снят с нее через голову, а руки продеты в рукава. Она была спокойной, скованной и неловкой, но он слышал по громкоговорителям в кабинете хныканье несчастной в соседней камере и слышал последние слабые слова утешения, которые она ему сказала. Большинство мужчин, армейских офицеров, просили сигарету и задыхались от нее, прежде чем ее вынимали у них изо рта, бросали на пол камеры и выводили наружу. Наполовину выкуренные сигареты лежали на полу, все еще горя к тому времени, когда экзекуция была завершена. Он бы не признался, что был человеком, наделенным жестокостью, но он был увлечен бюрократией, связанной с его работой в качестве щита для государства.
  Он посмотрел в лицо Меде. Ее волосы были плотно прижаты к голове тканевой банданой. Он мог понять, почему мужчины преследовали ее. Если щит, который он держал, будет опущен, если режим станет уязвимым, если его – самого - вот-вот уведут, ему не дадут возможности обратиться с последней просьбой. Там будут сыновья, отцы, дяди и племянники, двоюродные братья тех, кого он послал на смерть, чтобы режим мог выжить, они будут толпиться вокруг него и пинать, колотить кулаками, плеваться. Для него не зажгли бы ни одной сигареты, пока его не подняли бы под фонарным столбом или телеграфным столбом. Он подумал о том, о чем она просила. Если режим падет, он знал, что станет с его любимыми внуками. Само ее спокойствие беспокоило его.
  Он тихо ответил ей: "Я обещаю, что твое тело будет отправлено обратно в горы ..."
  -Благодарю вас.
  "...когда твоя семья заплатит за веревку".
  Послышался взрыв смеха со стороны мужчин, которые держали ее и застегивали ремешок на ее запястьях за спиной. Он пытался разрушить это спокойствие, но ее глаза были непоколебимы и бусинами смотрели в его. Он увидел презрение и лучше понял, почему мужчины преследовали ее – и почему ага Ибрагим в Арбиле и ага Бекир не сняли телефонную трубку и не умоляли Багдад сохранить ей жизнь. Он оторвал от нее взгляд и посмотрел на стену, где другие несчастные написали свои имена и даты, когда их забрали из камеры, но заметил, что она не потрудилась этого сделать.
  ‘ Пора, ’ отрывисто сказал он. - Уведите ее.
  Они быстро вывели ее, и ее ноги в простых пластиковых сандалиях заскребли по полу. Они оттащили ее с глаз долой.
  
  Он услышал, как она крикнула в коридоре: ‘Будь сильным, друг, будь храбрым. Помни о тех, кто зависит от тебя..."
  Он подумал, что тогда кто-нибудь из сопровождающих зажал бы ей рот рукой. Он услышал их сапоги и скрип ее сандалий, затем скрежет отпираемой внешней двери тюремного блока и лязг, когда она снова закрылась.
  Вокруг него царила глубокая, безграничная тишина. Он стоял один в камере, и стены, казалось, смыкались вокруг него, потолок опускался на него. Он увидел высокое окно, грязь на стекле, которая не пропускала яркий солнечный свет, и лампочку, тускло горевшую над защитным экраном из проволоки. За час до того, как он пришел в камеру и увидел ее раздетой, одетой в слишком большой для нее белый хлопчатобумажный халат, сшитый для мужчины, который был испачкан экскрементами последнего предателя, у которого разорвался кишечник, когда он лягнулся под веревкой, ему передали по телексу из казарм аль-Рашида. Генерал мотопехоты, командовавший дивизией, пересек иорданскую границу и достиг Аммана. Бригадир противовоздушной артиллерийской обороны и два полковника Инженерного корпуса вместе со своими семьями покинули свои дома. Полковник бронетанкового полка загнал свою машину под прикрытие деревьев на берегу реки Тигр, закрыл окна, зажал выхлопную трубу и был мертв. … Найдутся другие, они всегда были. Нескольким удалось сбежать, но другие остались, веря, что можно скрыть свою вину от него, щита режима.
  Тишина давила на него, как и пустота камеры. Ее спокойствие создало тишину, которая, казалось, раздавила его. Он не мог отвести взгляда от ее глаз. Он почувствовал слабость в коленях и упал бы, если бы не протянул руку и не оперся о дверь камеры, чтобы не упасть. Он видел, как многих мужчин выводили из камер, а потом ходил в дом своего сына, сажал детей к себе на колени и рассказывал им сказки или играл с ними игрушками на ковриках, но в то утро он был далеко от дома своего сына и его внуков. Пошатываясь, он вышел из камеры и, задыхаясь, прислонился к стене коридора.
  Командир Юсуф услышал голоса толпы. Она будет на лестнице, ведущей на платформу из досок. Ее увидят. К нему вернулось самообладание, когда тишина сменилась криками, насмешками, улюлюканьем толпы за воротами.
  Он стоял у закрытой двери камеры. ‘ Ты слышишь? ’ пробормотал он своим мягким певучим голосом. ‘ Она одна, как и ты один. Ей уже ничем не поможешь, как и тебе.
  ‘ Один-один-шесть’ноль. Омар смотрел в бинокль.
  - Тысяча сто шестьдесят ярдов, есть?
  - Именно это я и сказал, мистер Гас.
  Он никогда не стрелял с такого расстояния. Самая дальняя цель на стрельбище "Стиклдаун" находилась на расстоянии тысячи ярдов. Его палец произвел последнюю настройку прицела.
  На максимальной высоте полета пуля должна была находиться на линии, которая находилась на высоте 135 дюймов над точкой прицеливания, затем она падала.
  ‘ Ветер не такой сильный, может быть, от трех до пяти миль в час в нашем районе, дует сбоку. Судя по дыму, между офисом и жилым домом – четыре метра два ноль ноль – он более сильный, от пяти до восьми миль в час. На расстоянии трех четвертей расстояния, у дома губернатора, он снова такой же сильный. Я вижу это по тому флагу.
  ‘ Если флаг установлен на крыше здания слишком высоко для траектории полета, это не считается.
  ‘ Я знаю это, мистер Гас. Флаг висит на балконе у окна, на ее высоте.
  
  - Что это, на нее? - спросил я.
  - Со стороны это снова более нежно.
  Пуля на таком расстоянии будет находиться в воздухе столько времени, сколько потребуется, чтобы произнести, а не пробормотать, две фразы по семь слогов каждая. ‘ Точка три-три-восемь ка-либер-ре. Точка три-три-восемь, пожалуйста.’Он должен учитывать отклонение от ветра в начальной точке ствола, когда скорость была наибольшей, затем еще в два раза во время полета … Два щелчка отклонением в башне парусности. Прежде чем ветер выровняет ее, пуля полетит по курсу, который изначально находился в восемнадцати дюймах левее цели.
  -Проверка.
  Он поблагодарил Бога за то, что ветер, дувший в дуло, был не умеренным, а мягким, не свежим и не сильным. Он не мог видеть ее. Вокруг нее столпились мужчины. Линии сетки прицела находились на петле. На Мартир-авеню не было движения, и он почувствовал нарастающее спокойствие толпы, которая насмехалась, когда ее выводили, но теперь стояла в безмолвии.
  Затем двое мужчин в темно-оливковой униформе склонились перед ней, и ему показалось, что они связали ей ноги. Она стояла так неподвижно. Он тяжело вдохнул, наполнил легкие и подождал, пока они поднимут ее ноги на стул.
  Командир находился за пределами тюремного блока. Ему не было необходимости находиться там, он не смог бы сосчитать количество казней, свидетелем которых он был, и с небольшими вариациями все они были одинаковыми. Тишина вывела его из блока. Он не знал, почему члены партии, баасисты, не возглавили аплодисменты и выкрики. Он мог видеть ее сквозь открытые ворота, маленькую, окруженную большими мужчинами, ниже петли. Он пристально вгляделся, ожидая увидеть, как дрожат ее спина и плечи, но ее голова не опустилась. Далеко за ней простиралась аллея Мучеников, а затем предгорья гор. Он увидел, как чьи-то руки схватили ее за тело, чтобы поднять, и отвернулся, как будто у него не хватило духу это вынести.
  Там были открытые окна с развевающимися занавесками, крыши с веревками для стирки белья, тени, отбрасываемые резервуарами для воды, и темные ниши в недостроенных зданиях, куда не проникало солнце. Используя увеличение оптического прицела, майор Карим Азиз осмотрел окна, крыши и места, где находились скелеты.
  Когда первые лучи солнца забрезжили над далекой возвышенностью, он отправил женщину внутрь. Он был спокоен. Он произвел необходимые расчеты. Чтобы снайпер мог видеть эшафот между боковыми экранами, он должен находиться на проспекте Мучеников. Как он и просил, улица под ним была перекрыта бронированными машинами. Так оно и было, и он преодолел это расстояние шагами - 525 метров от балкона до эшафота. Снайпер, должно быть, находился дальше, но Азиз не верил, что этот человек доверит себе стрелять с расстояния больше 850 метров. Он считал, что находится в пределах 325 метров от величайшей награды, которую когда-либо предлагала ему жизнь.
  Не было слышно ни звука, способного отвлечь его. На улице не двигалась машина, не кричал лоточник, и огромная толпа замерла, как будто затаила дыхание. Тишина была приятной и принесла ему тот покой, в котором он нуждался.
  Он знал, что они вывели ее, сказали ему из толпы, но в тишине он не знал, подняли ли они ее на стул. Он не мог повернуться, чтобы посмотреть. Это могла быть вспышка света от прицела винтовки, или краткий блеск пороховых газов, или рассеивание пыли на подоконнике. Он думал, что целью будет палач. Застрелить палача было бы печальным и глупым поступком человека, обезумевшего от беспомощности.
  Этот жест оставил бы ее в ужасе на платформе еще на минуту или еще на пять минут, прежде чем офицер набрался бы смелости подползти вперед, поднять ее, поставить ноги на стул, накинуть петлю на шею и пнуть стул. Выстрел в палача не помог бы ей. У него не было претензий, пока снайпер стрелял и, открывая огонь, разоблачал себя.
  Из толпы донесся низкий стон, ветер гудел в проводах, и ему показалось, что они подняли ее.
  Он смотрел через прицел на окна, крыши и открытые этажи недостроенных зданий.
  Она сидела на стуле.
  Чьи-то руки поддержали ее.
  Она смотрела перед собой, поверх толпы, вдоль улицы. Ему стало интересно, ищет ли она его.
  У него перехватило дыхание. Его слова были тихими. ‘ Не двигайся. Я здесь. Не поворачивай головы. Любовь моя... Он осторожно нажал на спусковой крючок.
  Это был не Колючий Пух. Он находился на третьем этаже недостроенного офисного здания, выходящего окнами на проспект Мучеников в городе Киркук. Он был в пузыре, где никогда не шел дождь, никогда не было слишком холодно и никогда не было слишком жарко, и ветер никогда не свежел. Мальчик был рядом с ним, но он больше не знал об этом.
  Рука потянулась к петле. Ее голова была неподвижна, и ему показалось, что она услышала его.
  Гас Пик выстрелил, как на стрельбище, в центр V-образного выступа своей мишени.
  "Убей ее ... Убей ее..."
  Он смотрел, как пятнышко от пули и утренний воздух разлетаются от него в стороны.
  "Убей ее ... Убей ее ... Убей ее..."
  Когда он больше не мог видеть пулю, он увидел мощный воздушный вихрь.
  "Убей ее... Убей..."
  Его губы произнесли четырнадцатый слог, когда ее голова откинулась в сторону.
  Гас лежал с ожогом от винтовки в плече и закрыл глаза, чтобы не видеть того, что он натворил.
  Он слышал, как пуля пролетела мимо него.
  Частью дисциплины майора Азиза было то, что он не поворачивался всем телом, чтобы проследить за траекторией полета пули, чтобы увидеть, в какую цель она попала и промахнулась ли. Через мгновение после того, как он уловил треск сверхзвукового полета пули, он услышал глухой удар. Сквозь его
  В оптический прицел он изучил окна и крыши, находившиеся в 300-350 метрах от него, но там ничего не было. Его поиски заняли две или три секунды. Он не верил, что выстрел был произведен с расстояния ближе 300 метров, но тут же возникло неотвязное подозрение, что пуля была выпущена с большего расстояния. Его точка обзора, увеличенная и сосредоточенная на перекрестьях прицела Драгунова, охватывала всю длину проспекта Мучеников, окна офисов, балконы квартир и еще больше крыш. Времени было так мало. За офисом Нефтяной компании Ирака, за зданием с балконами и цветочными горшками, за офисом Министерства сельского хозяйства (Северный регион) находилась открытая ветрам строительная площадка с бетонными полами и усиленными стальными колоннами.
  
  Он бы продолжал смотреть в прицел, если бы не то, что он увидел из самой нижней точки круга прицела – рабочих.
  Рабочие – и его мозг быстро подсчитал, что они находились как минимум в 1000 метрах от эшафота – были знаком. Вздох восторга сорвался с его губ.
  Он обнаружил их в оптическом прицеле в тот момент, когда картинка прервалась. Их было четверо: поденщики, подносчики цементных блоков, люди, которые прикрепляли тросовый крюк крана к стальным балкам, но кран бездействовал, и оператор отправился с архитекторами, геодезистами и надзирателями посмотреть на повешение. Возможно, рабочие были курдами и не желали наблюдать за медленной смертью от удушья. Они находились на голом бетонном полу первого этажа. Они замерли от близости выстрела. Когда он увидел их, их шок прошел, и они съежились, затем посмотрели вверх. Это было то, что сделали бы мужчины где угодно, если бы рядом с ними, над ними выстрелили из винтовки.
  Он нашел своего человека.
  Азиз схватил свой рюкзак, сбежал с балкона в ее спальню. Он налетел на нее, прижал к себе и побежал к двери. Собака бежала рядом с ним. Он бросился вниз по лестнице. Человек тоже бежал бы, но у него не было бы широкой лестницы, по которой он мог бы спускаться, перепрыгивая по три ступеньки за раз, а он нащупывал бы расшатанную лестницу. Он выскочил из здания и побежал по тротуару. Он ни разу не оглянулся на эшафот. Это был запыхавшийся спринт, но адреналин придавал ему скорости, и собака всегда была на пару метров впереди него, словно выполняя работу кардиостимулятора. Он миновал солдат в дверном проеме, проигнорировал их и переходил проезжую часть проспекта Мучеников, когда бронетранспортер свернул, чтобы объехать его. В молодости, в ботинках с шипами и шортах, он мог преодолеть дистанцию за семьдесят секунд. Теперь он был средних лет, и не было толпы, которая подбадривала бы его при виде ленты. Он чувствовал тяжесть рюкзака, висевшего на одном плече, и неловкость винтовки в руке, но запах погони не покидал его. Он добрался до частокола из досок, огораживающего строительную площадку, тяжело дыша и готовясь к рвоте, через полторы минуты после того, как прозвучал единственный выстрел.
  Мужчина спускался с лестницы, лавировал между нагроможденными кучами труб, блоков и кабелей. В задней части участка он, должно быть, бежал к дощатой стене или проволочному забору, что бы там ни было. Азиз нырнул вдоль боковой стены, увешанной плакатами с мухами и призывами Партии, и добрался до угла стены.
  Переулок был пуст. Напротив высокого забора из металлической сетки располагались маленькие каторжные мастерские, все закрытые, потому что их владельцы отправились на казнь. В трехстах метрах от забора на его вершине появился мальчик, перекатился и упал. После бега Азиз едва держался на ногах. Он дрожал от усилий. Мальчик увидел его, прицелился в него из штурмовой винтовки, но не выстрелил. Мужчина последовал за ним. На мгновение его вес зацепился за проволоку, а затем он упал.
  Азизу показалось, что мальчик что-то крикнул мужчине, который поднял голову. Он увидел бы Азиза на углу частокола и ограды. Он был крупным мужчиной, и солнечный свет отбрасывал изможденные морщины на его лицо, намазанное кремом поверх щетины. На нем был большой снайперский комбинезон. Казалось, он измерил масштаб угрозы, исходящей от Азиза, на углу частокола и изгороди, а затем отверг ее как неуместную. Мальчик схватил его за рукав халата, потащил через переулок, и они исчезли.
  
  Все еще тяжело дыша, дрожа, все еще пытаясь вдохнуть воздух, Азиз не мог выстрелить. Это был бы напрасный выстрел. Он больше не мог бежать, но заставил себя потрусить вперед.
  Он добрался до того места, где они спустились с забора. Теперь он был очень осторожен, чтобы не испачкать следы, оставленные их ботинками и телами, когда они падали. Он жестом велел собаке понюхать изрытую землю рядом с проволокой и ободряюще проворковал.
  ‘ Найди их, разведчик. … Охоться на них, разведчик. … Ищи, ищи, ищи. … Найди их.
  Его вера в качество собачьего нюха была абсолютной. Собака завела его во вход между закрытыми ставнями магазинами, а затем в лабиринт узких улочек. Они бы убежали. Ему это было не нужно. Он быстро шел за собакой. Он будет следовать за своей собакой, куда бы она ни вела, пока у него не появится возможность выстрелить. Несколько раз пересохшими губами он свистнул собаке, чтобы та замедлила ход, чтобы не слишком опережать его, но собака взяла след.
  Они были в ливневой канализации, и впереди было светло. Омар нашел ее и привел их в Киркук через нее, минуя контрольно-пропускной пункт. Они ползали по канализации и слышали приближающиеся машины и грохот грузовиков и бронетранспортеров. Местами они стояли на четвереньках, но когда туннель засорялся обломками, они ползли на животах. В конце, там, где был свет, когда они выйдут, они окажутся за пределами города, и перед ними будет открытая местность до самых холмов. Дух покинул Гаса. У него не было ощущения успеха, не было гордости за то, что он правильно рассчитал то, что любой назвал бы превосходным броском. Ближе к концу туннеля, когда он отстал от мальчика, Омар обернулся, схватил его за пальто и потащил вперед. Его руки заскользили по дну водостока, голова опустилась, и в рот попала вонючая вода. Он замахнулся на мальчика. Они не разговаривали – если не считать крика мальчика, призывавшего его поторопиться, когда он падал с верхушки забора, – с тех пор, как он выстрелил.
  Словно поверив, что Гас прячется за отговоркой, Омар прохрипел: "Ты промахнулся".
  - Я этого не делал.
  - Ты ударил ее, но не попал в палача.
  - Я целился не в него.
  ‘ Ты стрелял в нее? Он услышал в темноте туннеля недоумение мальчика.
  Гас устало кивнул.
  ‘ Вы говорите мне правду, мистер Гас? Через пятнадцать секунд, полминуты или пять минут она была мертва.
  ‘ Она была моей целью, ’ сказал Гас.
  – Почему... если она была мертва?
  Ровные слова, без эмоций, свинцовые слова. ‘Так что она умерла от руки того, кто любил ее, а не их. В наше время, не в их время. Вот почему мы вернулись. … Единственное, что я мог сделать.
  Они достигли конца туннеля. Яркий свет омыл их. В двухстах ярдах, по оценке Гаса, справа проходила дорога с подъемами, на которой стояли бронетранспортеры и солдаты, выпрыгивающие из грузовиков. Над головой раздавался гул вертолета. Там была открытая местность, затем усыпанное камнями укрытие, но это было на расстоянии мили. Мальчик пополз вперед, и Гас последовал за ним.
  
  Уголком рта мальчик прошептал: "Я думал, это для того, чтобы застрелить палача.
  Я не понимаю, и ...
  - Я не прошу тебя понимать.
  - ... и я не думаю, что майор Хескет-Причард поймет.
  Тело было затащено на территорию лагеря.
  Командир видел рану, из которой вытекли кровь и ткани, мозг и кость. Площадь перед помостом виселицы уже опустела, и начались работы по демонтажу эшафота. Один из тех, кто вывел ее на улицу, у которого на тунике были обломки ее головы, и он лаконично поковырялся в них, спросил его, нужно ли отправлять тело домой, и он сказал, что его нужно похоронить, могила не отмечена, и что в тюремный блок нужно принести бензопилу.
  Командир Юсуф вошел в блок, и дверь камеры была не заперта. Он молча стоял у стены, пока бывшие с ним люди пинали распростертое тело бригадира.
  Пока не принесли бензопилу, он не задавал вопросов.
  
  * * *
  Собака была в канализации.
  Ожидая появления собаки, майор Карим Азиз увидел, как бронетранспортеры маневрируют на приподнятой дороге, чтобы выехать на открытую местность. Он выпрямился во весь рост, чтобы его было хорошо видно – и чтобы его знали, – и помахал им в ответ. Бронетранспортеры с их тяжелыми двигателями и вонючими выхлопными газами отвлекут его собаку, когда она выйдет из туннеля, и нарушат запах. Он помахал носовым платком экипажу ближайшего боевого вертолета, сделавшего круг над кораблем, указал на далекое расстояние на западе, и зверь отвернул в сторону. Он не собирался участвовать в погоне.
  При случайном взгляде земля впереди казалась плоской, безликой и без укрытия.
  Ничто не было случайным, когда майор Карим Азиз изучал местность. Там были неглубокие овраги, размытые зимними дождями. Один из дождевых каналов должен был вести к устью туннеля.
  Он ждал, когда собака покажется.
  Солдаты из грузовиков на приподнятой дороге формировались под руководством своих офицеров
  приказы, линия оцепления позади него. Он жестом показал, чтобы они держались подальше. Он соскользнул вниз, сел на низкий камень и стал наблюдать за собакой.
  Он не думал ни о своей жене, которая сейчас должна была работать в больнице, ни о сыновьях; он не думал о бригадире в своей камере, которому некого было подержать за руку, который знал его имя. Далеко впереди него, спеша и прячась в сети дождевых оврагов, был человек, на которого он охотился.
  Яркая дневная жара обрушивалась на него, земля мерцала и искажала обзор, но на этот раз его собственные глаза были не так важны, потому что у него был нюх его собаки.
  Слева в поле зрения появилась собака. Она стряхнула радужные капли воды со своей шерсти. Он свистнул, чтобы она села.
  Офицер, спотыкаясь, пыхтя, брел по грязной земле.
  - Не подходите ко мне ближе чем на тысячу метров, - коротко сказал Азиз. Вы зрители. Он мой.
  Он подошел к собаке и похвалил ее. Без собаки он не знал бы, где искать. У входа в туннель он увидел пятна там, где ползали их мокрые тела, и отпечатки ботинок.
  
  Собака вела, и он последовал за ней.
  Они добрались до неровной земли, где были камни, чахлые от ветра деревья и низкие колючие кусты. Теперь у них было укрытие, и они могли идти быстрее. Иногда они ползли, и острые кремнистые камни оставляли дыры в обивке его коленей и локтей. Иногда они беспорядочно перебегали от камня к кусту, от камня к дереву, от камня к камню, затем останавливались, пока мальчик принимал быстрое, интуитивное решение относительно того, где находится их следующая ближайшая цель. Сильнее всего у Гаса болела пятка, когда они бежали, и боль от этого отдавалась в ботинке и поднималась вверх по ноге. Мальчик оглядывался каждый раз, когда останавливался в каком-нибудь укрытии, но Гас этого не делал. Он заметил, как лоб Омара озабоченно нахмурился, хотя тот ничего не сказал.
  Гас не оглядывался, потому что увидел бы расползающиеся городские окраины, затем выступающие высокие здания, затем лес едва заметных антенн в штабе Пятой армии. Скрытые за растительностью, за зданиями, под антеннами, были ворота, виселица и она сама.
  В своей ноющей усталости, в боли он слышал отдаленный, но время от времени пронзительный свист, как будто ястреб охотился у него за спиной и звал свою пару. Это было похоже на крик пустельги, за которым он наблюдал вместе с браконьером Биллингсом. Он не оглянулся, чтобы посмотреть, не копошится ли хищная птица в земле позади и под ним. Его внимание было приковано к откосу впереди и маленьким полосатым оврагам, расположенным в нем. После того, как они преодолеют откос, они окажутся на возвышенности холмов, и каждый более близкий и высокий холм, на который они поднимутся, будет приближать их к безопасности и отдалять от нее. Он задавался вопросом, наблюдала ли птица, охотник, за ним, когда он изо всех сил старался не отставать от мальчика.
  Это было театрально, но всегда эффективно.
  Заключенный испытывал боль, и решимость покидала его. Командир никогда не видел, чтобы это подводило. В дальнем конце коридора тюремного блока кто-то дернул за шнур, и двухтактный мотор бензопилы, кашляя, ожил. Мотор яростно ревел, когда его несли к открытой двери камеры. Рев мотора заполнил коридор и ворвался в камеру, когда зубья пилы заскрежетали по звездочкам.
  Заключенный не знал бы, начнут ли они с пальцев ног или с пальчиков на руках, затем перейдут к лодыжкам или запястьям, затем отрежут – как будто заключенный был не более важен, чем раскидистая груша или тутовое дерево, – колени или локти.
  Перепалка закончилась, и ни один вопрос еще не был задан.
  Двое мужчин прижимали бригадира спиной к стене, обращенной к двери, и держали его голову так, чтобы он видел приближение бензопилы.
  Командир никогда не допрашивал заключенного, который мог бы закрыть глаза, когда бензопилу вынесли в коридор и увидели через открытую дверь камеры. Он стоял у самой дальней стены от бригадира – как будто это тоже было частью театра, – чтобы струи крови не запачкали его форму.
  Это было в дверях.
  Теперь он задал вопрос. ‘ С кем вы вступили в заговор? С какими змеями вы сотрудничали?
  Рука была вытянута, и бригадир попытался сжать ее в кулак, но мужчины разжали его хватку и обнажили пальцы. Бензопилу поднесли ближе.
  Имя генерала – но командующий недовольно пожал плечами, потому что знал, что генерал уже в Аммане. И ближе … Имя бригадира и имена двух полковников. Они числились пропавшими без вести, и за ними велась охота. Зубы были в дюйме от руки. Заключенный кричал. Имя полковника, но этого было недостаточно, потому что полковник отравился газом в своей машине.
  Держась очень осторожно, словно это был скальпель в операционной, а не бензопила с полуметровым лезвием, зубья задели кожу на костяшке пальца бригадира, и кровь хлынула вверх.
  - Пожалуйста, пожалуйста... Снайпер...
  Два пальца отпали. Крик потонул в шуме мотора пилы, но командир не повысил голоса.
  -Какой снайпер?
  "Лучший снайпер" … Он...
  Когда бензопилу приносили пожилому мужчине, всегда был риск, что у него откажет сердце. Командир никогда не слышал имени снайпера, лучшего снайпера. Когда третий из его пальцев разжался, бригадир забился в конвульсиях, и его голова откинулась назад.
  ‘ Разрежьте его на куски и отправьте домой. Возьмите с них, с его семьи, две тысячи динаров за топливо.
  Его мягкие шаги заскользили прочь по коридору.
  Майор Карим Азиз неустанно следовал за собакой, свистя каждые несколько минут, чтобы она подождала его. Он думал, что этот человек, этот незнакомец, который приехал в его страну и дал ему эту восторженную возможность одержать победу, вспотел, потому что у собаки был сильный нюх, по которому нужно было идти.
  А этот человек устал и прихрамывал.
  Солнце пекло над ним, но начало опускаться. Его собственная тень больше не была у его ног, а лежала позади него. Откос, к которому привела его собака, давал ему возможность выстрелить. Далеко позади него, в своей широкой шеренге, следовали солдаты. Каждый раз, когда он свистел, собака садилась и ждала, когда он доберется до нее. Затем он поглаживал шерсть у нее на загривке, шептал ей ласковые слова и отпускал ее по следу.
  Когда он переступил через небольшие просачивающиеся ручейки, которые зимой были бы небольшими потоками, а летом полностью пересыхали, он увидел отпечатки ботинок мужчины и более тонкие отпечатки ребенка-гида, которые его не интересовали. Человек, не близкий к изнеможению, все равно встал бы на цыпочки, но следы были тяжелыми, и один из них был предпочтительнее.
  Он еще не видел их, но у него будет возможность выстрелить, когда, измученные жарой и усталостью, они полезут по изрезанному оврагами склону. Человек и его проводник будут у подножия склона за час до наступления дня, и тогда ему представится шанс. Еще до наступления сумерек он поймает человека в прицел.
  Сообщение было передано в Багдад, в казармы аль-Рашида.
  Командир Юсуф знал только о ключевых сотрудниках вооруженных сил, когда ему передали их досье, и он начал интересоваться их жизнью.
  Кто из лучших стрелков, служивших в армии, считался высшим? У кого были амбиции залезть в змеиное гнездо? Кто мог бы, проявляя изощренную хитрость, жить двойной жизнью?
  В его сознании сложился портрет этого стрелка, признанного лучшим. У него еще не было брюшка среднего возраста, он был тщеславен и мог похвастаться своим мастерством стрельбы.
  
  Он искал общества высокопоставленных офицеров и наслаждался привилегией, которую давало ему их общество. Он был женат на влиятельной племенной группе, которая обеспечивала доступ к элите … Исходя из своего многолетнего опыта выслеживания предателей, командир всегда верил, что сможет написать их портреты.
  Он устроился в кресле, закрыл глаза и подумал о любви маленьких детей, и не заметил, что за окном, в компаунде, тени удлинились и комната вокруг него потемнела, и он с комфортом ждал, когда ему пришлют ответы.
  Солнечный шар - кроваво–красный - покачивался на гребне откоса.
  Когда они добрались до его подножия, где скалы поднимались над неровным склоном, поросшим деревьями и кустарником, Гас взмолился: ‘Разве мы не можем остановиться? Разве мы не можем отдохнуть?
  Мальчик выглянул из-за его спины, затем схватил его за халат и потащил в глубокую тень расщелины.
  – А мы не можем остановиться - если не отдохнуть, то хотя бы попить?
  – Мы должны карабкаться, мистер Гас, мы не можем карабкаться в темноте - нет, я могу, вы не можете.
  ‘ Мне нужно отдохнуть. Моя пятка...
  "Карабкаться".
  ‘ Омар, я не чертов козел. Я не собираюсь проводить свою чертову жизнь на чертовых холмах. Мне нужны отдых и вода.
  Гас посмотрел в лицо Омару. Глаза смотрели куда-то поверх его плеча. Он услышал слабый свист далекой пустельги и увидел жестоко нахмуренный лоб мальчика.
  Он обернулся, проследил за взглядом мальчика сквозь камни, деревья и кусты и увидел маленькое белое мерцание. Он поднял винтовку и посмотрел в оптический прицел, но его плечи тряслись от усталости, и ему было трудно сфокусироваться на ней и узнать ее. Линии сетки в прицеле были размытыми. На мгновение, прежде чем дрожь в его теле отвлекла его от прицеливания, он увидел сидящего спаниеля. Это была собака, похожая на ту, что была у Биллингса, всегда следовавшая за ним по пятам; собака, похожая на ту, которую джентри использовали для сбора подстреленных фазанов в полях вокруг дома викария. Далеко под собакой, на расстоянии, в три раза превышающем дальность выстрела его винтовки, медленно двигалась шеренга солдат. Солдаты не угрожали ему. Он снова попытался прицелиться и найти собаку, но не смог ровно держать приклад - и ему снова это не удалось, даже когда он прислонился к теплому камню в поисках опоры.
  - Как долго? - спросил я.
  - Собака следовала за нами с тех пор, как мы вышли из туннеля, недалеко от дороги.
  - Значит, весь этот чертов день.
  ‘ Оно преследовало нас, а за ним охотник. Он свистит, чтобы оно остановилось, чтобы не приближалось к нам.
  - Почему ты, черт возьми, сразу не сказал?
  - А что бы вы сделали, мистер Гас?
  -Я бы пристрелил его.
  ‘ Ты не смог бы стрелять в небо, ’ рявкнул на него Омар. ‘ Давай, лезь. Лезь быстро.
  Мальчик привел их к месту, где расщелина раскалывала стену откоса, и угол наклона солнца над гребнем создавал темноту в расщелине. Гас понимал умение мальчика определять трещину с большого расстояния и вести их к ней без обходных путей и поисков. Предстояло подняться на сотню футов, и угол наклона позволял ему ползти вверх. Низкорослые корни деревьев и вереск в расщелине служили хорошей опорой для ног -
  
  отдыхает … Он вспомнил, что сказал израильтянин, давным-давно, целую жизнь назад. Охотник был снайпером, снайпером был майор Карим Азиз, который путешествовал с репутацией. Он вспомнил, как ждал на крыше в городе и высматривал его. Он забыл о человеке, пока не увидел собаку. Прошла целая жизнь с тех пор, как израильтянин предупредил его о снайпере, еще дома, на работе и во время дружеской стрельбы на полигоне Стиклдаун. Прошлое, снайпер, снова нахлынуло на жизнь Гаса Пика. Его мысли путались. Прошлое было до того, как он убил Меду, и до того, как он поцеловал ее. Голос мальчика сверлил его изнутри.
  ‘ Вам придется идти по открытой скале. Я прикрываю вас стрельбой.
  На вершине расщелины лежал гладкий камень с пятнами лишайника. Его силуэт был бы виден без защиты ниши, когда он перелезал через нее, прежде чем достигнет безопасного гребня.
  Он услышал свист. Он не понимал, как мог быть настолько глуп, чтобы подумать, что это пустельга.
  ‘ Поторопитесь. Поторопитесь, мистер Гас.
  Внизу, на рапиде, раздалась стрельба. Он протянул руку, ухватился за верхушку камня, из-за лишайника его хватка соскользнула, и он осел, затем ухватился снова, подтянулся и вышел на свет низкого солнца. Мальчишка стрелял, чтобы отвлечь человека, который путешествовал с репутацией. Его ботинок заскребся в поисках новой опоры, рюкзак зацепился – и ему конец. Мгновение он лежал на гладкой, опаленной ветром траве, и его охватила паника. Мальчик выставил себя напоказ, чтобы привлечь внимание охотника. Он повернулся, лег на живот, ощущая тяжесть рюкзака и винтовки на плечах, и протянул руку через край, чтобы схватить мальчика за руку.
  Далеко за скалами, деревьями и кустами, освещенный последними лучами солнца, он увидел вспышку стекла оптического прицела. Мальчик держал его за руку. В этот момент снайперу были бы хорошо видны его голова и спина Омара. Он оттащил мальчика в безопасное место.
  Мальчик покачнулся. Вес мальчика был в его руке. В ушах зазвенел треск. Он потянул мальчика за запястье. Он услышал глухой удар.
  Гас перевалил Омара через гребень, мальчик закричал, а затем вокруг них воцарилась тишина.
  ОГАСТЕС ХЕНДЕРСОН ПИК
  8. (Выводы после интервью с доктором Рупертом Хелпсом, психиатром–консультантом Центра военных исследований RMA Сандхерст, проведенного Селфом и мисс Мэннинг - стенограммы прилагаются.)
  ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ ИРАКА: (Из брифинга, проведенного AHP доктором Фредериком Уильямсом, старшим преподавателем, как вспоминает Helps.) Из-за централизованных систем командования и контроля иракцы будут медленно реагировать на первоначальные атаки. Как только первоначальная внезапность будет утрачена, курдские иррегулярные силы столкнутся с сильным опытным врагом, который быстро свернет их наступление. Отступление с боями подвергнет AHP максимальной опасности смерти или, что еще хуже– пленения. Правительство Ее Величества подвергнется серьезному затруднению, если AHP будет взят живым и подвергнут показательному суду.
  
  ПОСЛЕДСТВИЯ: В предсказуемом ‘свертывании’ неизбежны жесткие репрессии против мирных курдов. На это было указано AHP; он может не до конца осознать масштабы таких репрессий, пока не увидит их во время отступления из первых рук. Они шокируют его и ослабляют его решимость бежать.
  ПОМОГАЕТ АНАЛИЗ AHP: Романтичный, порядочный и незрелый
  индивидуалист и совершенно не приспособлен к суровым условиям наемнической войны ...
  Ему следовало остаться дома. Он не достигнет ничего ценного.
  ИТОГ: Здравомыслящий человек отверг бы эмоциональную чушь, которой его по капле пичкал его дед. Следует сожалеть, что другие – производитель винтовок, инструкторы Королевской морской пехоты, фрилансеры
  Эксперт по выживанию, преподаватели RMA – поддержали эту безумную идею … Все они внесли свой вклад в вероятную смерть или возможный захват AHP. Разве любому мужчине не лучше, когда он гонится за повышением по службе, ищет более удовлетворяющие сексуальные отношения, занимается хобби, увеличивает свою ипотеку и предлагает себя за добрые дела? Не так ли?
  Он никогда не был искусен в использовании сарказма. Кену Уиллету отчаянно захотелось избавиться от зависти, которую он испытывал. Ему было интересно, подойдет ли он когда-нибудь к этому человеку, возьмет его за руку и пожмет ее, подержит, пожмет - но он не думал, что у него будет такая возможность.
  К тому времени, когда Дин вернулся из офиса турагента, чтобы подтвердить их вылет на следующее утро, Майк уже поставил напитки на стол. Там было пиво для Майка, бурбон со льдом для Дина и кислый бренди для Гретхен, когда она спустилась вниз. Они оба приняли душ, побрились и были одеты в выцветшие куртки-сафари со всеми карманчиками для ручек и кинопленок, которые были их униформой. Наверху были собраны их сумки. Поскольку было маловероятно, что они встретятся снова, здесь или где–либо еще - потому что мир двигался дальше, Майк уходил с поля боя, редакторов Дина больше не волновали маленькие войны в отдаленных уголках мира, где ничего не происходило, журнал Гретхен хотел гламура без страданий – это будет ностальгический вечер. Была бы хорошая сессия, долгая в баре и допоздна в столовой, и каждый рассказывал бы знакомые паутинные анекдоты, подшучивал друг над другом, смеялся над одними и теми же репликами и был немного благодарен, что все закончилось.
  В бар вошла Гретхен. Она все еще была в своих серых, покрытых пылью брюках и пропотевшей рубашке, ее лицо и волосы были немыты после поездки в Ирак, но глаза были красными, а щеки перепачканы, как будто она вытирала слезы.
  - Какого черта? ..
  Она сказала тихо, только настраивать радио, когда я бежал в ванной, поймал в Багдаде станции, не хотел … Они сегодня утром повесили ее в Kirkūk … Они сделали это публично … Они назвали ее предательницей. По радио сказали, что они повесили ее..."
  - Ты хочешь сказать, что она была настоящей?
  "Достаточно реальный, чтобы быть повешенным публично, на глазах у толпы у ворот Пятой армии",
  Гретхен запнулась. - Она действительно существовала, а мы в это не верили.
  
  "Это какая-то гребаная история".
  ‘ Она возглавила атаку на город. Ее схватили и судили военным трибуналом. Ее повесили – мы сомневались в ней – она мертва.
  ‘ Ладно, ладно, тут, блядь, ничего личного. ’ Майк положил блокнот на стол. - Я могу подключить радио к этому.
  - Ты попадешь на радио, а я - на первую полосу.
  ‘ Поехали, давай, черт возьми, взломаем это, ’ пробормотал Майк. ‘Курдский народ потерял сегодня самый яркий символ своей героической борьбы за избавление от ига террора Саддама Хусейна. Символом была Горная девушка, чья короткая жизнь закончилась публичной казнью на виселице в центре курдского города Киркук”. Как у нас дела?"
  ‘Все идет отлично ...’ - Дин взял его, делая пометки в своем блокноте. ‘Пункт второй ...“ Известная только под своим настоящим именем Меда, эта неграмотная крестьянская девушка возглавила небольшой отряд отважных партизан в отчаянной атаке против мощи военной машины Саддама. Ее повесили на глазах огромной плачущей толпы, ее бросили на виселицу, чтобы предотвратить попытку спасения ”. Конец абзаца.’
  Пункт третий … “Курдский военачальник, ветеран боевых действий ага Ибрагим, сказал этим вечером, цитирую: "Я чувствую, что потерял дочь. Не только я, но и весь курдский народ в трауре. Она была прекрасным примером высочайшей храбрости нашего народа. Она не будет забыта. Сегодня она зажгла пламя, которое никогда не погаснет, конец цитаты ”. Я думаю, это разумная вольность – они никогда не узнают ".
  -Это чушь собачья, но разумная чушь собачья. Последний абзац: “Ваш корреспондент имел честь встретиться с этой замечательной молодой женщиной в глубине удерживаемой ираком территории за несколько часов до того, как она начала свою последнюю атаку против превосходящих сил противника. Она сказала мне, цитирую, я хочу только свободы для моего народа. Я обращаюсь за американской – и британской – помощью, конец цитаты. Хрупкого телосложения, потрясающе красивая, с красной розой, приколотой к тунике, она ускользнула, чтобы сражаться и умереть ”. Вот и все.
  Они осушили свои бокалы, попросили Гретхен подать следующий раунд и разошлись по своим комнатам звонить. Каждый из них успел - и был благодарен за это - проинструктировать своих редакторов выбросить ранее присланные ими куски дерьма, прежде чем спуститься в бар. Это займет семьдесят семь секунд для радио и четыре абзаца для газеты. Это может попасть в передачу и в печать, а может и нет – кого это волнует?
  Это был отличный выстрел, при солнечном свете и с такой высоты, что трудно было определить расстояние, но он знал, что промахнулся мимо цели.
  Он дождался наступления темноты, затем послал собаку вверх по расщелине, карабкаясь и расшвыривая камни, и полез сам. Ему нужно было прицелиться только в половину головы мужчины, находившегося примерно на расстоянии 520 метров, и он попал в ребенка.
  Он услышал крик и на вершине откоса его пальцы нащупали липкую лужу крови, которую он не мог видеть.
  Он пустил собаку по следу. Там было бы больше пятен крови и хороший нюх для собаки.
  Когда вокруг него сгустилась ночь, неся мальчика на плече, Гас побрел вперед, к самой темной линии гор.
  
  
  Глава восемнадцатая
  Между майором Каримом Азизом и собакой Скаут не было никакой эмоциональной связи. Он считал животное инструментом своего ремесла, менее важным, чем старый Драгун, но более важным, чем его собственные глаза и уши. По прошествии лет с тех пор, как он подобрал брошенного голодного щенка в Эль-Кувейте, его зрение утратило остроту, а слух стал еще более загроможденным. Точно так же, как для него было важно поддерживать винтовку на максимально возможном уровне совершенства, он придерживался все более строгого графика тренировок для собаки. Привязанность, которую он проявлял к ней, была просто гарантией ее эффективности.
  Сначала собака была компаньоном в его одиночестве на работе, затем он начал осознавать потенциальные качества, заключенные в ее тонком, как веточка, теле. К тому времени, когда он отправился на север четырьмя годами ранее, когда курдские диверсанты были вытеснены с равнин и холмов в горы, он понял способности этого животного.
  Это было впереди, в темноте.
  Он мог перечислить качества и способности и использовать их. Собака была любознательной, умной, энергичной и храброй. Его низкий профиль при движении позволял ему видеть силуэты на горизонте, которые он не мог разглядеть. Его слух улавливал движения, прикосновение одежды к снаряжению или ботинок по грязи, которые были совершенно неслышны для него. Его нюх был решающим, в несколько сотен раз острее его собственного. Как только Скаут находил запах – в воздухе или на земле, - устанавливалась цепь, разорвать которую беглецу было практически невозможно.
  Он провел исследование запаха: самый сильный исходил от пота человеческого тела, продукта физических нагрузок и перенапряжения. Невидимый и неслышимый, скрытый темнотой, человек впереди него нес своего раненого проводника, и в нем чувствовались напряжение, которое невозможно было скрыть. Азиз не верил, что этот человек был настолько неосторожен, чтобы учуять запах лосьона для бритья или косметических спреев, но на его винтовке должно было остаться масло, и это тоже оставило бы отпечаток, по которому собака могла бы проследить. На земле была бы потревоженная пыль, примятая трава и земля, поцарапанная скользящим ботинком, которую Азиз не увидел бы, но которую нашла бы собака. За пределами его поля зрения собака неслась, казалось бы, беспорядочным курсом, опустив нос к земле, а затем подняв голову, чтобы понюхать витающий в воздухе запах испарений, который был особенным для этой ночи и низко висел в прохладной темноте.
  Взошла луна и зажглись звезды. Если бы Азиз вышел из освещенного здания, он был бы слеп, но теперь его глаза привыкли к окружающей темноте.
  Он так и не увидел человека, за которым следил, но держал собаку в пределах своего короткого горизонта. Скорость беглеца удивила его, но он никогда не сомневался, что Скаут удержит цепь, связывающую его с этим человеком. Много раз он поскальзывался на гладких камнях и спотыкался о потайные углубления в земле, но продолжал продвигаться вперед.
  
  Азиз предположил, что мужчина знал, что за ним следят, и к настоящему времени уловил свистки, и он думал, что по прошествии ночных часов усталость человека возрастет и он будет стремиться избавиться от вездесущего хвоста, но он верил в свою собаку.
  Позже, когда ноша стала тяжелее, а мужчина в отчаянии, Азиз ожидал увидеть признаки уклонения, но он не думал, что мужчина сможет обмануть свою собаку.
  Он шел медленнее, но каждые несколько минут слышал отчетливый далекий свист.
  Гас нес рюкзак, винтовку и мальчика. Он не знал, сколько весит его рюкзак, но винтовка весила пятнадцать фунтов, а мальчик, по его прикидкам, весил 125 фунтов. Рюкзак был у него за спиной, а ремень от винтовки был перекинут через шею так, что она свисала на грудь. Омар был перекинут через плечо. Он не знал, как долго сможет тащить эту ношу. Он дважды падал, но мальчик ни разу не вскрикнул, и каждый раз Гас, пошатываясь, поднимался на ноги и продвигался вперед.
  Свист был приводящей в бешенство константой, никогда не приближаясь и не отдаляясь.
  Мальчик говорил ему тихим, пронзительным голосом, в какую сторону ему следует идти. Ему казалось невероятным, что, не имея образования, Омар мог читать движение луны и расположение звезд и знать, когда он сбивался с курса. Тем, кого он встретил в учебном центре коммандос, и человеку, который руководил школой выживания для самонадеянных ублюдков и сук, отправившихся на корпоративную авантюру, понадобились бы ультрасовременные устройства позиционирования Magellan и показания с трех или четырех спутников. Омар направлял его. Без мальчика он бы блуждал кругами. Если бы мальчик умер у него на руках, наступил бы рассвет, и ему не хватило бы нескольких миль до линии безопасности.
  Свист преследовал его.
  Они говорили с ним о собаках в центре подготовки коммандос, и он прокручивал в уме то, что они говорили. Насколько он успел разглядеть при последнем свете дня, рана у мальчика была высоко в груди. Там была только одна. Пуля не вышла. Кровотечение было и внутри мальчика, оно сочилось из раны на грубую ткань костюма Джилли. … Они сказали ему, что вода - ключ к уничтожению следа запаха.
  - Мне нужно найти ручей, озеро.
  - Иди направо.
  - Ты уверен? - спросил я
  ‘ Ты не чувствуешь запаха воды? Вопрос, казалось, застрял в горле мальчика, и Гас понял, что легкие повреждены.
  - Я ничего не чувствую.
  - Иди направо, и ты найдешь воду.
  – Тогда мы отойдем от линии - вы должны быть уверены.
  - Там есть вода.
  Каждый шаг причинял боль. Каждый вдох давался все труднее. Каждый толчок вытягивал боль из волдыря на пятке, смешивая ее с болью в конечностях, пустотой в легких и онемевшим давлением на плечо. С каждым шагом становилось все хуже. Он услышал журчание воды, бегущей по камням.
  - Вы можете продолжать, мистер Гас?
  - Я могу продолжать.
  Он мог продолжать, потому что у него все еще был шанс выжить, и у него не было раны без выхода. Он мог продолжать, потому что у него был только волдырь, растерзанные мышцы и тяжесть, а не раздавленный грубый кусок свинца в теле. Он должен был сбить со следа, потерять собаку. Он соскользнул в узкий ручей и пошел против течения. Камни под его сапогами были гладкими, словно смазанными жиром, а свисток раздавался слева от него.
  Ручей привел его к небольшому озеру. Лунный свет освещал рябь на воде, и он перешел вброд недалеко от берега. Вода была такой холодной, что волдыри сводило от боли.
  Голос мальчика прохрипел над ухом Гаса. - Мне холодно.
  - Я что-нибудь сделаю, когда смогу.
  - Я не боюсь, мистер Гас.
  - Нет причин для беспокойства.
  - Ты можешь оставить меня, и у тебя будет больше шансов.
  - Я бы не бросил тебя, как не мог бросить ее.
  - Мистер Гас, расскажите мне историю майора Хескет-Причарда.
  Его голос, каким бы тихим он ни был, был бы слышен в темноте, как и звуки его движения по воде.
  - Мне всегда больше всего нравилась история о том, как они искали гунна Вилибальда, - прошептал Гас.
  Снова и снова командир Юсуф перечитывал ответ из Багдада и имя
  ‘простой солдат’. Мужчина был у него в руке, но рука разжалась, и мужчина выскользнул из него.
  Для слуги режима было опасно ошибаться.
  Он подошел к двери во внутреннюю комнату и открыл ее. Это были вульгарные головорезы, все в той же забрызганной кровью униформе, а на столе стояла почти опустевшая бутылка виски и полные пепельницы. Он бы не позволил никому из них прикоснуться к милой невинности внуков, которых он любил. Его одурачил простой солдат с послужным списком выдающихся сражений в Курдистане, вдоль иранской границы и в Кувейте. Когда он встретился с ним, то не увидел в нем ни амбиций, ни хитрости, ни доступа к элите, ни тщеславия, и его можно было обвинить в том, что он разжал сжатые кулаки и позволил лучшему снайперу в рядах иракской армии уйти от него.
  ‘ Стрелок, майор Азиз, где он? Найдите, где он.
  Они были пьяны. Они злобно смотрели на него в ответ. Это могло подождать до утра? Они обмякли на своих стульях.
  Он подошел к столу и опрокинул его ногой. Ярость вспыхнула в нем. Виски капнуло на ковер, сигаретный пепел окутал их, и они отпрянули от него. Если бы приказ исходил от вышестоящего начальства, они поднесли бы бензопилу к нему и его рукам.
  ‘ Сейчас. Найди его сейчас же. Где Азиз?
  Он вернулся в свою комнату и продиктовал свои инструкции по телефону ночному дежурному в казармах аль-Рашида в Багдаде. "Для него это будет тяжелая ночь, - подумал он, - и долгая".
  Он стоял у высокого участка воды, пока собака обыскивала берег, петляла между камышами и зарослями, а затем снова взяла след.
  Это была предсказуемая уловка, но он подумал, что этот человек молодец, что нашел воду в темноте, и подивился его выносливости. Азиз понимал, почему этот человек в отчаянии настаивал на своем.
  
  Если бы на нем не лежало бремя раненого и он не чувствовал ответственности за то, чтобы отнести раненого обратно, тогда этот человек мог бы уйти на скалистый выступ, спрятаться и ждать. Собака указала бы на него, но человек дал бы себе шанс на рассвете, когда на земле забрезжил свет, найти своего следопыта, выстрелить и избавиться от преследования. Но мужчина нес пострадавшего – ребенка-экскурсовода, - который нуждался в медицинской помощи, если можно было спасти его жизнь. Он подумал, что беглец, должно быть, хороший человек: только хороший человек взял бы на себя ответственность за пострадавшего. Он встречал охотников, которые охотились на оленей, кабанов и волков, которые с грубым благоговением говорили о навыках уклонения зверей, на которых они охотились, – но уважение не мешало им выслеживать и убивать.
  В трех или четырех километрах позади него поднялось пятнышко белого света, затем лопнуло и упало. Это была его связь с миром, который он оставил позади, сражающаяся шеренга растянувшихся, уставших солдат, служившая точкой сбора для того, чтобы шеренга сжалась и сошлась вместе на остаток ночи. Он не хотел отдыхать, не спал, как и человек, за которым он следовал.
  Из-за усталости Азизу было трудно сосредоточиться, но человеку с таким бременем было бы еще хуже … Он мог уважать его и все равно убить … Чтобы снять усталость, он проверил контрольный список. Они попробовали воду и только задержали собаку. Они не могли взобраться вверх или вниз по отвесной скале, чтобы сбить след, потому что мужчина не мог сделать этого с пострадавшим. Они не могли взобраться на дерево, затем проползти по ветке, затем прыгнуть. Мужчина не мог бежать уверенно, без пота и глубоких следов от ботинок. Он вяло просматривал контрольный список, когда собака вернулась мимо него.
  Он замер.
  Темнота, казалось, сгустилась вокруг него. В контрольном списке был обратный круг. Он не знал, насколько близко они были друг к другу, такие уставшие. Он не мог знать, были ли человек с ношей в пятидесяти шагах от него или в двухстах пятидесяти. Прошли ли они друг мимо друга? Увидел ли человек его и заколебался? Появился ли у него силуэт, и потянулся ли человек, чтобы снять винтовку с плеча, и прошел ли момент? Собака проделала две петли. Могли ли они перекрикиваться? Обратный круг был предсказуем. Могли ли они случайно столкнуться друг с другом?
  Войдя в воду и сделав круг обратно, мужчина испробовал все основные тактики уклонения. Они были использованы, но потерпели неудачу, и теперь собака шла по прямому, верному пути – как будто человек в отчаянии пытался добраться до линии прекращения огня со своей ношей до рассвета.
  - Ты рассказывал мне историю о гунне Вилибальде?
  - Я так и сделал.
  - Не могли бы вы рассказать мне историю мистера Гейторна-Харди из 4-го батальона Королевских беркширских войск?
  ‘ Как он днем дополз до немецкой колючей проволоки на высоте Шестьдесят три, Мессинес? Это сделал я.
  – Я, должно быть, заснул... Пожалуйста, расскажи мне историю о коте.
  Озерная вода хлюпала в его ботинках, но он потерял слишком много времени, чтобы остановиться, опорожнить их и отжать носки. Он думал, что мальчик впадал в бессознательное состояние и снова выходил из него. За долгий обратный круг ускользнуло еще больше времени. Однажды собака пробежала круговую пробежку, и он увидел ее серо-белую шерсть в лунном свете, но запах привлек ее внимание, и она прошла мимо него. Однажды он тоже увидел прямо стоящую фигуру – ствол дерева, камень, охотника – и зажал мальчику рот рукой, чтобы заглушить хриплое дыхание и пузыри в нем.
  Больше не будет попыток уклониться. Омар дал ему звезду, которая служила ему ориентиром. Ему не удалось напасть на след, по которому шла собака. Это была та же звезда, которая наблюдала за ним и Медой, та же звезда, что была над его дедом и ее дедом на руинах Ниневии. Он шел, пошатываясь. Позади него стало темнее, и сгущающиеся тучи заслонили размытый свет луны.
  - Что сделал наш отец? - спросил я.
  Она не могла ответить на требование своего младшего сына объясниться. По дому ходили мужчины. Она знала, что он сделал, потому что они показали ей бумаги, выкопанные в саду. Ей показали планы северо-западного сектора города, с прямой линией, проведенной от очертаний жилого дома к очертаниям виллы, с отмеченными стрелками сторожевыми постами и обведенными дорожными заграждениями. Она сидела за столом на кухне со своей матерью, которая плакала, и отцом, который обхватил голову руками, и своими сыновьями, и над ними приглядывало дуло автомата. Она рассказала мужчинам о своем предыдущем дне, о поездке на заправочную станцию на дороге Кингирбан и Кифри за пределами Сулейман Бака; они записали то, что она сказала. Она рассказала им, что ее муж велел ей взять с собой ботинки для тяжелых прогулок, еду и небольшую палатку; они указали на карте линию прекращения огня в часе езды от заправочной станции. Доброта, которую он проявлял к ней на протяжении многих лет, теперь была забыта, как и близость. Ровным голосом она рассказала им, как он отсутствовал в ее постели каждую ночь в течение недели до того, как его отправили на север, и о его рассеянности и нервном характере. Спокойно – когда ее дом обыскали, обчистили, она боролась за выживание для себя, своих родителей и своих детей. Она осудила его. Она слышала, как ее старший сын жестоко ответил на этот вопрос.
  ‘ Наш отец - предатель. … Я ненавижу его, как и ты должен ненавидеть. … Наш отец заслуживает смерти.
  Он не думал о своей семье.
  Он снова свистнул, приказывая собаке подождать.
  Каждый шаг давался все труднее. Часы ползли, но он не чувствовал конца ночи. Азизу пришлось выползать на животе из болота, в которое он забрел. Это были кошмарные моменты. Вязкая грязь прилипла к его ногам выше колен, и он смог освободиться только одной рукой, потому что другой удерживал винтовку подальше от болотной грязи. Он мог бы умереть там, обессиленный, под присмотром собаки, неспособный выбраться сам. Кошмар перерос в панику еще до того, как он смог ухватиться за камень на краю болота и подтянуться. Он не думал о своей семье, но паника усилилась, потому что он думал, что больше не выстрелит из СВД. Все в его жизни, что могло бы закончиться впустую в болоте, было подготовкой к долгой охоте на беглеца, а затем к дальнему выстрелу в цель.
  Теперь Азиз чаще оглядывался назад. Он следил за надвигающейся массой облаков. Лунный свет еще не достиг полумрака, что позволяло ему большую часть времени обходить болота и камни и видеть собаку впереди себя, но дважды он слышал раскаты грома и один раз землю осветила полоса молнии. В этой вспышке он увидел человека примерно в полукилометре впереди. Это был мимолетный взгляд. Он видел тяжесть на плече мужчины и узкий контур ствола винтовки, торчащего из-под капюшона. Мужчина не воспользовался моментом, чтобы оглянуться, и поплелся дальше, согнувшись под тяжестью ноши. Он уже испытывал уважение к мастерству этого человека – стрельбе, полевым навыкам и самоотверженности, – но Азиз не понимал, почему этот человек не сбросил ношу, не положил ее, не вложил пистолет или гранату в пальцы ребенка и не стал двигаться быстрее и свободнее.
  Болотная грязь, прилипшая к его ботинкам и брюкам, еще больше замедлила его движение, когда облака сомкнулись у него за спиной. Паника от попыток вырваться из трясины сменилась новым страхом: перед облаками и дождем, которые могли стереть след, по которому шла собака.
  Он пробормотал: ‘Это то, на что ты надеешься, друг, на дождь? Ты надеешься, что дождь обманет меня?" … Как ты находишь в себе силы – во имя всего Святого, где ты их находишь? Если дождь не пойдет, тебе придется обратиться. … Ты понимаешь, друг, что это не личное? Я верю, что такой человек, как вы, человек, которого я искренне уважаю, знал бы, что в этом нет ничего личного ... "
  В его мыслях не было ни прошлого, ни будущего. Не было ничего о его семье и ничего о его собственном спасении. Настоящее управляло им, это был каждый медленный шаг вперед, и подпрыгивание собаки впереди, и борьба за то, чтобы удержать темп, и мелькание обремененного человека перед ним, и скопление облаков позади.
  ‘ Это последний гребень, мистер Гас. Тихий голос прозвучал у самого его уха.
  -Скажи это еще раз.
  - Это последний гребень.
  Впереди виднелась угольно-черная линия, а над ней - серая громада гор.
  Он не заметил, как наступил рассвет. Свист раздался в воздухе где-то позади него. Он не знал, как далеко зашел ночью, сколько миль склонов, осыпей и грязных луж он преодолел. Он перестал чувствовать боль, убитый усталостью.
  - Он все еще с вами, мистер Гас.
  - Он все еще со мной.
  ‘ Застрелить вас, мистер Гас. … Мне так холодно.
  ‘ Мы должны не дать тебе уснуть. Пришло время для другой истории.
  Резкий порыв ветра ударил в спину. Казалось, он вонзился в плечи Гаса, несмотря на вес рюкзака и болтающиеся ноги мальчика. Ветер менялся с умеренной силы на свежий и затем на сильный. … Он отвезет мальчика домой. В его мыслях не было ясности, как и в суматохе с паспортами, визами и иммиграционной службой. Он забирал мальчика домой и помещал в комнате для гостей, находил для него стул на работе, выгуливал его субботним утром на хай-стрит, а в воскресенье отвозил на пастбище Стиклдаун … Дождь хлестал его по спине. Он учил мальчика читать вымпелы, обозначающие ветер на полигоне, и мальчик объявлял отклонения для замены на парусной башне старого "Ли Энфилда" № 4, отметка 1 (T), и ложился рядом с ним на коврик. Молния расколола небо вокруг него – он не оглядывался, потому что знал, что за ним все еще следят, – и вслед за этим прогремел гром. С мальчиком рядом с ним он выиграет серебряные ложки.
  Дождь хлынул сильный и внезапный. Он подумал, что было слишком поздно, но снова услышал свист и направился к последнему гребню.
  Это была его агония: "Почему он преследует меня?"
  
  ‘ Вы лучший, мистер Гас. Если он убивает лучших, значит, он высший. Он следует за вами, чтобы стать лучшим.
  ‘ Это так важно? Это, черт возьми, имеет значение?
  - Я думаю, для майора Бернхэма, награжденного орденом "За выдающиеся заслуги" во время войны с матабелами, было важно быть лучшим.
  Гас, пошатываясь, брел навстречу рассвету и последнему гребню холма, дождь и ветер хлестали его по лицу.
  За гребнем будет долина с крутыми склонами, а за долиной - еще один подъем, а затем безопасность. Он пьяно брел, покачиваясь, к гребню и рассвету.
  ‘ По словам майора Хескета-Причарда, американец Бернхэм был величайшим разведчиком того времени. Его лучшим достижением было пройти через всю армию матабеле, чтобы застрелить их лидера, М'лимо ... "
  - Могу я сказать кое-что личное, Каспар?
  ‘ Будь моим гостем. Стреляй.
  В темноте, под хлопающим зонтиком, Каспар Рейнхольц проводил сияющего мужчину обратно к шаттлу, чтобы тот вылетел в Анкару.
  – В Лэнгли есть люди – для меня это нелегко, - которые сомневаются в тебе, Каспар.
  - Это их привилегия.
  ‘ Не перебивай, пожалуйста, потому что для меня это проблема. Говорят, что Каспар Рейнхольц сошел с ума, эмоционально увлекся.
  - Это то, что они говорят?
  ‘Мы стали более курдскими, чем сами курды, потеряли из виду наши цели’.
  - Это они так говорят?
  ‘ Они сказали мне, что ты, Каспар, испортишь новый план. Я хочу, чтобы вы знали, что я собираюсь надрать задницу, когда вернусь, и рассказать всем, хотят они слушать или нет, что вы с нами и не могли бы быть теплее и больше поддерживать новую концепцию ".
  Они стояли у трапа самолета и пожимали друг другу руки, в то время как с перрона капал дождь. По крайней мере, этот ублюдок прокатился бы на бурных американских горках, засунув яйца в рот, цепляясь за них и думая о маме. Он не упомянул ни о ней, мертвой, ни о снайпере, пропавшем без вести, ни о той лаже, которая была связана с ОТДАЧЕЙ. Если повезет, ублюдка перебросит с одной стороны самолета на другую.
  Каспар улыбнулся. - Знаешь, что сказал Уилл Роджерс?
  - Что сказал Уилл Роджерс?
  Он сказал: “Мы не можем все быть героями, потому что кто-то должен сидеть на обочине и хлопать проезжающим мимо людям”.
  Мне это нравится – хорошо для семинара. Я ценю гостеприимство и то, что вы не погрязли в том, чего нет, что вы полностью поддерживаете наш план. Ты хороший и ценимый воин, Каспар, настоящий мужчина из Лэнгли.
  Мужчина взбежал по трапу самолета.
  ‘Хорошего полета! ’ крикнул Каспар ему вслед.
  В те последние часы он мог бы сказать, что план был куском дерьма, что это был трусливый план без риска, и он тоже был бы на шаттле до Анкары. Он побелил его, сказал, что это прекрасный план. Если бы он был в самолете, у него не было бы ни малейшего шанса встретиться со снайпером, пойти с ним в тихий уголок и послушать, как она умерла – может быть, положить куда-нибудь цветы. Он знал, что в долгу перед ней. Тот же дождь, та же буря над этими проклятыми горами доконали бы человека, который видел, как она умирала. Он хотел получить этот шанс.
  Тащась и спотыкаясь, падая, с трудом поднимаясь на ноги, делая большие шаги вперед, следуя за собакой, майор Карим Азиз не подумал о том, что он мог бы повернуть назад ...
  Повернуть назад означало встретиться лицом к лицу с прошлым и будущим. Его заботой в дальнейшем было держать винтовку под халатом, чтобы рабочие части оставались сухими. Чтобы оставаться бодрым, быть в курсе событий и продолжать двигаться вперед, он перечислил характеристики пистолета Драгунова.
  Картридж: 7,62 × 54R, включая 7N14 AP. Режим работы: газовый, поршень с коротким ходом, самозарядный. Вес: с PSO-1 4,3 кг. Длина: 1,225м, со штык-ножом - 1,37 м. Ствол: 622 мм. Нарезы: 4 канавки, rh, 1 оборот в 254 мм. Статистика помогла ему, когда он двинулся к гребню холма, где его ждала собака. Это были медленные, скрежещущие шаги.
  Дождевая туча пронеслась над ним. Далеко позади него вспыхнул яркий свет, и он понял, что за ним тоже следят, что шеренга солдат не отставала от него, что они не останавливались на ночь. Солдаты были его прошлым и будущим, и, чтобы выкинуть их из головы, он снова погрузился в комфортные описания. Начальная скорость пули: 830 м/с.
  Максимальная эффективная дальность: 800-1000 м. Телескоп PSO–1: 4 ×24, рельеф глаз 68 мм, поле зрения 6 градусов. Туча лежала на гребне холма перед ним, серая на черном, и дождь струился по его лицу, гром бил по ушам.
  Он услышал впереди громкий пронзительный крик, мучительный крик бессилия, прежде чем шторм унес его за пределы его слуха.
  ‘ Для тебя это плохо кончается, друг мой? - Пробормотал Азиз. ‘ Для меня это плохо кончается. Я уважаю вас за то, что вы сделали, это искреннее уважение, потому что вам это труднее, чем мне".
  Гас знал это с тех пор, как поднялся на гребень над долиной.
  Он остановился, глотнул воздуха, вытер капли дождя с лица, попытался устоять на ногах, защищаясь от сильного ветра, и понял, что мальчик мертв. Он уложил его, уменьшившегося в размерах, как будто жизнь была весом, и он раскачивался и выл до конца ночи. Дождь хлестал по лицу мальчика и ручьями стекал в его вытаращенные глаза. Он мог бы оставить его там, чтобы собака нашла и человека; он мог бы оставить Омара и выиграть себе драгоценное время, потому что человек остановился бы и обошел труп кругом, затем подошел бы поближе и осмотрел его. Он поднял мальчика и снова перекинул его через плечо. Омар сказал, что яма в долине под горным хребтом - это линия прекращения огня, за которую мужчина не пойдет.
  Возможно, это была пастушья тропа, которую он нашел, или тропа, по которой ходят дикие горные козлы. Ее поверхность блестела от дождя. Он тяжело спускался по тропинке, неуклюже поскользнувшись, потому что на плече у него был мальчик, а винтовка оставалась сухой. Если не считать случайных раскатов грома и падающих на него брызг дождя, стояла глубокая тишина, которую не нарушали ни его сапоги, ни стук мелких камней.
  Был момент, когда он почувствовал горе, но оно прошло. С каждой ступенькой спуска он двигался все легче, как будто к нему снова возвращалась свобода. Мальчик был мертв, и она была мертва: бремя было снято. Если он выживет, у него, возможно, будет время оплакать себя.
  В глубине долины его вел поток разлившегося ручья.
  
  Гас нашел большой плоский камень, обтесанный тысячелетними потоками, и положил на него тело мальчика.
  Он поплыл по воде вокруг камня и уложил тело так, чтобы оно лежало на спине. Это больше не имело для него значения. Руки свободно повисли. Он не думал, что из-за дождя река поднимется настолько, что ее унесет тело.
  На дальнем берегу ручья, когда он начал подниматься, он услышал далекий свист.
  В его теле не было ни боли, ни ломоты, ни голода, ни жажды.
  Ему оставался час темноты. Гас карабкался с камня на камень, цепляясь за низкорослые кусты, которые выдерживали его вес.
  Он мог бы идти дальше, у него были силы. Он мог бы добраться до гребня на дальней стороне долины, мог бы оставить человека и собаку далеко позади.
  На полпути вверх по склону он съехал с тропинки. Он медленно повернулся на бок и осторожно, не испытывая неловкости при спуске, устроился между стеблями кустарника, чтобы не раздавить их.
  Устроившись поудобнее, он снял с плеч рюкзак, обернул ружье своим единственным полотенцем по всей длине, а затем перочинным ножом начал срезать короткие веточки черники и засохшего папоротника вокруг выбранного им места. Когда он решил, что набрал достаточно, он начал прикреплять их к ремешкам из мешковины, которые женщины давным-давно пришили к костюму.
  Все это время дождь безжалостно обрушивался на него.
  ‘I’m George. Очень приятно познакомиться с вами, Кэрол. У нас не так часто бывает возможность поделиться фрагментами с нашим дочерним сервисом. А вы Кен, верно? Служите в министерстве обороны? Очень приятно познакомиться.
  Он встал и пожал им руки. В этом приветствии было какое-то напористое очарование, которое Уиллет счел хуже, чем неискренним. Служба безопасности была бы низшими существами, а сотрудники министерства - примитивными. Сотрудники службы безопасности у главного входа в здание направили их к скамейке на набережной. Уиллет с нетерпением ждал возможности попасть в безопасное святилище Секретной разведывательной службы, о чем можно было бы посплетничать, когда он вернется в Министерство. Но им не предложили ни конференц-зала, ни возможности ознакомиться с интерьером. Им сказали, что их ждут на четвертой скамейке, идущей на восток к Фестивальному залу на набережной южной стороны реки. Джордж ждал их и как раз прикуривал сигарету, когда они приблизились.
  ‘ Надеюсь, мне не нужно извиняться за то, что я встретил вас здесь, но утро чудесное, и я всегда говорю, что вид на реку восхитительный. Не то чтобы я помешан на свежем воздухе, но у нас внутри фашистская корректность. Нельзя немного подышать воздухом в помещении. Однажды я был на ночном дежурстве, умирая от желания вздохнуть, и я заполз под свой стол и закурил. Я был прямо под столом, но колокола все еще звонили, и ворвались гауляйтеры. … Итак, как поживает молодой человек? Это то, что вы хотите знать? Не хочу показаться грубой, отнюдь, но Огастес Пик тебя как-то касается?
  ‘Мы так думаем", - сказала мисс Мэннинг.
  Уиллет бросил вызов. "Если владелец британского паспорта с чертовски отличной винтовкой разгуливает по северному Ираку – со всеми вытекающими последствиями – да, это законное беспокойство".
  
  Джорджу было пятьдесят с небольшим. На нем был свободный кардиган, который, как показалось Уиллету, связала для него женщина, переоценившая его размеры. У него было покрытое пятнами лицо и редеющие волосы, и он кашлял от своей сигареты. Было раннее утро, ясное и холодное, и с реки дул ветер. Офисные служащие, спешившие прийти на работу до девяти, многозначительно прошагали мимо них и смешались с бегунами трусцой по набережной. Уиллет не догадался захватить пальто и поежился. Он считал, что заставлять их пользоваться общественной скамейкой было верхом грубости, и рассчитал это.
  Я прихожу сюда примерно три раза в день, и виды реки никогда не перестают меня очаровывать … Все кончено. Я отступлю – и то, что я вам скажу, является американским материалом, потому что у нас нет ресурсов, чтобы быть там на местах, – и начну с марша. Это длилось чуть больше недели и, как и большинство курдских экспедиций вниз с гор, закончилось плачевно. Серьезные боевые действия привели к некоторым начальным успехам, затем был совершен самоубийственный рейд в город Киркук - этот период длился пять дней. Он, знаете ли, менеджер по транспорту в небольшой транспортной компании, и я бы сказал, справедливо предположить, что это были долгие пять дней ".
  - Но он выжил?
  Через мгновение после того, как пепел с сигареты упал ему на галстук, Джордж выбросил окурок и закурил новую. Уиллет ждал ответа на свой вопрос, уставившись на небольшой буксир, идущий вниз по реке в сторону Парламента, таща за собой вереницу барж. Он подумал, что это чертовски гнилое место, чтобы обсуждать ничтожные шансы Гаса Пика на выживание.
  Отсутствие новостей в данном случае может быть хорошей новостью. Что я могу сказать, мы в любом случае не знаем.
  Большая часть сил, отступивших из Киркука со своими ранеными, успешно вернулась к линии прекращения огня. Его не было среди этой группы. С другой стороны, если бы он был схвачен иракцами, если бы он был у них под стражей, мы бы, вероятно, уже узнали об этом. Я должен предположить, что Огастес Пик в настоящее время находится на нейтральной полосе и бежит обратно, как заяц с колючкой в заднице, в безопасное место. Это то, что я бы сделал, но я - не он.
  - Там женщина.
  Он пристально посмотрел на нее, затем хихикнул: " Cherchez la femme … Когда на свете не было женщины?
  Прости меня, пожалуйста, моя дорогая, я не хотел тебя обидеть. Да, там была женщина. Как вы понимаете, все это находится в ведении американцев и связано с их одержимостью устранением человека, который так долго был у них на виду. На самом деле довольно простой план – тройной. Президент убит … бронетанковое подразделение на севере поднимает мятеж и направляется на юг … Женщина является полезным символом равенства, модернизма и ведет племенные силы в Киркук. Это была великолепная идея, но она не сработала. Президент жив, подразделение не взбунтовалось, она мертва. Действительно, удручающе.
  Сигарета погасла, брошенная вслед за предыдущей. Возле них собрались голуби, словно ожидали угощения хлебом, а не дымящимися окурками. Обездоленная женщина с бутылкой сидра в руках оптимистично направилась к ним, но ей повелительно отмахнулись. Уиллет думал, что они похожи на попечителей после смерти бездетной вдовы, которые распоряжаются своим состоянием без всякой благотворительности и уважения.
  ‘ Как она умерла? - Спросила мисс Мэннинг.
  ‘ Довольно симпатичная женщина, судя по всему, и харизматичная. … Это сбивает с толку. Что совершенно ясно, снайпера прислали из Багдада, чтобы противостоять Огастесу Пику. Этот снайпер вывел из строя транспорт женщины во время боев в Киркуке, и она была взята в плен. Смерть - вот что сбивает с толку. Иракское информационное агентство сообщает, что она была публично повешена, но по городу ходят слухи, что в нее стреляли с очень большого расстояния за мгновение до того, как ей на шею надели веревку. Она мертва, вот что важно, она вне поля зрения..."
  ‘ “С большого расстояния” – это Гас Пик стрелял в нее? - Спросил Уиллет.
  ‘ Я действительно не знаю, меня там не было. Кому бы вы доверили точность? Фабрике слухов в Киркуке или INA? Это не такой уж большой выбор, если вы ищете надежность … Восемь лет назад, во время восстания после войны в Персидском заливе, курды несколько дней удерживали Киркук, затем армия вытеснила их, и жители бежали в горы. Многие умерли там от голода, холода. Они вернулись в Киркук, эти люди, более старые и мудрые, наказанные. Они в большом количестве пришли посмотреть на казнь. Послушайте, городские жители редко воюют, они оставляют это крестьянам на холмах, они наблюдают, кто победит. Поговаривают, и это, вероятно, сентиментальная болтовня, что толпа не глумилась над ней, как хотелось бы тусовщикам; они смотрели, как она умирает, в полной тишине. Это многообещающе на будущее. Мифология происходит от смерти, а мифология – мученичество – это то, над чем мы можем работать".
  ‘ Что именно это значит? В голосе мисс Мэннинг послышалась угроза, но мужчина предпочел не обращать на это внимания и затянулся своей новой сигаретой.
  ‘ Очевидно. В этом бизнесе нельзя стоять на месте. Мифология, основанная на мученичестве, может вызвать восстание. Политика, установленная нашими уважаемыми хозяевами ... Он презрительно махнул рукой в сторону башен и фасада парламента на другом берегу реки. ‘... предписывает нам искать восстания в этом ужасном уголке мира. Слово часа -
  “прокси”. Другие люди делают грязную работу, пачкают сапоги дерьмом, следуют мифу о мучениках, а мы достигаем – с минимальными затратами – целей нашей политики. Пожалуйста, моя дорогая, не делай такой брезгливый вид.
  Вмешался Уиллет. – Вы хотите сказать, что в Киркуке было два снайпера, и одним из них был Гас Пик?
  ‘ Это справедливое предположение.
  ‘ Как давно это было? Хриплый вопрос.
  ‘ Двадцать четыре часа. Вероятно, пока я сидел здесь вчера и травил себя
  ... Ты разбираешься в снайперах?
  - Я провалил курс.
  ‘ Не повезло. Мой отец был снайпером в Нормандии в 1944 году, но не очень хорошим. Я позвонил ему вчера вечером, чтобы узнать точку зрения. То, что он сказал о лучших из них, которых он встречал, - они гордые, одинокие и элитарные, и они никогда не понимали, когда пришло время милостиво возвращаться домой. Я езжу так часто, как только могу, навестить друзей в Шотландии. Иногда это время года, когда у крупных оленей гон и они отбиваются от молодых претенденток – основные сексуальные штучки мужского рода. У меня в голове возник образ сцепленных оленьих рогов. Там, наверху, вы находите скелеты массивных зверей с переплетенными рогами, которые сражались слишком долго, продолжали спор спустя столетия после того, как бой должен был закончиться, были смертельно ослаблены, не могли освободиться, умерли от голода вместе. Это великолепно и бессмысленно. Иракец - майор Карим Азиз, который преподает снайперскую стрельбу в Багдадском военном колледже. Он не знал, когда уволиться. Огастес Пик, на мой взгляд, обладает темпераментом охотника. Игрок никогда не уклоняется от последнего броска костей, охотник никогда не поворачивается спиной к цели. Это больше, чем мужество, это одержимость. Незадолго до того, как я приехал встретиться с вами, я поговорил со своими уважаемыми американскими коллегами в Incerlik, чтобы узнать последние новости. Нет ни слова о том, что Пик пересек линию прекращения огня … Давайте смешаем метафоры. Игроки, вероятно, сцепили рога.
  
  ‘ Тебе понравился Пик? Тихо спросил Уиллет.
  ‘ Я говорил, что знал его? Я не слышал, как я это сказал.
  - Вы знали его, потому что встречались с ним и, должно быть, поощряли его.
  Окурок был выброшен. Пачка была извлечена из кармана, была зажжена еще одна сигарета. Пачка была умело брошена в мусорное ведро рядом со скамейкой.
  Джордж встал.
  - Мой совет, молодой человек, научитесь ходить, прежде чем пытаться бежать.
  - Вы поощряли его и, возможно, помогли убить.
  ‘ Так приятно было познакомиться с тобой, Кэрол. Тебе стоит кое-что запомнить, Кен. Политика - наш бог. Если маленькие люди, глупые людишки, сбиваются с безопасного пути и попадают на территорию политики, их будут эксплуатировать. Политика - это долгая игра. Эта игра началась совсем недавно, но если у нас уже есть мученик и миф, то начало многообещающее. Доброе утро.’
  Когда наступил рассвет, оба мужчины, слишком уставшие, чтобы видеть сны, уснули. Между ними была река и широкий камень, на котором лежало тело мальчика.
  
  
  Глава Девятнадцатая
  Внезапно, совершенно неожиданно сон без сновидений закончился.
  Гас проснулся. Он дернулся, моргнул и ничего не понял. Он был завернут в серо-белый саван.
  Какое-то мгновение, ни о чем не думая, он хватался за простыню, бил по ней, потому что она, казалось, душила его, и не мог сдвинуть ее с места. Его кулаки ударили по простыне, впитались в нее, и она придавила его.
  Он откинулся назад.
  Он с силой вытер глаза. Простыня была привязана чуть ниже его ног и чуть выше головы, и воспоминание о том, где он был, что он делал, вернулось к нему.
  Дождь прекратился. Наступила тишина. Над ним сгустились тучи, но гром продолжал греметь. Сон не принес ему отдыха. Вместе с пониманием того, что облако над долиной накрыло его, пришли усталость, медленные, ноющие боли и голод.
  В тот момент, поскольку он потерял контроль над эмоциями, он мог бы собрать свое снаряжение и винтовку и, используя облако в качестве защиты, уползти вверх по склону к скрытому хребту. Он мог бы оставить все это позади и отправиться в путешествие к границе, в аэропорт или на стоянку грузовиков.
  Гас думал, что ему посчастливилось.
  В сумятице своих мыслей, когда остатки сна были отодвинуты в сторону, он осознал ценность облака, которое плотно окутывало его. Лица и голоса проносились в его голове, соревнуясь за внимание. Каждое давало ему возможность, и Гас Пик больше не мог собрать снаряжение и винтовку и взобраться на вершину склона.
  Он пробормотал: "Я счастлив, потому что я здесь, и потому что вы, сэр, последовали за мной. Здесь нет ненависти, нет политических лозунгов, нет багажа недоверия. Я не знаю, как называется ваш тир, я не знаю, куда вы идете, чтобы сразиться с противниками и элементами. Мой ассортимент Ограничен. Летом это может быть довольно приятное место – птицы, цветы, хороший свет – и это может быть адское место зимой, поверьте мне, ветер, дождь и плоская, мертвая пустота вплоть до задниц и V-образных булочек. Спасибо, что следишь за мной, потому что это похоже на то, что я нахожусь на Колюшке и бью за серебряную ложку, а ты на своем полигоне и бью за любой приз, который важен для тебя, и для нас обоих это реально. Вы могли бы уйти от меня, я мог бы уйти от вас, и мы оба остались бы с опустошенными жизнями. Вы понимаете меня, сэр, во мне есть смысл? Никто другой не поймет меня или тебя, но я не думаю, что кто-то из нас стал бы просить их об этом. Мы благословлены, мы можем только использовать это благословение. Я бы хотел встретиться с вами и поговорить, но...
  
  Он не мог расслышать бессвязных слов, которые тот бормотал. Возможно, это была усталость, боль или голод, но он чувствовал себя в некоторой степени лучше и был настроен на разговор. Он думал, что эти другие голоса – из кухни, с фабрики, на Улице, в палаточном лагере, в офисе, на скамейке запасных – поняли бы, что он сказал, и почему.
  Благословенный ...
  Он встряхнулся, очищая разум от плевел. Беседа была закончена. Он был благословлен, потому что плотность облаков, нависших над долиной, дала ему время.
  Там, где он лежал, было редкое укрытие из низкорослых, сломанных ветром кустов с первыми бутонами черники, камня, закрывавшего его плечи, и примятого безжизненного папоротника.
  Это было удобное место для огневой позиции. Он почувствовал на лице пронизывающее дуновение ветра: он должен использовать свое время, потому что скоро ветер унесет облачный покров, и он сможет увидеть то, что лежит перед ним. Он порылся в рюкзаке в поисках патронов "Грин Спот", достал два из оберточной бумаги, в которую они были завернуты по отдельности, чтобы не было шума от царапанья. Магазин к винтовке был уже заряжен пятью патронами, и он не верил, что у него будет возможность выстрелить больше одного. Он отполировал два круга так, чтобы Цельнометаллические оболочки блестели и отражали свет, когда облако рассеется. У него не было ни бечевки, ни бинтов, поэтому он размотал полотенце со ствола и рабочих частей винтовки, сделал в нем прорези своим перочинным ножом на концах, затем оторвал узкие полоски истрепавшегося хлопка. Он связал их вместе. Из-за тонкости полосок хлопчатобумажная веревка, которую он сделал, не выдерживала веса и лопалась при сильном натяжении, но для его цели она была достаточно прочной. Ему хотелось бы, чтобы это длилось дольше, но это было невозможно. Он привязал один конец тонкой веревки к плечевому ремню рюкзака и легким рывком проверил узел. Рюкзак слегка вздрогнул от движения.
  Он был удовлетворен. Его рука снова опустилась в рюкзак и достала шерстяную лыжную шапочку цвета хаки, а перочинным ножом он срезал еще несколько стеблей черничных кустов, вплетая их между швами.
  Он наполовину спрятал рюкзак за камнем и прикрыл его листьями папоротника. Сверху он положил два патрона "Грин Спот", а за ними камень размером со свою ладонь. Поверх камня он положил шерстяную шляпу.
  Он отполз в сторону, расправляя веревку от полотенца и пряча ее под другими кусками папоротника. Он использовал ползание боком – которое они показали ему на пустоши и назвали ползанием ‘слизняком’, - так что след был минимальным. Расправив веревку для полотенца, он оказался примерно в двадцати футах от рюкзака. Он стоял на плоском выступе из поломанного папоротника, без камней или кустов, без серьезного укрытия.
  Гас не мог сказать, как долго он будет находиться под защитой облака. Он работал с контролируемой скоростью, но без паники, хватая папоротник, срывая его и покрывая им свои ботинки, ноги, тело и голову, а также винтовку, прицел и ствол. Затем он накинул мешковинную сетку на яркий объектив оптического прицела.
  Он остановился, подождал ветра и задался вопросом, что делает его противник.
  Благодаря терпению майор Карим Азиз научился сохранять настоящее неизменным в ущерб прошлому и будущему. Терпение было основано, словно вмурованное в бетон, на уверенности.
  
  Он проспал три часа. Проснувшись, он сразу почувствовал себя бодрым. Место его упокоения, выбранное в кромешной темноте, находилось под плоской каменной плитой, выступавшей над небольшой порослью травы, которая, в свою очередь, уступала место укрытым охристыми листьями папоротнику. Если бы он думал о прошлом или будущем, то спустился бы по склону, сквозь пелену облаков, и поднялся бы по дальнему склону в безопасное место.
  Он терпеливо наблюдал за стеной светлеющего серого тумана, окружавшей его, пока она не начала незаметно рассеиваться. Он был уверен в себе, в человеке, которого считал другом, и в своей собаке.
  Облако над его глазами начало рассеиваться.
  Сначала появились точки посветлее, затем голубые островки, затем первый проблеск солнца. Облако сослужило ему хорошую службу, удовлетворило его. Он заслонил рано встающее солнце, которое должно было выглянуть из-за хребта на дальней стороне долины и осветить его. Ранним утром он смотрел бы на солнце, и его сторона долины была бы освещена. Это было бы точкой максимальной опасности, когда солнечные лучи окрасили его лицо, проникли под каменную плиту и задели линзу его оптического прицела. Позже, когда облачный покров рассеется и солнце поднимется выше, каменная плита отбросит глубокую тень на него и его винтовку. Гораздо позже, ближе к концу дня, солнце окажется у него за спиной, и его сила упадет на дальний склон. Тогда оно будет искать этого человека, его друга. … Это было настоящее, а все остальное было забыто.
  Когда солнце упало на него сквозь разрывы облаков, он забился как можно дальше в углубление под каменной плитой, и его рука мягко, нежнейшим образом взъерошила шерсть на горле собаки. Все приготовления были сделаны, и он не сомневался, что этот человек, его друг и противник, остался.
  Когда облако рассеялось, уносимое ветром, перед ним открылся вид на долину. Там были овраги в темных скалах с серебристыми полосками воды от ночного дождя; каменистую землю усеивали разбросанные деревья, заросли диких фруктовых кустарников, небольшие заросли дрока, папоротника и вереска. Там были разбросанные камни, открытые каменные осыпи и участки травы. Это была хорошая местность для него и для его друга. Он смотрел в бинокль, прикрытый хлопчатобумажной сеткой, на облачный ковер, заполнявший дно долины, где его рассеивание будет самым медленным. Он думал, что более слабый человек, чем он, вглядывался бы в открывшиеся просторы и питал сомнения.
  Ему не хотелось бы выпускать единственную пулю, находящуюся наготове в казеннике драгунова, пока солнце не окажется у него за спиной и не заиграет на склоне напротив, но он уже сделал необходимые приготовления к этому моменту, до которого оставалось еще много часов. Его терпение помогло бы ему пережить ожидание. Он лежал на животе, голова его была за оптическим прицелом, тело изогнуто так, что ноги могли находиться под плитой. Ему предстояло провести сотни минут в таком положении, без еды, без воды и без сна. Он устроился поудобнее, насколько мог, изучая землю на дальней стороне долины. У него была симметричная форма. Он подсчитал, что два хребта, ограничивающих долину, находились на расстоянии 1300 метров друг от друга. Затем оба резко упали, прежде чем выровняться до более плавного наклона, который в каждом случае, на своем пределе, почти образовывал ровное плато. Лежа на боку, глядя поверх облачного дна, он находился недалеко от края этого плато. Он подсчитал, что его передний край на дальней стороне, выровненный и усеянный деревьями, редкими выступающими камнями, кустами и примятым непогодой папоротником, находился в 700 метрах от его позиции. Ниже выступа, откуда он смотрел и куда смотрел сам, были отвесные скалы, уходящие в облако, осыпавшиеся камни и редкие тропинки, где животные или пастухи проложили ненадежные следы. Теперь в облачном покрове внизу появились трещины, и он отчетливее слышал плеск водяного потока среди камней. Прямо перед ним была извилистая тропа, которая вела вверх, через плато, а затем к дальнему гребню, во всех отношениях похожая на ту, что вела его сбоку, по которой собака вела его до того, как он свернул и споткнулся о полость под плитой.
  Уголком рта он прошептал собаке: ‘Ты должна быть очень сильной и очень терпеливой, но я думаю, что мой друг там. В этой жизни ничего нельзя гарантировать, но я не думаю, что этот мужчина, мой друг, сбежал бы от меня. Меня беспокоит раненый, которого он нес, и его желание найти помощь для детского гида, но он очень устал. Он пронес ребенка, который, должно быть, был ему дорог, на большое расстояние – я бы не смог этого сделать, – но я не могу поверить, что у него хватило бы сил за то время, которое было в его распоряжении, чтобы поднять пострадавшего на первый трудный подъем, затем на более легкое плато, затем на второй подъем. Но, что более важно, я не думаю, что такой человек упустил бы шанс встретиться со мной лицом к лицу. Мы одинокие люди – я смеюсь, когда говорю это, мы также обладаем большим высокомерием – и мы ждем того дня, когда сможем противостоять равному.
  Что еще есть в этой жизни, кроме как принять предложенный вызов? Я не думаю, что он обманул меня.
  Он передал собаке печенье, последнее и влажное, со дна рюкзака, и извинился, что не захватил для нее еще еды.
  Луч солнечного света прорвал завесу тумана под ним.
  Он увидел тело, распростертое на широком гладком камне, вокруг которого струилась вздувшаяся река.
  Высоко на плече виднелось темное пятно. Тело лежало там с достоинством, и он увидел в бинокль, что глаза были закрыты, а руки расслаблены по бокам, и ему показалось, что молодое лицо обрело покой, боль исчезла.
  Тело находилось там, где он гарантированно мог его увидеть. Палило солнце, рассеивая туман. Его не обманули. Он не сомневался в этом человеке, в своем друге.
  Очень осторожно, стараясь не делать резких движений, майор Карим Азиз начал осматривать крутые склоны и плато по ту сторону долины, поверх тела.
  ‘О, кстати – я должна была сказать вам сегодня утром, просто не успела – вчера вечером на мою голосовую почту пришло сообщение о моем увольнении", - сказала мисс Мэннинг. – Все дни, которые мне причитаются, две недели - слава Богу.
  ‘ Что ты собираешься с этим делать? Уиллет оторвал взгляд от консоли, которую только что включил.
  — Мне нужно навестить маму, у нее был небольшой бронхит, и я подумала о недельном отдыхе на солнце, на Тенерифе или...
  ‘ Это было бы неплохо, ’ тяжело произнес он. Он указал на экран. - Что мне с этим делать?
  ‘ Захлопни дверь и займись другими делами. Насколько я могу видеть, все закончено – послушай, с тобой было приятно работать, но больше не на кого смотреть. Мы сделали то, о чем нас просили.
  - Не думаю, что здесь осталось с кем повидаться, - холодно сказал Уиллет.
  Подобные дела всегда заканчиваются жалобным стоном. Мне это нравится не больше, чем тебе, но так оно и происходит. Может быть, мы еще встретимся.
  
  Уиллет пристально посмотрел ей в лицо. ‘ Он жертва. Неужели ничего не будет сделано с людьми, которые его использовали?
  ‘ Не стоит так думать, ’ сказала она. - О них всегда забывают, всегда прячут, всегда защищают, об этих людях.
  - Жертва, ради Бога...
  Она на мгновение смутилась, потом сказала: ‘Я не сдаю карты. Было приятно познакомиться с тобой. Мой совет, выраженный по-доброму, напечатайте это, передайте в руки и начните с чего-нибудь другого".
  "Он заслуживает большего..."
  Она закрыла за собой дверь с непоколебимой решимостью.
  Его пальцы застучали по клавиатуре.
  ОГАСТЕС ХЕНДЕРСОН ПИК
  9. (Выводы после интервью с Джорджем — личность неизвестна), сестра
  Переход через Воксхолл-Бридж, проводимый Селфом и мисс Мэннинг, стенограмма прилагается.)
  ЖЕРТВА: AHP, по моему мнению, манипулировала SIS. Человека ограниченного интеллекта и скудного опыта, его побудили отправиться в северный Ирак и ввязаться в безрассудный план, в котором другие, более могущественные силы могли победить, а он, скорее всего, проиграл бы.
  ВИНА: Был след Открытых дверей. SIS была в центре программы, направленной на обман AHP. След и прямая ответственность за него ведут к SIS. Они и многие другие должны взять на себя ответственность за крайнюю шаткость положения AHP.
  РЕЗЮМЕ: По целому ряду причин AHP было разрешено отправиться в северный Ирак с ‘ничтожно малыми’ шансами на выживание, чтобы продвигать вопросы политики HMG. Он был невиновен. Его неизбежная судьба - предмет общественного скандала.
  ПОДЛЕЖИТ ЗАВЕРШЕНИЮ
  Раздраженно и нетерпеливо он пролистал файл в поисках нужного номера. Когда он набрал номер и на звонок ответили, Уиллету пришлось ждать целых четыре минуты, пока учительницу младших классов Мэг подвели к телефону в кабинете директрисы.
  Он выпалил, задыхаясь: "Это Уиллет, я встретил вас тем позорным ранним утром, когда мы ворвались в дом мистера Пика. Вы должны знать, что в настоящее время он находится на севере Ирака, преследуемый подразделением иракской армии. Многие виноваты в его ситуации, но вы также должны знать, что вы один из немногих, кто ни в чем не виноват. Я приношу извинения за то, что побеспокоил вас … Это не твоя вина, но теперь все в руках богов.
  Наступила потрясенная тишина, затем телефон зазвонил.
  Сначала он разберется с теми, кто ни в чем не виноват. Он набрал номер дома священника, построенного в сельской местности под старыми деревьями, но трубку не брали. Затем он набрал номер современного бунгало за домом викария и услышал слабый старческий голос.
  ‘ Командир крыла Пик? Это Уиллет из Министерства обороны – я пришел повидаться с мисс Мэннинг из Службы безопасности. Я должен сказать вам, что у меня очень плохое представление о пожилых мужчинах, отправляющих молодых на смерть. Ваш внук в этот момент где–то в тылу Ирака, и за ним охотятся, как за собакой, - из-за вас. Вы внушили ему эту вздорную историю о вашей “дружбе” с Хойшаром, курдом. Вы внедрили это в его организм, как бактерии. Вы привезли его туда десять лет назад и еще больше заразили. Вы передали ему письмо, которое, вероятно, убило его. Вы, из-за вашего опыта работы в Хаббании и в курдском регионе, время от времени контактировали с Секретной разведывательной службой, и я полагаю, что вы проинформировали их о письме. Вы запустили этот процесс. Там, где двери должны были быть заперты перед лицом вашего внука, они были открыты, и его путешествие стало возможным. То, чего вы не смогли достичь сами, вы послали сделать кого-то другого. Надеюсь, ты сможешь жить с этим, с тем, что ты сотворил со своей собственной кровью. Всего хорошего, командир крыла.
  Линия войск расположилась бивуаком небольшими группировками на ночь и выдержала шторм.
  На рассвете они попали в облако, и им пришлось ждать, пока оно рассеется.
  Шеренга снова построилась и двинулась дальше. Они достигли гребня и увидели тело. Офицер по радио доложил в Пятую армию в Киркуке, что, кроме следов ботинок в грязи на вершине хребта, не было никаких признаков иностранного снайпера или майора Карима Азиза, и что долина под ним на беглый взгляд казалась пустой
  ... за исключением тела. Офицер сказал, что тело сбило его с толку: оно было не брошено, не выброшено, а разложено так, как будто это был знак или символ, который он не понимал.
  Солдаты вокруг офицера присели на корточки и начали есть свои пайки.
  Он лежал поперек линии, которую они заняли.
  У них были красно-коричневые тела, и они были вдвое больше тех, кого Гас знал по дому.
  Каждый из них, каждый из тысяч, обнаружил, что он преграждает им путь, заполз на его тело, затем отвлекся в поисках его плоти и укусил его. Все до единого маленькие ублюдки яростно укусили его. У них были клыки и яд, и они прокусили его лодыжки и кожу на талии, и забрались под костюм джилли. Они рассекли кожу у него на горле и лице и укусили его за руки.
  Укусы, инъекции яда были по всему его телу, вызывая зуд и боль.
  В любом другом месте он бы приостановил наведение прицела на цель и обратил бы маленьких ублюдков в ничто. Он не мог пошевелиться. Он не мог отмахнуться от них и не мог почесать раны, которые они ему оставили. Когда он перевел взгляд направо, то увидел, что они приближаются к нему длинной, нескончаемой вереницей.
  Прошло, наверное, полчаса, прежде чем муравьи пересекли его и поползли по винтовке, а за ними настала очередь мух.
  Солнце стояло высоко и уже опустило дымку над долиной, когда вслед за муравьями прилетели мухи. Там был бы его пот, чтобы привлечь их, и свежие прыщи с кровью, и моча, которую он натек себе на брюки. Они облепили его руки и лицо, зависли перед его моргающими глазами, проникли под сетку для лица, забрались в ноздри и в уши. Мухи нанесли еще больше ран и пустили еще больше крови. За ними последовали существа размером с клеща из черничных кустов, затем пауки из папоротника окружили его и устроили пир.
  Он вспомнил пузырь. Внутри него, где никогда не шел дождь и не было слишком жарко, где никогда не дул ветер, не было ни муравьиных столбов, ни мух, ни клещей, ни чертовых пауков. Он представил, что находится внутри уютного пузыря.
  Солнце в зените, покрытое дымкой, казалось, выжигало пар со дна долины.
  Его глаза устали от долгих часов поиска в оптическом прицеле. Победит тот, чье зрение выдержит больше всего. Из-за парового тумана было трудно разглядеть детали на дне долины, и иногда тело мальчика превращалось в размытые очертания. Также трудно было окинуть взглядом долину и определить отдельные камни, отдельные кусты и изолированные скопления растительности, которые служили укрытием.
  Он широко зевнул, и это разрушило стенки пузыря. Он снова зевнул, затем выругался про себя. Иракец должен был находиться на плато по ту сторону долины на своем уровне, а не на более крутых склонах выше, потому что там радиус действия был бы слишком велик, и не среди скал внизу, потому что там было бы труднее использовать укрытие. Он искал и не мог найти, и он знал, что должен дать отдых глазам, но не осмеливался. Он искал свет на металле или чистую линию там, где должна была быть только ломаная.
  Когда солнце опускалось, заходило за горизонт, дымка над долиной рассеивалась. Свет попадал в его усталые глаза, и пологий склон плато был хорошо виден человеку на дальней стороне. Он должен был верить, что внутри пузыря его глаза не устанут, иначе он проиграет.
  Он услышал карканье ворон над ним, высоко над дном долины, когда они кружили над гладким камнем, на который он положил тело.
  Были ли у них сомнения, у людей, о которых он читал и с которыми, как ему казалось, он шел бок о бок?
  Азиз знал имена тех, с кем, как ему казалось, он ходил, но некоторые были ему неизвестны, за исключением репутации того, чего они достигли. Было тревожно оттого, что у него были сомнения, которые терзали его терпение … Был американский морской пехотинец, подтвердивший факт поражения на расстоянии 1290 метров через реку в Хюэ; и другой морской пехотинец с известной картой дальности стрельбы, который попал на расстояние 1150 метров, засвидетельствованное и записанное его офицером, в Центральном нагорье Вьетнама; и был Карлос Хэткок, которому потребовалось семьдесят два часа, чтобы продвинуться всего на один километр, а затем он убил генерала армии Северного Вьетнама с дистанции 650 метров. Он знал их истории, но не знал, питали ли они сомнения в тот момент, когда нажимали на спусковой крючок.
  Выдержала ли винтовка прицел? Он лежал под выступом плиты, и беспокойство не давало ему покоя. Винтовка Драгунова с телескопическим прицелом PSO-1 держала ноль в тот последний вечер, когда он стрелял в мужчину и попал в мальчика, но сомнения остались, потому что он помнил каждое спотыкание ночью и каждый толчок винтовки. Он пытался защитить ее, потому что винтовка была его жизнью, но не был уверен, что ему это удалось. Оптический прицел казался прочным на прикладе, но если бы он сдвинулся на полмиллиметра, он промахнулся бы, проиграл и не пошел бы рядом с великими людьми.
  Его мысли метались дальше, отсеивая сомнения. Он утонул в трясине; грязь облепила его, он почистил винтовку снаружи и внутреннюю часть казенной части. Что, если бы в нарезах ствола попало пятнышко грязи? Пуля прошла бы высоко, или низко, или широко, и он проиграл бы.
  
  Перед дулом ствола он расчистил небольшой участок от листьев папоротника, так что у него был четкий обзор вперед. По бокам он проредил папоротник. Что, если, когда он определит местоположение своего друга, одинокая ветка загораживает четкий выстрел? Австралиец Билли Синг – Азиз знал о нем из чтения в библиотеке Багдадского военного колледжа - убил 150 турок в Галлиполи. Он бы извивался от беспокойства, как бы его пуля не задела ни единой веточки, травинки или прутика. Ветка папоротника рядом с дулом, невидимая в прицел, отразит пулю, летящую со скоростью 830
  еще несколько метров в секунду - и он провалится.
  Он подумал о великих людях Гражданской войны в Америке – Вирджиниусе Хатчене, Трумэне Хэде и старине Тысяч Ярдсе, который был охотником на бизонов, – и он поверил, что все они в тайне, лежа, испытывали мучительные сомнения по поводу своего снаряжения. Он не знал бы ответа ни на одно из своих сомнений и не знал бы, пойдет ли он когда-нибудь с великими людьми, пока не выстрелит.
  Он услышал карканье ворон, и это его порадовало. Он наблюдал, как они кружат, и поблагодарил их за то, что они отвлекли его от сомнений, и он снова двинулся сквозь знойный туман на поиски дальней стены долины и плато.
  Раз в месяц Лев Рыбинский проезжал на своем "Мерседесе" по извилистой каменной дорожке и привозил Айзеку Коэну ящик виски и сплетни на двенадцать бутылок, за что получал хрустящие новенькие долларовые купюры.
  В тот полдень, вытирая голову носовым платком и пряча деньги в карман, он рассказал израильтянину о новых огневых позициях на стороне пешмерга от линии прекращения огня, и о том, что говорили на базаре в Арбиле о повешении женщины в Киркуке, и о постельных разговорах казначея ага Бекира, о том, что он узнал от шлюхи в клубе ООН в Сулеймании, и о ... но еврей, казалось, почти не слушал.
  - Ты помнишь, Рыбинский, снайпера, который был с ней?
  ‘ Я встретил его. Я разговаривал с ним. Он сказал, что из Багдада за ним прислали большого снайпера. Я рассказал ему о дуэлях снайперов в моем городе, Сталинграде.
  - Ты полон дерьма, Рыбинский.
  - Как люди в городе смотрели дуэли, "война внутри войны", "примитив", занимали места на трибунах и заключали пари. … Он тоже сбежал и бросил ее? Я не слышал о нем с тех пор, как ее похитили.
  – Я понял это из радиоперехватов - вам следует добраться туда самостоятельно. Коэн подошел к карте на стене, указал указкой и обозначил шестизначную цифру. - Они там, на дуэли.
  - У него не было опыта.
  - Тогда тебе следует сделать ставку на иракца.
  Я рассказал ему о Зайцеве и Конингсе в Сталинграде, о том, как они наблюдали друг за другом, выслеживали друг друга. У Зайцева был опыт, как и у иракца.
  - Ставлю пятьдесят долларов, Рыбински, два против одного, что иракец сегодня спит с Богом.
  Они пожали друг другу руки, Рыбинский записал справочную таблицу и поспешил к своей машине.
  Командиру Юсуфу принесли расшифровку радиосигнала с линии прекращения огня.
  -Где находится это место? - спросил я
  
  Ему показали это на карте, ткнув пальцем в дикую местность. Он задумался, вглядываясь в резкие завитки контуров и затененные пустые пространства без обозначенных дорог. Он был человеком улиц, зданий, ресторанов, широких плац-парадов, тюремных дворов и камер, и он не был знаком с таким местом.
  -Как до него можно добраться?
  Лев Рыбинский нашел Сару в клинике, которую она проводила каждую неделю в здании школы в Тактаке, и протиснулся мимо очереди ожидающих беременных женщин. Он прогнал пациентку с кушетки и проигнорировал ее протест.
  Он рассказал Саре, зачем пришел.
  Ее лицо расширилось от изумления.
  "Я даю тебе не только морфий и пенициллин, я даю тебе спорт".
  - Ты болен, Рыбински, чертовски болен и извращенец.
  Но она записала ссылку на карте, закрыла клинику на день и выбежала на солнечный свет, чтобы забрать машину.
  
  * * *
  - Это "Дэвис и сыновья", транспортная компания? Я хотел бы поговорить с мистером Рэем Дэвисом – это Уиллет, Министерство обороны. Он подождал, прислушался к дребезжащей музыке в телефоне, затем услышал голос. Уиллет резко сказал: ‘Я хотел бы поздравить вас, мистер Дэвис, потому что вы, черт возьми, почти одурачили меня. Я думал, вы просто глупы. Теперь я знаю лучше. Я предполагаю, что, поскольку грузовики курсируют по всей Европе, вы довольно часто выполняете мелкую курьерскую работу для сотрудников разведки. Я предполагаю, что вам позвонили до того, как Гас Пик сказал, что хочет поехать в Турцию, и рассказал эту нелепую историю о необходимости лучше разобраться в проблемах водителей. Вы предоставили в распоряжение грузовик с потайным отделением, где винтовку можно было спрятать от иностранной таможни. В какой-то степени вы несете ответственность за нынешнюю ситуацию мистера Пика – он потерялся в северном Ираке, за ним гонится половина их регулярной армии. Молодец. Мое предложение: разместите объявление в отраслевых журналах о новом менеджере по транспорту, потому что он вам понадобится. Уиллет сделал паузу, выслушал вопрос с другого конца провода. ‘ Почему вы несете ответственность? Вместо того чтобы открывать дверь, вы могли захлопнуть ее перед ним и спасти ему жизнь. Вы втерлись в доверие в надежде на будущую услугу – возможно, закрыли глаза на очередную вашу сомнительную партию товара. Всего хорошего’.
  Он с силой швырнул трубку, и рука его задрожала. Затем он снова набрал в папке номер.
  ‘ Мистер Робинс, пожалуйста. Это Уиллет из Министерства обороны. Нет, это не срочно, это не вопрос жизни и смерти – это прошлое то время ...’ Ему сказали, что мистер Робинс недоступен, потому что уехал по делам в Америку. Он не оставил сообщения и безвольно положил трубку. Если бы связь была установлена, он бы сказал: ‘Мистер Робинс, рад с вами поговорить. Я подумал, вы хотели бы знать, что в отчете, который я пишу о поездке мистера Пика в северный Ирак и о том, что, как мы полагаем, приведет к его последующей смерти там, я возлагаю на вас частичную ответственность. У меня есть основания предполагать, что сестра велела вам оказать Пику посильную помощь. Конечно, вы не возражали – безликий ублюдок сообщил вам, что теперь представилась возможность получить боевой опыт Green Role для вашей винтовки Lapua Magnum калибра .338 в то время, когда она все еще находится на испытаниях. Какой ниспосланный небом шанс узнать, как эта чертова штуковина выдерживает боевые условия. Вы могли бы рассказать им в Форт-Брэгге, или Ливенворте, или Беннинге, или Куантико, и в Уорминстере, и в Лимпстоуне обо всех испытанных качествах этой чертовой винтовки – хорошо для старого экспортного бизнеса, да? Прямо сейчас его положение в тылу совершенно отчаянное. Продажа или возврат, не так ли? Я не думаю, что его вернут – такой кровавый позор ’. Ему хотелось бы это сказать.
  - А мне-то какое дело?
  - Ради бога, это было бы все равно что стоять рядом с ним.
  Джо Дентон стоял на коленях на минном поле спиной к ней. Она прокричала ему с дороги то, что сказал ей русский. Линия V69, где он работал, была особенно сложной, потому что они были разбросаны в овраге, и с годами их покрыли наносы. Это было слишком сложное место для местных мужчин, даже для тех, кого он обучал. Он заботился о себе и думал, что ему не нужен эмоциональный багаж.
  - Если бы у тебя были глаза, Сара, ты бы увидела, что у меня здесь есть работа.
  – Пожалуйста, Джо, это важно для меня - и я думаю, что это важно для него.
  Он выругался себе под нос, поднялся, собрал свои зонды, лопату и рулон белой ленты и пошел обратно по расчищенной дорожке. Она показала ему карту и дала привязку к сетке. Он забрался на пассажирское сиденье и наметил маршрут.
  Тяжелое дыхание собаки усилилось. Сам Азиз даже в жару, когда солнце стояло высоко, мог бороться с жаждой и терпеть пересохшее горло и боль в желудке.
  У него не было воды для собаки. Даже если бы у него была вода в бутылке, если бы он не забыл наполнить ее ночью из луж или бурлящих ручьев, он не смог бы достать ее из своего рюкзака, потому что это создало бы слишком большой беспорядок. Мягкими движениями руки, спускающей курок, он попытался дотянуться до спины, чтобы успокоить вздымающуюся собаку, но его взгляд не отрывался от прицела, пока он следил за ним по дальней стене долины.
  Вороны были ниже в своем кружащем полете. Теперь он обнаружил, что они появились в поле зрения, и иногда позволял им вести себя по легким медленным дугам. Когда он следовал за ними, разгребая землю, по которой они летели, он чувствовал себя более расслабленным, его глаза меньше уставали.
  Но вороны, осторожные и дикие, были опасны для него. Вороны, с их подозрительностью и острым, как игла, зрением, летели на одном уровне с каменной плитой на краю плато. Если бы они увидели, что он двигается, они бы отпрянули. Если бы они заметили движение его головы или поворот тела, они бы закричали, предупреждая. Они были его врагом и его союзником.
  ‘ Друг мой, как у тебя дела? Как голод и скованность? Ты здоров, друг мой, или страдаешь? Если ты пошевелишься, вороны увидят тебя, если они увидят тебя, я увижу тебя
  ... но для нас двоих это одно и то же. Моя собака страдает больше меня, и я не могу сказать ей, что ее страдания ненадолго затянутся".
  Перед Азизом, там, где он расчистил папоротник, был небольшой участок тени, отбрасываемый каменной плитой. Теперь тень добралась до дульного тормоза, который уменьшал характер вспышки при стрельбе. Когда солнце село у него за спиной, когда его свет с силой осветил дальнюю стену долины, когда он осветил расчищенное пространство перед тормозом, тогда он мог спустить собаку, чтобы она скатилась по тропинке и напилась из ручья на дне долины. Тогда он мог бы приступить к своей работе. Если он хотел победить и заслужить право гулять с великими людьми, то собака была ключом к успеху.
  
  Азиз успокаивал собаку и наблюдал, как вороны опускаются все ниже.
  Он клюнул червяка, мокрого, безжизненного, утонувшего в грязи.
  Птица расхаживала перед Гасом с важным видом, держа червяка в клюве и проглатывая его.
  Он наблюдал за дрейфующим закатом солнца, и теперь в его оптический прицел были видны небольшие тени перед скалами на дальней стороне долины и перед кустами. Преимущество переходило к человеку на другой стороне долины по мере того, как рассеивалась пелена жары.
  Гас знал, почему вороны летают ниже, но он мог выбросить это из головы и массу мух, которые кружились вокруг него. Муравьи изменили направление своего движения и снова набросились на него, жадно ища плоть, которую можно было бы укусить. Некоторые забрались ему в носки, спустились по щиколотке ботинка, нашли открытый волдырь, прикусили его зубами и своим ядом. Он мог бы отмахнуться от этой боли и этого грубого раздражения, от затекшей боли в теле и урчания в животе, от вони мочи в штанах – но его напугала маленькая птичка.
  Инструкторы, которые были с ним на Пустоши, а затем сидели с ним в баре паба, сказали, что следует избегать всех диких животных, но птиц прежде всего. На Первой мировой войне был снайпер, австралиец, и даже восемьдесят с лишним лет спустя инструкторы, казалось, знали эту историю наизусть, разыскивая своего турецкого противника на поле спелого ячменя. Для Гаса было необычно, что их истории были старыми, как будто прошлое имело отношение к сегодняшнему настоящему. … Снайпер, так медленно и осторожно пробиравшийся через ячмень, увидел жаворонка. По поводу маленькой птички не было никакой паники, когда она полетела за едой и вернулась в одну точку поля. На смертельной охоте австралийца потянуло к птице, и он подошел достаточно близко, чтобы увидеть ее гнездо и птенцов, которых она кормила. Рядом с гнездом, так тихо, чтобы не потревожить птицу и не разогнать ее щебетание, находился профиль лица врага. Австралиец убил турка одним выстрелом и не испытывал никаких угрызений совести, только ‘горячую гордость’. Жаворонок сделал убийство возможным, привлек внимание снайпера к цели.
  Птица закончила свой пир червяком.
  Он сделал пируэт на своих тонких ножках, затем отклонился назад, чтобы почистить клювом перья на крыльях, затем подпрыгнул.
  Птица была размером с воробьев, малиновок, зябликов и синиц, для которых его мать готовила семечки, орехи, сало. У нее были яркие цвета и пронзительный зов. Новая жердочка птицы находилась на мушке винтовки. Он был напуган, потому что не знал, потянется ли человек, вглядывающийся в десятикратный оптический прицел на расстоянии сотен ярдов, за этими яркими цветами, как это было с австралийцем.
  Его выживание, и он знал это, зависело от мелочей. С новой, более резкой интенсивностью он снова начал поиск воображаемых квадратов, которые его разум нарисовал по всей ширине долины.
  Вороны опустились ниже, солнце сильнее било в лицо, а конец веревки для полотенец был совсем близко от его руки.
  Это будет скоро.
  
  
  Глава Двадцатая
  Это был пейзаж, лишенный жалости, место, слишком бесплодное для цивилизации, известной наблюдателям, которые пробирались к своим позициям на возвышенности над долиной. Слишком удаленные для поселений, слишком неподатливые для возделывания, слишком заболоченные, каменистые или крутые склоны для травы, необходимой для выпаса животных. Но каждый из них, подойдя к своей точке зрения, распознал дикое, холодное великолепие.
  Пока они медленно спускались, вороны все еще опасались угощения, предложенного им, но набирались храбрости, когда их тени скользили по каменной плите и лежащему на ней телу.
  На одной стороне долины, обращенной к наблюдателям, тени удлинялись и становились темнее. На противоположной стороне, где другие наблюдатели искали цель, чтобы привлечь их внимание, заходящий солнечный свет лишил землю укрытия.
  Никто из наблюдателей не верил, что им придется долго ждать.
  Скрывающий жар давно прошел, когда Азиз безжалостно обыскивал дальний склон, сосредоточившись на плато.
  Его удивило, что он до сих пор не видел этого человека. Он знал, что его собственных сил не хватит пережить еще одну ночь и еще один день, что он должен форсировать события ближе к вечеру, пока светло. Навык собаки не продержался бы без еды еще одну ночь, да и он сам тоже. Он подумал, что близко время, когда он должен испытать свою удачу и свое везение. И он также размышлял об основных условиях работы контрснайпера. Слова, которые он произнес в лекционном зале Багдадского военного колледжа и на полигоне за городом, звучали в его голове. Упреждающее или ответноедействие. Контрснайпер мог либо определить местонахождение своей цели и произвести первый выстрел в бою, либо он мог заманить противника на стрельбу по ложной цели, определить огневую позицию, а затем нанести ответный удар. Это была великая дилемма, но выбор был не за ним, потому что он не смог определить местонахождение цели, и решение должно быть форсированным.
  Он потрепал собаку за ошейник. Дыхание было не таким сильным, в углублении под камнем стало прохладнее. Его беспокоили усталость и голод. Если он не выстрелит в ближайшее время, он опасался, что его руки от усталости будут дрожать, а глаза затуманятся, и что – из–за голода - его концентрация ослабеет. Он тихо разговаривал сам с собой и с собакой, как будто это могло успокоить дрожь, рассеять туман и сохранить концентрацию. Он представил себе, что стоит за кафедрой в лекционном зале Багдадского военного колледжа, а перед ним выстроились студенты.
  ‘Это одинокий мир, мир, в котором побеждают только сильнейшие. Это мир физического напряжения и психологического стресса. Это мир вендетты, населенный эксцентриками и одиночками, обладающими, прежде всего, духом охотника, которые бросаются на вызов, от которого не могут убежать.
  ‘Это мир, где время остановилось, где прошлое - это настоящее, а будущее не распознано. Более восьмидесяти лет назад танк впервые принял участие в боевых действиях, и за это время он невероятно изменился в плане броневой защиты, подвижности, огневой мощи. С тех пор артиллерия развивалась и теперь полагается на лазерные прицелы, приборы ночного видения, которые выделяют цели, считающие себя невидимыми, и точность, обеспечиваемую компьютерным чипом. Но в моем мире, мире снайпера, мало что изменилось.
  ‘Я славлюсь веком своего искусства. У меня мягкая кожа, без доспехов. Оптический прицел, ствол моей винтовки и качество боеприпасов мало изменились за эти восемьдесят лет. Я не прячусь за достижениями технологии.
  ‘ Я жив, потому что использую старое искусство полевой разведки и маскировки, благодаря терпению, которое я могу проявить, благодаря моему мастерству.
  "Я принадлежу только себе".
  С приподнятых сидений в лекционном зале на него всегда смотрели пустые и озадаченные лица.
  Он сделает это за несколько минут, пришлет собаку, потому что заходящее солнце сделает это время оптимальным для достижения успеха.
  Азиз смог разглядеть, когда он увеличил высоту своего оптического прицела, прервав поиск на уровне плато, небольшую группу людей – мужчин и женщину в розовой блузке, – сидящих на дальнем гребне, за пределами досягаемости СВД.
  
  * * *
  Он пытался, и безуспешно, справиться с беспорядком в своих мыслях.
  Вид, открывавшийся через объектив оптического прицела на камни, траву, склоны, тени, папоротник, кусты и выступающую каменную плиту, привлекал внимание. Пастух смотрел на мир вокруг себя. … Лейтенант остановился на солнце, выйдя из темноты бункера. … Офицер направлялся на командный пункт. … Но лица были мертвыми.
  Он был ответственен. Был ли он злым? Психопатом? Мог ли он прикрываться утешительным предлогом, что служит общему делу? Он не знал их. Он убивал людей, имен которых не знал. Было ли это неправильно? Некому было сказать ему, некому дать ему ответ. Ни его дедушка, ни люди, которые помогали ему. Никакого сообщения от старого доброго Джорджа, накурившегося до чертиков. Никто не мог сказать Гасу Пику, поступил ли он неправильно, да он и сам не знал.
  Он увидел бледное лицо Омара, а затем его заслонил взмах крыльев самых смелых ворон. Затем он увидел, как клюв поднимается и опускается на лицо, а другие подбегают и сражаются вокруг головы мальчика.
  Он резко наклонил прицел, и перед ним открылся опустошенный вид на стену долины и плато вплоть до хребта за ними. Там были солдаты в боевой форме и невысокий, худощавого телосложения мужчина в оливковой униформе, стоявший в стороне.
  Он снова понял, что ему есть за что быть благодарным мальчику. Лица исчезли, и чувство вины за их смерть было отброшено.
  ‘ Бросьте, сэр. Я думаю, вы пострадали больше, чем я. … И вы путешествовали с хорошей репутацией, в то время как у меня только серебряные ложки. Я думаю, что репутация, должно быть, усложняет тебе задачу. Поторопись, потому что скоро солнце попадет в мой объектив. Поторопись ..."
  Рыбински взял бутерброды и раздал их по кругу, но Сара посмотрела на ворон, облепивших тело, и отказалась. Джо поел и поделился своей бутылкой с русской.
  
  Рыбинский, набивая рот, сказал: ‘Они здесь, я знаю это, потому что тело здесь. Тело - это перчатка вызова. У меня два к одному против иностранца из "Моссада на холме", я готов принять другие ставки. Сара, я равняю тебя с иракцем, я думаю, это справедливо. Чего ты хочешь, Джо, Августа или иракца? Шансы, которые я предлагаю, хороши. Моссад поставил пятьдесят американских долларов.
  ‘ Ты извращенец, Рыбински, ’ сказала Сара.
  ‘ Я просто человек, которому нравится развлекаться. Джо?
  Джо на мгновение задумался, как будто взвешивал бланк. - Двадцать на иракца.
  Сара поморщилась. - Мне стыдно за себя, и ты мне противен, но двадцать пять против нашего человека при двух к одному, да?
  Их руки встретились; ставки были заключены.
  Рыбинский нахмурился. ‘ Что меня смущает, почему он здесь? Почему иностранец здесь - для чего? Я здесь, чтобы зарабатывать деньги, Сара здесь, потому что у нее есть сострадание, и она может курить травку, Джо здесь, потому что его завышенная зарплата не облагается налогом и он немного снижает вероятность того, что дети будут искалечены. Моссад на холме находится здесь, потому что Ирак - враг его страны. У всех нас есть веские причины находиться здесь, кроме него. Почему он здесь? Я не понимаю".
  Джо взял сэндвич и предложил ему воды. Сглотнув, он мрачно сказал: "Если кто–нибудь из вас увидит его, сделает жест, укажет на него, опознает или отвлечет его, я убью вас - своими собственными руками".
  Для командира это было долгое путешествие. Он ехал на машине по дороге с металлическим покрытием, затем на джипе по неровностям, затем пешком. То, что он отправился в это путешествие, свидетельствовало о его нервной тревоге. Он осознал уязвимость своего положения.
  Этот человек был у него в руках, ускользнул у него из рук. Если бы этот человек сбежал от него, многие, кто ненавидел его, могли бы шептаться, что побегу способствовали. Многие, у кого были причины ненавидеть его, могли шептаться, что лояльность к режиму командующего Юсуфа должна быть поставлена под сомнение. Если бы его лояльность была расследована, его жизнь оказалась бы под угрозой. Подозрения было достаточно, чтобы лишить жизни человека и семью. В своей крайней тревоге он подумал о мужчинах, обыскивающих комнату и забирающих вещи двух милых маленьких детей.
  - Кто победит? - спросил я.
  Возможно, офицер ненавидел его. Возможно – и он не знал этого – он допрашивал отца, брата, двоюродного брата или друга офицера и испытывал к нему отвращение.
  ‘ Это не в наших руках, ’ тихо сказал офицер. - Это в руках Бога.
  Он знал, где найдет его, и не был разочарован.
  Уиллет увидел одинокую фигуру на скамейке и струйку дыма, струящуюся от его лица. Он зашагал вперед, вдоль набережной, сквозь толпу, которая теснилась вокруг него и спешила к своим поездам и автобусам домой.
  Он думал, что тем, что он сделал в тот день, был обязан Огастесу Хендерсону Пику. Он позвонил тем людям, которые помогали Пику, и рассказал им, где он находится и почему они, по всей вероятности, ответственны за его смерть.
  Сигарета была выброшена; зажглась другая.
  ‘ А, помешанный на телефонах, человек с совестью. Я слышал, чем ты занимался.
  
  - Я пришел, потому что хотел, чтобы вы знали, что я презираю вас.
  - Это банально.
  – Послушай меня - он был порядочным и благородным человеком. Возможно, он был незрелым и плохо подготовленным, но он не заслужил открытых дверей, которые убьют его ни за что".
  "Банально и романтично".
  ‘Его послали на верную смерть, и ты знал, что так все и закончится", - рявкнул Уиллет.
  - Я думаю, находясь в твоей маленькой армейской оболочке, ты на удивление мало узнал о человеческой природе.
  ‘Я знаю об эксплуатации и манипулировании.
  На лице появилась легкая улыбка пожилого человека, вынужденного объяснять очевидное подростку. ‘ Выслушай меня. Мы имеем дело со взрослыми мужчинами, которые сами делают свой выбор. По всему миру, в самых темных уголках, в любой день недели есть сотни таких, как Пик. Они работают на агентства по оказанию помощи, это бизнесмены, туристы, журналисты, ученые, кто угодно. Они разъезжают по всему миру, и если они возвращаются, их допрашивают. Они добровольцы. Мы не няньки, а он не жертва. Он взрослый человек и благодарен мне – сам того не подозревая, – за то, что я дал ему шанс самореализоваться".
  Усталая усмешка, и сигарета была брошена в сторону стаи голубей.
  ‘ Я думаю, вы обманули его, капитан Уиллет, и не распознали в каждом из нас мечту и крайнее волнующее возбуждение, которые столь немногим из нас посчастливилось испытать. Полагаю, Огастес Пик нашел бы вас довольно скучной компанией … Ах, моя последняя компания.
  Пустая пачка была умело выброшена в мусорное ведро, а сигарета зажжена.
  ‘ Ты так мало знаешь. Его дед рассказывал тебе о крови, пролитой полвека назад? Тебе говорили, что в горной деревне погибли люди, чтобы его дед был жив? Нет? Был долг, передаваемый от деда внуку, и обязательство, что он будет когда-нибудь и каким-то образом погашен. Если вы думаете, что это была эксплуатация и манипулирование, вы просто наивны. Перед уходом он сел там, где сидите вы, и поблагодарил меня за предоставленный ему шанс – вам не понять.
  Джордж побрел прочь, как будто в дальнейших объяснениях больше не было необходимости, оставив Кена Уиллета в синяках.
  В этот момент Азиз подумал о будущем. Будущее – если бы он дождался темноты и полез обратно тем же путем, каким пришел, – было бы его семьей, которую заставили заплатить за пулю или веревку, и его телом в руках палачей, и его жизнью. Будущее также было – если в темноте он спустится к реке, а затем поднимется на дальний берег и покинет территорию Ирака – существованием без достоинства и гордости изгнанника без корней. В будущем он никогда не будет ходить рядом с великими людьми. Это была бы последняя возможность.
  Он вытащил собаку из-за спины, крепко ухватил ее за загривок и притянул к себе. Это было всего лишь животное, дрессированный зверь, который стремился угодить, но у него была сила разрушить будущее и сохранить настоящее. Он прижимал его к груди и шептал команды ему на ухо. Это был момент, ради которого он в течение многих часов дрессировал собаку.
  Он доверял собаке, как доверял своему ружью. Он верил, что собака и ружье выдержат ноль. У него не было другого шанса, кроме как связать свою жизнь с животным. Он увидел яркий свет в глазах собаки и почувствовал, как она хлещет его хвостом.
  
  Резким движением, что-то прошептав собаке, он выбросил ее из укрытия под каменной плитой в сторону тропы, по которой спустился ночью. Она приземлилась, споткнулась, затем оттолкнулась от него. Он не мог знать, отреагирует ли собака на то, что он прошептал ей на ухо. Огромная пустота опустилась вокруг него, лишившись тепла и дыхания.
  Он не мог видеть его. Лежащий под плитой спуск на рельсы был скрыт от него.
  Пустота была заполнена. Азиз никогда не испытывал такого накала, электрического возбуждения.
  Пока Гас следил за удлиняющимися тенями, на самом краю поля зрения объектива произошло мимолетное движение. Он тяжело вздохнул, затем вернул прицел на место. Его дыхание участилось. Он нашел спаниеля.
  Конец начался, и, если он упустит суть, он проиграет и будет мертв.
  Когда он спускался по тропинке, его голова была низко опущена, как будто после дождя еще можно было найти запах и распознать следы ботинок. Она приближалась быстро, без колебаний. Он подумал, что это прекрасное животное, но выбросил это из головы. Его взгляд был направлен не на склон, а на плато за долиной, где ждал человек с винтовкой. Гас должен следовать за собакой. Все, что казалось ему важным, теперь зависело от собаки.
  Оно подошло к ручью, и вороны, разбежавшись от тела, поднялись над окровавленной тушей. Она прыгнула в бассейн с быстрой водой рядом с гладким камнем, и он увидел, что она остыла, искупалась и напилась. Вороны закричали, услышав, что их прервали, и стали описывать круги вокруг собаки.
  Когда собака вышла на свой берег ручья, над ней внезапно возникло радужное облако, когда она стряхнула со своей шерсти водяные бусинки-бриллианты. Он думал, что собака была последним броском человека. Собаку нужно было застрелить, принести в жертву, ее выпустили, чтобы Гас выстрелил и показал себя. Отряхнувшись, он присел на корточки и испражнился, затем начал кружить и искать. Собака была приманкой, такой же важной, как пластиковый голубь на кукурузном жнивье, такой же ценной, как голова из папье-маше, торчащая над парапетом. Он задавался вопросом, как долго собака была с человеком, сколько любви ей было оказано, сколько заботы и сколько страданий теперь испытывал человек, выпустив ее на волю, или жизнь собаки не имела для него значения.
  Вороны снова уселись на тело, их пиршество возобновилось.
  Собака нашла след в камнях, грязи и траве. Она поднялась по тропинке, которую пастухи на протяжении поколений прокладывали со своими козами, и направилась к плато. Гас разрывался: он должен следовать за собакой, наблюдать за ее продвижением. Он не видел точки, откуда была послана собака, но обратил внимание на слои плато, где впервые увидел ее.
  По какому следу он должен идти? По тому, который приведет его к этому человеку, или по тому, который спасет его самого? Рядом с тем местом, где он впервые увидел собаку, росли папоротник, кустарник и заросли черники; рядом лежала каменная плита с темным занавесом тени под ней.
  Собака поднялась по тропинке и пошла по следам его сапог из ночи.
  Его внимание, концентрация были разделены, и он знал, что таково было намерение этого человека. Солнце покачивалось над дальним хребтом. Если бы он поднял взгляд, то был бы ослеплен этим.
  Гас держал винтовку так, чтобы оптический прицел освещал землю там, где он впервые увидел собаку, но слегка повернул голову, чтобы наблюдать за ее приближением. Он думал, что проигрывает, и был обойден вниманием.
  
  ... Вернулось воспоминание – он должен был прогнать его, но не смог – об офицере, который пришел в школу на последнем курсе. Гас, шестиклассник, Гас на заседании по текущим событиям - Гас слушает офицера–десантника, ветерана Фолклендских островов прошлого года - офицер говорит о боевых действиях, но приукрашивает реальность жаргоном долга, стоицизма, патриотизма, потому что это то, что, по его мнению, было бы правильно услышать детям – Гас понимает, что офицер использует выдуманную чушь, не говорит им правду о цеплянии за жизнь, о том, что время игры истекло, о выживании – Гас, позже, один на крикетном поле, задаваясь вопросом, была ли истина в последней инстанции, о которой никогда не говорили дети, правдивой. офицер, это был полный и возбужденный, душераздирающий экстаз...
  Чувствовал ли он на другом конце долины сводящее с ума, вызывающее привыкание, наркотическое возбуждение - или ему было грустно из–за того, что собака может умереть?
  Собака остановилась в том месте тропинки, где Гас сошел с нее, где он начал отползать от нее, и поискала, и палец Гаса крепче сжал веревку от полотенца.
  - Она найдет его, собака найдет его, - слабым голосом произнесла Сара.
  Джо сказал: ‘Не вмешивайся, просто наблюдай. Это как природа, все идет своим чередом. Ты не ее часть".
  Рыбинский сказал: "Если бы вы вмешались, то разорвали бы пари. И, что более важно, если ты вмешаешься, то разрушишь важнейший момент в жизни их обоих.
  Собака – Гас был в сорока ярдах от нее и ясно видел ее – сделала небольшую петлю вокруг того места на тропинке. Ее ноздри были подняты, раздувались.
  Ему сказали, что собака может найти запах земли и воздуха; от земли будет немного, чтобы она могла работать после ночного дождя, но в воздухе будет сильный запах его пота и мочи там, где он лежал, и от рюкзака, который лежал в десяти ярдах от него.
  Оно свернуло с тропинки, медленно направилось к рюкзаку и к Гасу, следуя по следу, по которому он заставил ползти слизняка. Осторожность, с которой он старался не ломать сучья кустарников, была достаточной для того, чтобы скрыть свои передвижения от последующего обнаружения оптическим прицелом на большом расстоянии, но была напрасной тратой усилий против собаки, подошедшей близко.
  Оно знало, что источник запаха близко. Он оценил качество дрессировки собаки, потому что она не бросилась вперед и не бросилась прямо к источнику запаха. Когда–то давно, со старым Биллингсом, и совсем недавно, в пабе с сержантами, ему рассказывали о том, как трудно научить собаку не бегать на источник запаха. Он колебался и напрягся, вопреки своему инстинкту, затем застыл, подняв правую лапу и широко раскрыв глаза, вытянув шею и указывая пальцем. Тело собаки указывало на рюкзак. Он мог разглядеть каждый волосок на ее голове, когти на лапе, слюну в аккуратном маленьком рту.
  Прицел винтовки должен быть направлен на собаку и на землю перед ней.
  Он подумал, что человек сейчас тяжело дышит, прищуривается в оптический прицел, прижимает приклад к плечу, нащупывает спусковой крючок и обыскивает неглубокий участок земли, который пометила для него собака.
  Конец веревки для полотенца был у него между пальцами. Он ухватился за нее, потянул слабину, пока она не натянулась, затем дернул.
  Это было легкое движение. Гильза, набитая камнями и заделанная листьями папоротника, задрожала бы. Пули в полированной цельнометаллической оболочке покатились бы.
  
  Рюкзак бы закачался. Только самый зоркий глаз на расстоянии 750 ярдов с помощью прицела заметил бы движение шляпы над рюкзаком и блеск, когда низкое солнце ловило вращающиеся пули.
  Он надеялся, должен был надеяться, что привлек внимание этого человека.
  Грудь собаки вздымалась, и она настаивала на своем.
  Он резко тянул. Шляпа соскальзывала. Пули мерцали и падали. Рюкзак вздымался набок, как будто преследуемая цель пыталась получше спрятаться от собаки.
  Гас не знал, достаточно ли он сделал, чтобы убить человека.
  Он был удивлен.
  Он был лучшего мнения о своем друге.
  Собака указала на него. Впереди виднелась возвышающаяся скала, окруженная зарослями примятого папоротника и проросшей черники. След Азиза в оптический прицел как минимум дюжину раз проходил мимо скалы и не задерживался на ней, потому что это казалось ему слишком очевидным местом для того, чтобы опытный снайпер мог выбрать его для укрытия.
  Но у скалы было движение, он видел это, и было два мгновения яркого отраженного света, который поймало заходящее солнце. Он моргнул, затем снял палец со спусковой скобы и с усилием вытер глаза, которые уже привыкли к такой работе и начали незаметно подводить его, и увидел оливково-зеленую фигуру.
  Судя по нечеткой форме, папоротник и черника использовались в качестве камуфляжа.
  Он подумал, что четкая угловатая линия фигуры - это плечо мужчины, его друга.
  У него защипало в глазах, и он снова вытер их. Собака, которую он любил, редко признаваясь в этом, в которую он верил, не отступила от этого движения и по-прежнему целилась в цель.
  Ветер не усиливался и не стихал; никакой регулировки ни этой турели, ни дистанционной турели не требовалось.
  Среди лучших снайперов, тех, с кем он хотел ходить, говорили, что они должны развивать шестое чувство, интуицию опасности, но майор Карим Азиз был слишком утомлен, чтобы вспомнить, что он читал или что знал.
  Его последней мыслью, прежде чем он выстрелил в грудь трупа, где четкие линии не соответствовали рельефу земли, было то, что человек разочаровал его, выбрав место для укрытия столь очевидное, как торчащая скала.
  Грохот выстрела отдался у него в ушах, и приклад врезался в кость плеча.
  Трещина.
  Бульканье слогов в его горле.
  Глухой удар.
  - Закричал Гас.
  Крик вырвался из глубины его живота, из самого низа горла. В крике была боль, шок. Он запрокинул голову так, чтобы крик эхом разнесся по всей долине, и в последний раз сильно дернул за веревку для полотенца.
  Когда крик стих, когда рюкзак упал и замер, наступила небольшая тишина. Затем вороны поднялись с тела, хором подхватили крик и придали ему силы.
  
  Именно так поступил бы майор Герберт Хескет-Причард, и Крам, и Корбетт, и Форбс, и глассмены, которые были егерями лорда Ловата. Именно это сделал Куликов, когда лежал рядом с Зайцевым, а Конингс выстрелил.
  После крика наступила тишина, и птицы снова закружились и спикировали.
  Его оптический прицел приблизился к тому месту, где он впервые увидел собаку, на дальней стороне долины.
  Он увидел лицо. Так оно и было, потому что ничего не изменилось со временем, как предсказывали старики. Оно было серым на фоне тени под каменной плитой. Ничего не изменилось с тех пор, как Конингс выстрелил, Куликов закричал, а Зайцев увидел лицо, цель.
  Гас сделал глубокий вдох, чтобы унять биение своего сердца, затем позволил воздуху медленно выйти из легких, задержал его и начал медленно и уверенно нажимать на спусковой крючок.
  Голова Сары опустилась на колени, и на ее щеках заблестели первые слезы.
  Джо глотнул воды из бутылки и отшвырнул ее – наполовину полную – от себя.
  Рыбински полез в задний карман за пачкой американских долларов, отделил двадцатку и передал Джо, но она не была взята, а свободно развевалась на ветру по направлению к гребню долины.
  Дальше по склону собака все еще указывала пальцем.
  У подножия склона вороны снова принялись за свое пиршество, не потревоженные ни на минуту.
  На другом конце долины командир выругался, отвернулся и подумал о детях, которые были ему дороги, и о врагах, которые собирались здесь.
  Кроваво-багровое солнце висело над горным хребтом, и его пламя казалось потускневшим.
  Это был последний момент, когда майор Карим Азиз, опытный инструктор и несостоявшийся предатель, муж и отец, мог прикоснуться к настоящему. Когда миг триумфа миновал – и это было ясно в его сознании, – он должен был встретиться лицом к лицу с прошлым и будущим.
  Чтобы прикоснуться к настоящему, к триумфу, он выполз из полости и почувствовал ноющую скованность, приближающиеся судороги.
  Он не мог видеть триумф из глубины пещеры. Он должен был стать его свидетелем, побаловать себя. Тогда он по праву шел бы рядом с великими людьми истории. Он все еще не мог видеть тело и ставшую бесполезной винтовку человека, которого считал своим другом. На таком большом расстоянии Азиз не заметил, что угол наклона собачьей головы немного изменился, что линия глаз и носа собаки была обращена к открытой местности в двадцати шагах за выступающей скалой.
  Сам того не замечая, триумф поубавился.
  Он еще выше поднял голову.
  Он не слышал выстрела, не видел завихрения пули, он не почувствовал удара пули. Его отбросило обратно в глубину полости.
  Гас встал, потянулся, затем наклонился, чтобы подобрать вылетевшую гильзу, и убрал ее в карман.
  Он задрожал.
  Папоротник, которым он покрыл свое тело, голову и ствол винтовки, каскадом стекал к его ботинкам.
  
  Он оставил после себя сглаженную впадину, где пролежал часть ночи и весь день, и длинную веревку от полотенца, которая была признаком коварства убийцы.
  Он подошел, неуклюжий и покачивающийся, к рюкзаку и, не в силах унять дрожь в руке, развязал на нем узел полотенца. Затем он бросил в нее шляпу и две отполированные пули. Только когда он поднял рюкзак, чтобы закинуть его на плечо, он увидел чистую дырку размером с карандаш в ткани.
  Он шел дальше, где до этого ползал, пьяной походкой. На дальнем гребне, на пределе их досягаемости, должны быть пушки, но ему было все равно.
  Все было кончено.
  Там, где раньше было возбуждение, теперь была только отчаянная пустота, которая приводила его в оцепенение.
  Он подошел к собаке и услышал низкое, сдавленное рычание. Если бы он умер, это было бы из-за собаки. Она не попятилась от него и не испугалась его, и шерсть у нее на загривке встала дыбом. Он наблюдал за траекторией полета пули в сторону человека, который дрессировал собаку, и за две долгих секунды возбуждение улеглось, когда он увидел, что человек упал обратно в темноту, и он не знал, был ли этот человек ранен, испытывал боль, истекал кровью или был мертв.
  Гас наклонился, схватил собаку за загривок и приподнял ее – как старина Биллингс приподнимал собак, – и его маленькое тельце приподнялось под тяжестью его халата, и он подумал, что это меньшее, что он мог сделать для человека, который охотился на него и которого побил только крик. Он был раздавлен пустотой в своей душе и не подозревал о том диком, трепетном возбуждении, которое вызвал у человека, которого застрелил.
  Он не знал, что через две недели снова будет стрелять на стрельбище в Стиклдауне, и что Беллами, Роджерс и Смит поднимутся со своих матов, чтобы посмотреть на скопление желтых отметин на V-Bull, и что Кокс уберет свою винтовку Garand, будет стоять у него за спиной и благоговейно качать головой, что Дженкинс порыется в своем снаряжении в поисках старой, потускневшей серебряной ложки и подарит ее ему, что репортаж о винтажном Lee Enfield № 4, Mark 1 (T) разнесется над знакомой пустошью. .
  И он не знал, что молодой офицер из Министерства обороны подойдет и пожмет ему руку, пробормочет извинения в его загорелое и изуродованное болью лицо, в то время как он не поймет, какая обида требует извинений.
  И он не знал, что в течение месяца в городе Киркук будет действовать военный комендантский час от заката до рассвета, потому что ее имя было нацарапано на стенах, а рядом с ее именем были нарисованы грубые очертания винтовки, увенчанной массивным оптическим прицелом, и что палач будет отозван в Багдад для расследования.
  И он не знал, что его дед заплачет стариковскими слезами, когда ему расскажут, где он был и что делал.
  И он не знал, что каждый вечер будет зажигать свечу и ставить ее на подоконник своего дома, и сидеть с собакой на коленях, и вспоминать пожар над нефтяным месторождением в Баба-Гургуре, и далекое место, и далеких людей.
  И он не знал, где закончится дорога, по которой он шел.
  Гас почувствовал, как рядом с ним бьется сердце собаки, и начал подниматься по тропинке к гребню холма.
  Его тень танцевала перед ним.
  Позади него село солнце, и его пламя угасло.
  КОНЕЦ
  
  Об авторе
  Некогда репортер Independent Television News, Джеральд Сеймур является автором восемнадцати романов-бестселлеров, в том числе "Игра Гарри", "Мальчики славы" и, совсем недавно, "Линия на песке". Он живет в Западной части Страны. Один из его романов, TheВремя ожидания, недавно был адаптирован для Carlton Television.
  
  Признание
  ‘Освежающе оригинально...Еще одна жемчужина от мастера современной приключенческой истории"
  THE TIMES
  ‘ Как всегда хорош в пыльных забытых битвах...обладает исключительным голосом и даром читать на ГВАТЕМАЛЬСКОМ
  "Обладает всеми признаками выдающегося писателя" DAILY TELEGRAPH
  "Завораживающая" SUNDAY TIMES
  
  
  Схема документа
   • Содержание
   ◦ Пролог
   ◦ Глава 1
   ◦ Глава 2
   ◦ Глава 3
   ◦ Глава 4
   ◦ Глава 5
   ◦ Глава 6
   ◦ Глава 7
   ◦ Глава 8
   ◦ Глава 9
   ◦ Глава 10
   ◦ Глава 11
   ◦ Глава 12
   ◦ Глава 13
   ◦ Глава 14
   ◦ Глава 15
   ◦ Глава 16
   ◦ Глава 17
   ◦ Глава 18
   ◦ Глава 19
   ◦ Глава 20
   ◦ Об авторе
   ◦ Признание

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"