Лезер Стивен
Водяная могила

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Водяная могила
  
  Найтингейл продолжал кивать, пока Дженни рассказывала, в перерывах между поеданием маффина с шоколадной крошкой и потягиванием кофе. Дженни принесла кекс и кофе, так что он знал, что она чего-то хочет, и самое меньшее, что он мог сделать, - это сидеть и слушать. Он изобразил на лице выражение, которое использовал, когда приходил клиент, чтобы рассказать о том, что его беспокоит, - выражение, которое говорило, что он заботится, хочет помочь и сделает все необходимое, чтобы вернуть мир и гармонию в их жизни.
  - Ты слушаешь, не так ли? - спросила она, наклоняясь к нему.
  -Конечно.
  - Потому что твои глаза продолжают стекленеть.
  - Это потому, что мне нравится этот кекс, - сказал он.
  - Итак, что я тебе уже сказал?
  Найтингейл вздохнула. - Серьезно?
  Дженни кивнула. - Серьезно.
  Найтингейл отхлебнул кофе. "Твоя очень хорошая подруга Лора Николсон, с которой ты играл в школе в лакросс, живет в доме стоимостью в несколько миллионов фунтов стерлингов в Сэндбэнксе, который, по ее мнению, населен привидениями, потому что она продолжает видеть мокрые следы возле своего дома".
  Дженни тряхнула светлыми волосами и выглядела разочарованной тем, что он действительно слушал.
  ‘ Я не говорил о привидениях. Она просто сказала, что следы продолжают появляться на причале, направляясь к ее дому.
  ‘ Итак, она жалуется на мокрые следы на причале. И она живет у моря.
  - Лору нелегко напугать.
  ‘ С чего бы кому-то бояться мокрых следов, Дженни? Послушай себя.
  Найтингейл видел, что она собирается наброситься на него, но вместо этого она сделала глубокий вдох, и Найтингейл был почти уверен, что она считает до десяти. - Она думает, что это ее бывший муж и что он хочет причинить ей боль.
  - Что, это был ожесточенный развод?
  Дженни вздохнула. ‘ Бывший муж, то есть мертвый муж. Ты что, меня не слушаешь?
  - Да, но я не помню, чтобы вы говорили мне, что ее муж был мертв.
  ‘ Несчастный случай на лодке в прошлом году. Его тело так и не нашли, но его яхта загорелась, когда он был на борту.
  -И почему его призрак вернулся, чтобы преследовать ее?
  ‘ Ну, вот почему она хочет нанять нас. Чтобы выяснить.
  ‘ Мы не охотники за привидениями, Дженни. Вот кому ты звонишь, когда ловишь привидение.
  ‘ Она друг, Джек. - Она подняла руку, как только он открыл рот. ‘ Она друг, но она с радостью заплатит нам. Это не бесплатно, и прежде чем ты что-нибудь скажешь, да, я знаю, что ты ненавидишь U2.
  -По нашей обычной цене?
  ‘ Да, по нашей обычной цене. И мы можем пожить в ее доме на время расследования. И это прекрасный дом, Джек. Ты знаешь, что недвижимость там сейчас стоит более десяти тысяч фунтов за квадратный метр. Когда мы туда доберемся, ты поймешь почему. Это идиллия.
  - А если предположить, что это привидение, а не просто нарушитель границы с мокрыми ногами?
  - Тогда мы изгоняем его.
  ‘ Это не то, чем мы занимаемся, и ты это знаешь. Экзорцизм лучше доверить профессионалам.
  ‘ Тогда мы привлекаем экспертов. Послушайте, насколько это сложная работа? Мы остановимся в роскошном доме в прекрасном уголке мира на несколько дней и посмотрим, есть ли ей о чем беспокоиться. Она одарила его натянутой улыбкой. - В любом случае, я уже сказал, что мы будем там сегодня вечером.
  ‘ Ты что? Откуда ты знаешь, что я не занят.
  ‘ Потому что я заглянул в твой ежедневник. У тебя два дела о разводе, ни одно из которых не терпит отлагательств.
  - Напомни мне еще раз, где находится Сэндбэнкс?
  ‘ Недалеко от Пула, в Дорсете. Это небольшой полуостров, пересекающий вход в гавань Пула. Четвертое место по стоимости земли в мире".
  - Откуда ты это знаешь?
  - Я думаю, любой, кто хоть что-то знает о ценах на жилье, знает это, - сказала Дженни.
  "Поскольку я никогда не смогу позволить себе купить собственное жилье, цена практически не имеет значения", - сказал Найтингейл.
  - Ну, ты никогда не продвинешься по служебной лестнице, если будешь продолжать отказываться от работы.
  - Я не говорил, что отказываюсь.
  - Так ты сделаешь это?
  Найтингейл поднял руки, сдаваясь. ‘ Да, я сделаю это. Но как мы туда доберемся?
  ‘ Это почти два с половиной часа езды, а при хорошем движении и меньше. Мы можем отправиться туда сегодня днем, пока не начался час пик.
  - Мне понадобится сменная одежда.
  - Я отвезу тебя домой, и ты сможешь забрать все, что тебе нужно.
  - А как насчет тебя? - спросил я.
  - Моя сумка в машине.
  - Ты знал, что я скажу "да".
  - Я знал, что ты поступишь правильно.
  Он поднял то, что осталось от его кекса. - Из-за этого?
  Дженни улыбнулась. - И это тоже.
  * * *
  "Ауди" Дженни потребовалось чуть больше двух часов, чтобы добраться до Сэнбэнкс. Было ясно, что, как бы усердно Найтингейл ни работал, он никогда не сможет позволить себе там дом. Даже если он выиграет в лотерею, у него может не хватить наличных. ‘ Так кто же живет в Сэндбэнксе? - спросил он, когда они проезжали мимо дома, который, казалось, был полностью сделан из стекла.
  ‘ Довольно много футболистов и телеведущих, но в основном пенсионеры. Для тех, кто работает в Городе, это довольно долгая поездка на работу.
  - А как же твой друг? - спросил я.
  ‘ Лора? У ее семьи есть деньги, они крупные землевладельцы в Хэмпшире, но ее муж Майлз был кем-то в Городе.
  Найтингейл рассмеялась. ‘ Это всегда звучит так подозрительно, тебе не кажется? Что-то в Городе. Это все равно что сказать, что я специалист по уголовным расследованиям".
  - В этом нет ничего подозрительного, просто трудно точно определить, что он сделал. Он не был банкиром, не управлял инвестиционным фондом или хедж-фондом, хотя всегда говорил, что мог бы, если бы захотел, но что его это не беспокоит. Он был кем-то вроде аналитика, а не просто бухгалтером, просматривавшим отчеты и бухгалтерскую отчетность. Она рассмеялась. ‘Как я уже сказала, трудно сказать. Он консультировал компании по их стратегиям, указывая, как их бизнес, вероятно, изменится с годами и как они могли бы извлечь максимальную выгоду из этих изменений. Думаю, можно сказать, что он был консультантом. И люди много платили ему за его советы. И я имею в виду, очень много. Я приведу вам пример. Помните, как раньше откидывались сиденья в бюджетных авиалиниях, и из-за этого всегда начинались драки. Это была его идея - установить сиденья так, чтобы они не могли откидываться. Они были дешевле, это означало, что можно было втиснуть дополнительный ряд сидений, и пассажиры перестали драться. Один этот совет спас бюджетным авиакомпаниям миллионы".
  Найтингейл кивнул. ‘ Лучший парень, - сказал он. - Я всегда терпеть не мог, когда какой-нибудь придурок тыкал мне в лицо спинкой своего сиденья.
  - Ну, это был Майлз.
  - И расскажите мне еще раз, как он умер?
  Никто не знает наверняка. Его лодка загорелась из-за неисправности в электрике, это все, что они знают. Но они не знают, погиб ли Майлз в огне или утонул. Он не был большим поклонником спасательных жилетов, хотя Лора всегда уговаривала его надеть один из них.
  - Значит, тело так и не нашли?
  ‘ То, что осталось от лодки, до сих пор лежит на дне моря. Лора сказала, что полиция отправила водолазов, но никаких следов его тела обнаружено не было.
  - Я думал, что все тела в конце концов всплывают на поверхность.
  ‘ Так говорят. Но, знаешь, акулы и все такое. Дженни передернуло. ‘ Я стараюсь не думать об этом. ’ Она указала подбородком на дом впереди. - Вот и все.
  Она затормозила на подъездной дорожке к двухэтажному кирпичному дому с остроконечной крышей. Перед воротами гаража стоял BMW 5-й серии, и Дженни припарковалась рядом с ним. Когда они вышли из машины, передняя дверца открылась, и появилась темноволосая женщина в зелено-голубом платье. - Это Лора, - сказала Дженни.
  Лаура поспешила к нему, ее высокие каблуки цокали по каменным плитам. - Дженни, дорогая, ты справилась!
  - Это не Внешние Гебриды, - засмеялась Дженни, и обе женщины обменялись воздушным поцелуем.
  ‘ А это, должно быть, Джек, - сказала Лора. ‘ Большое вам спасибо, что согласились это сделать, ’ сказала она. Джек как раз собирался протянуть ей руку, но она опередила его и послала два быстрых воздушных поцелуя, слева и справа. Она была ровесницей Дженни, на ней было значительно больше косметики и украшений, но макияж не скрывал темных пятен у нее под глазами. Лора явно не выспалась.
  ‘Заходи, уже час Пима,’ рассмеялась Лора. Она провела их в дом, в большую гостиную с огромным панорамным окном, выходящим на Ла-Манш. По обе стороны стеклянного кофейного столика стояли два длинных низких дивана, на которых стоял кувшин "Пиммс" с фруктами.
  Дженни и Найтингейл опустились на один из диванов, пока Лора разливала напитки. Она протянула им бокалы и произнесла тост. ‘Еще раз большое спасибо, что пришли", - сказала она. ‘Я в растерянности. Эндрю говорит, что я веду себя глупо, но это Эндрю".
  ‘ Эндрю? ’ позвала Дженни. ‘ Эндрю Чэпмен? Агент по недвижимости Эндрю?
  ‘ Разве я тебе не говорил? Мы вроде как вместе.
  Дженни рассмеялась. - Вроде того?
  - Ну, он иногда остается на ночь, а я иногда остаюсь у него.
  -Боже мой, ты держал это при себе.
  Она пожала плечами. ‘ Я беспокоилась, что это может произойти слишком рано. После того, что случилось.
  ‘ Прошло шесть месяцев, ’ сказала Дженни. - Я знаю, ты безумно любила Майлза, но тебе нужно двигаться дальше.
  ‘ Так говорит Эндрю. Просто все намного сложнее, когда не было похорон. А Майлза до сих пор не объявили мертвым.
  ‘ Есть какие-то сомнения? ’ спросил Найтингейл. - Может быть, Майлз все еще жив?
  ‘ О Боже, нет, - сказала Лора. ‘ Он не инсценировал собственную смерть, если ты это имеешь в виду. Между нами все было прекрасно. Лучше, чем прекрасно. Он забронировал для нас отпуск на Багамах и купил мне эти часы за два дня до того, как это случилось. Она протянула левую руку, показывая золотой "Ролекс", усыпанный бриллиантами. ‘ Полиция предположила то же самое, имейте в виду, но они проверили его банковские счета и кредитные карточки, и он не прятал деньги. Она наклонилась к Найтингейлу. ‘ Я любила Майлза, и он любил меня, Джек. Если бы он не погиб в аварии, он бы вернулся ко мне.
  - Если только у него не было амнезии, - сказал Найтингейл.
  - Джек... - запротестовала Дженни.
  ‘ Я просто говорю, что такое случается. Люди получают травмы и теряют память.
  ‘ Кто-нибудь бы его узнал, ’ сказала Дженни. - К тому же у него был бы бумажник, а водительские права, по крайней мере, подсказали бы, где он живет.
  ‘ Полиция проверила все больницы на юге Англии, просто на всякий случай, ’ сказала Лаура. - Но амнезия не объясняет наличие следов.
  - Расскажи мне о них, - попросил Найтингейл.
  ‘ Рассказывать особо нечего, ’ сказала Лора. ‘ Они только начали появляться. Впервые я увидела их две недели назад.
  -И когда они появятся?
  ‘ Будет лучше, если я покажу тебе, - сказала Лора. Она встала и провела их через раздвижное окно на большую террасу, где стояло огромное газовое барбекю и крепкие деревянные скамейки по обе стороны стола из тикового дерева. С палубы вели деревянные ступеньки, которые вели к дорожке, ведущей через сад к небольшому причалу. ‘ Там Майлз обычно швартовал свою лодку, ’ сказала Лора. Она повела их по деревянной дорожке к причалу. "В первый раз, когда я их заметил, они были прямо здесь, на причале. Как будто кто-то вылез из воды.
  ‘ Возможно ли это? ’ спросил Найтингейл. - Может быть, кто-то купался и забрался на ваш причал отдохнуть.
  ‘ Следы просто прекратились. Их было около десяти. Как будто кто-то прошел по причалу, а потом исчез.
  -Днем или ночью?
  ‘ Спокойной ночи. Было около девяти часов, когда я их увидел. Вечер был чудесный, и я принес бокал вина. Я думал о Майлзе и представлял, как он возится на лодке. Потом я увидел следы. Я немного забеспокоился, потому что подумал, ну, знаете, может быть, кто-то незваный. В этом районе было несколько краж со взломом. Я вернулась в дом и заперла двери и окна, но ничего не произошло. Просто у меня разыгралось воображение. Она пожала плечами и отхлебнула из своего "Пиммса". ‘Я не придал этому значения, но несколько ночей спустя я снова увидел следы. На этот раз дальше по тропинке. И на следующую ночь. И на следующую. С каждым разом все ближе к дому’.
  - Только мокрые следы, больше ничего? - спросил Найтингейл.
  - Просто следы.
  - И это определенно были человеческие следы?
  Лора нахмурилась. ‘ Джек, я бы не поднимала такой шум, если бы это была собака, не так ли? Конечно, они были людьми. И, судя по их размеру, они принадлежат мужчине.
  - Вы действительно видели оставленные следы?
  Она покачала головой. ‘ Нет. Они просто были там. Она сделала еще глоток своего напитка. - Я не сумасшедший, Джек.
  - Я ни на минуту не предполагал, что это так, - сказал Найтингейл.
  - Это потому, что ты не веришь в привидения?
  ‘ Нет, наоборот. Я верю в духов, добрых и злых.
  ‘ Зло? Ты думаешь, оно хочет причинить мне вред?
  Она выглядела такой испуганной, что Дженни поспешила к ней и обняла. - Не забивай ей голову всякими мыслями, Джек, - предостерегла она.
  ‘ Я не хотел, ’ сказал он. - Не то чтобы это причинило какой-то вред.
  - Но ты мне веришь?
  - Конечно, - сказал Найтингейл.
  ‘ Слава богу. Эндрю думает, что мне это кажется.
  - Он не видел следов? - спросил Найтингейл.
  Лаура покачала головой. ‘ Они не появляются, когда он здесь. Я вижу их только в те ночи, когда он не остается на ночь.
  - Может, ему стоит остаться на все время, - сказала Дженни.
  ‘ Думаю, мы подходим к этой стадии, ’ сказала Лора. ‘ У него уже есть место в моем гардеробе и зубная щетка в ванной. И мы говорим о том, чтобы пожениться.
  У Дженни отвисла челюсть. - Ты серьезно?
  ‘ Думаю, да. Хотя тот факт, что Майлза до сих пор не объявили мертвым, может кое-что прояснить. Но Эндрю спросил. Вообще-то, несколько раз.
  ‘ Так когда появляются следы? В какое-то конкретное время?
  ‘После захода солнца", - сказала она. "Я подумала установить камеру видеонаблюдения или что-нибудь в этом роде, чтобы заснять это на пленку".
  ‘ Это неплохая идея, ’ сказал Найтингейл. - Значит, больше их никто не видел?
  Лаура покачала головой. ‘ Я сделала несколько снимков на свой телефон, ’ сказала она. - Я покажу тебе, когда вернусь в дом.
  - И вы говорите, что с каждым разом следы удаляются все дальше по тропинке?
  Она кивнула. ‘ Да, как будто это становится все сильнее и сильнее. Что бы это ни было.
  - Покажи мне, как далеко это зашло, - попросил Найтингейл.
  Лаура направилась к дому. Она прошла всю длину дорожки, а затем указала на ступеньки, ведущие на террасу. "Когда я видела их в последний раз, они добрались до второй ступеньки сверху", - сказала она.
  Найтингейл оглянулся на палубу. ‘ Как ты думаешь, далеко это? - спросил он Дженни. ‘ Пятьдесят ярдов? Шестьдесят?
  ‘ Еще немного, ’ сказала Дженни. - Ты, наверное, плохо разбираешься в тормозном пути, учитывая кучу ржавчины, на которой ты ездишь.
  "Мое МГБ - классика", - сказал Найтингейл.
  - А моя "ауди" - чудо немецкой инженерии, и, по моим подсчетам, длина дорожки составляет семьдесят пять ярдов.
  - Если ты так любишь все немецкое, разве это не должно быть выражено в метрах?
  - Если хотите, шестьдесят восемь с половиной метров.
  Найтингейл покосился на нее. - Ты серьезно?
  - Я всегда был силен в математике.
  ‘ Она тоже не шутит, ’ сказала Лора. - Я всегда старалась сидеть рядом с ней на контрольных по математике.
  - Твоим талантам нет конца? - спросил Найтингейл.
  Дженни рассмеялась и поднялась по ступенькам на палубу. Лаура последовала за ней. Найтингейл оглянулась на причал. Семьдесят пять ярдов, и на то, чтобы добраться туда, ушло две недели. Его математические способности были не так хороши, как у Дженни, но он все равно мог произвести подсчет – за ночь к пройденному пути прибавлялось около пяти ярдов. И с такой скоростью он достигнет окна еще через две ночи. Что тогда? Будет ли это – что бы это ни было – продолжаться внутри дома? И если да, то чего он хотел?
  Он поднялся по ступенькам на палубу и посмотрел на воду. Это был муж Лауры, восставший из мертвых? Или что-то еще? Он никогда раньше не слышал о привидении, оставляющем следы. Он оглянулся на дом. Дженни и Лора сидели на диване, и по тому, как они хихикали, он предположил, что они говорили о чем-то другом, кроме мокрых следов.
  Он вошел в комнату, и Лаура немедленно наполнила его бокал. - Вы сказали, что сфотографировали следы? - спросил он.
  Она кивнула и взяла свой телефон. Она постучала по экрану и протянула его ему. ‘ Это было три ночи назад, - сказала она. На фотографии были видны три отпечатка, один левой и два правых, влажно блестевших на дереве. Снимок был сделан со вспышкой, и отпечатки блестели. Честно говоря, они больше походили на пятна от воды, чем на настоящие следы, но он был вынужден признать, что они, по крайней мере, имели форму ступни. ‘Есть несколько фотографий", - сказала она. "Прокрутите их".
  Их было четыре, но все они были почти одинаковыми. Мокрые пятна на дорожке. На одном был изображен длинный снимок с примерно дюжиной пятен, и они определенно располагались на некотором расстоянии друг от друга, как будто кто–то – или что-то - шло по дорожке. Он вернул ей телефон. - Ты говоришь, они появляются только тогда, когда ты здесь один? - спросил он.
  -Ну, в те ночи, когда Эндрю был здесь, ничего не происходило.
  Найтингейл посмотрел на часы. Через пару часов стемнеет. ‘ Как насчет того, чтобы пойти выпить и оставить Лору здесь одну, - сказал он Дженни. - Она может позвонить нам, когда появятся отпечатки.
  Дженни посмотрела на Лору. - Ты не против? - спросила она.
  ‘ Конечно, ’ сказала она. - Я не думаю, что что-нибудь случится, пока это не доберется до дома.
  - Как ты думаешь, что тогда произойдет? - спросил Найтингейл.
  ‘ Я не знаю, ’ сказала Лора. ‘ Но оно явно чего-то хочет. Как будто оно работает все усерднее и усерднее, чтобы достичь этого. В том, что он делает, должен быть какой-то смысл".
  ‘ Не обязательно, ’ сказал Найтингейл. ‘ Но давайте разбираться постепенно, простите за каламбур. Давай посмотрим, появятся ли шаги сегодня вечером, а потом продолжим. Где мы можем выпить?"
  "Сандакрес" хорош. Там готовят, но я могу приготовить для тебя, когда ты вернешься".
  - Лора - потрясающий повар, - сказала Дженни.
  ‘ Ладно, мы пойдем выпьем пива, и ты сможешь позвонить нам, как только появятся следы. Мы проезжали Сандакрес по дороге сюда, верно?
  ‘ Я знаю, где это, Джек, ’ сказала Дженни. - И я почти уверена, что у них есть "Корона".
  ‘ Становится все лучше и лучше. Он кивнул на "Пиммс". - Тебе лучше ехать помягче, ты же назначенный водитель и все такое.
  Дженни усмехнулась. ‘ Одно из преимуществ жизни на Песчаных отмелях в том, что здесь почти никогда не встретишь полицейского. Во многих домах работают частные охранные фирмы, так что ваши шансы пройти алкотестер практически равны нулю. Она подняла свой стакан. - Не то чтобы я превысил лимит, конечно.
  ‘ Как вам кок в вине? ’ спросила Лора. - У меня есть новый рецепт Джейми Оливера, который я умираю от желания попробовать.
  - Звучит заманчиво, - сказала Дженни.
  Лора провела их на большую кухню, и Дженни с Найтингейл сели за большой сосновый стол, пока Лора готовила им ужин. Они допили "Пиммс", и Лора достала из холодильника бутылку "Пино Гриджио". - Одну на дорожку? - спросила она.
  Дженни скорчила гримасу. "Если я выпью бокал вина поверх "Пиммса", мне действительно не следует садиться за руль, независимо от того, проходят полицейские проверки или нет".
  - Приятная прогулка, - сказала Лора.
  - Ты меня уговорил, - сказала Дженни.
  Найтингейл и Дженни вышли из дома в половине седьмого. До паба было десять минут ходьбы, и они сидели в баре: Найтингейл со своей "Короной", а Дженни пила бокал "Пино Гриджио". Было чуть больше восьми, и они пили по второй порции, когда у Дженни зазвонил телефон. Это была Лора. ‘ На террасе следы, ’ сказала она. - Я не видел, как они появились, но сейчас они там.
  - Мы ненадолго, - сказала она.
  Она положила трубку. - Следы? - переспросил Найтингейл.
  ‘ Ага, ’ сказала Дженни. Она осушила свой бокал и встала. Ее телефон снова зазвонил, давая понять, что она получила сообщение. Это была фотография, и она показала ее Найтингейлу. На палубе были отчетливо видны полдюжины мокрых следов.
  Они быстро пошли обратно к дому. Перед гаражом был припаркован черный BMW, и когда они позвонили, дверь открыл худощавый мужчина с залысинами, которые он зачесал назад. Он улыбнулся Дженни. ‘ Вы, должно быть, Дженни, ’ сказал он. ‘ Я Эндрю. Он протянул руку, и она пожала ее. Затем он сверкнул улыбкой Найтингейлу. - А ты Джек, охотник за привидениями.
  Найтингейл мгновенно почувствовал неприязнь к этому человеку, но ему удалось выдавить улыбку, когда он пожимал ему руку. - А вы Эндрю, агент по недвижимости.
  ‘ Это я, ’ сказал Эндрю. ‘ Проходите, Лора на кухне. Он провел их в холл и закрыл дверь. Они почувствовали запах стряпни Лоры, и Найтингейл пришлось признать, что пахло вкусно.
  - Вина? - спросил Эндрю.
  - Немного да, но такова его природа, - сказала Дженни.
  Найтингейл сразу понял шутку, но Эндрю, казалось, сопротивлялся, затем выдавил из себя смех. ‘О, точно, да, хорошая шутка", - сказал он. - Мы открыли бутылку "Шираза", если не возражаете.
  ‘ "Шираз’ - это прекрасно, - сказала Дженни. - А где Лора?
  ‘ На веранде, - сказал Эндрю, протягивая им бокалы с вином. - Не спускает глаз с таинственных следов.
  - Я думал, они не появлялись, когда ты был здесь, - сказал Найтингейл.
  ‘ Нет. Она позвонила мне, как только они были там.
  - Вы живете поблизости?
  ‘ Не слишком далеко. У меня есть небольшое заведение по дороге в Борнмут. Пойдем, ты сам увидишь, из-за чего она так разволновалась.
  - Что-то ты не кажешься обеспокоенным, - заметил Найтингейл, когда они с Дженни следовали за Эндрю через гостиную на террасу. Лаура сидела на плетеном диване, уставившись на деревянный настил. Она подняла глаза и одарила их взволнованной улыбкой. Обеими руками она держала бокал красного вина.
  ‘ На самом деле нет, ’ сказал Эндрю. ‘ Я думаю, это какое-то природное явление. Возможно, что-то связанное с конденсацией. Изменение температуры с наступлением ночи.
  Дженни подошла посидеть с Лорой, а Найтингейл направилась к площадке для барбекю. На ступенях, ведущих на палубу, были мокрые пятна, и еще с полдюжины пересекали палубу, направляясь к окну.
  ‘Понимаете, что я имею в виду? ’ сказал Эндрю, понизив голос, чтобы Лора и Дженни не могли его услышать. - Я не думаю, что это следы.
  ‘ И вы считаете, что виной всему конденсат? - спросил Найтингейл. Он указал на дорожку, ведущую к причалу. "Я не понимаю, как это могло привести к чему-то подобному".
  - А какая альтернатива? - спросил Эндрю.
  Найтингейл пожал плечами и ничего не ответил.
  - Лора думает, что это каким-то образом отошло на много миль от мертвых, - сказал Эндрю в конце концов.
  ‘ Я не думаю, что он восстал из мертвых, ’ сказал Найтингейл. ‘ Но, возможно, его дух все еще где-то поблизости. Может быть, дух пытается связаться с ней.
  ‘ Со следами? Какой в этом смысл?
  ‘ Мне кажется, что с каждым разом дух, или что бы это ни было, подбирается все ближе к дому. Как будто оно становится сильнее.
  ‘ Так что мы можем сделать? Можем ли мы провести экзорцизм или что-то в этом роде?
  Найтингейл снова пожал плечами. ‘ Здесь нечего изгонять, - сказал он. ‘ Это не одержимость. Если это дух, нам нужно попытаться поговорить с ним. Узнать, чего он хочет.
  Лора встала и подошла к ним. - Так что ты думаешь, Джек? - спросила она.
  ‘ Они действительно похожи на следы, ’ сказал он. ‘ И мне кажется, что завтра они доберутся до окна. Он потер подбородок. - Дай мне немного подумать.
  -Проголодался?
  Найтингейл ухмыльнулся. - Я мог бы поесть.
  Лаура подала копченое вино с чесночным картофельным пюре и тушеной спаржей в столовой за столом, достаточно большим, чтобы вместить двенадцать человек. Лора, Дженни и Эндрю пили вино, но Лора купила для Найтингейла бутылки "Короны".
  Ему пришлось признать, что Дженни была права, Лора превосходно готовила. У Найтингейл были вторые блюда, и она все же смогла найти место для десерта - шоколадного торта с соленой карамелью. Хотя Найтингейл не особенно нравился Эндрю, он был хорошей компанией за ужином, доводя их до припадков смеха рассказами о своих клиентах и заказчицах и о почти невыполнимой задаче, которая стояла перед ним - сделать всех счастливыми. Лора и Дженни рассказывали о своих школьных днях, но было ясно, что все избегают темы, которую им больше всего хотелось обсудить, – призрачных мокрых следов. Как будто существовало негласное соглашение не говорить на эту тему за обеденным столом. Только после того, как они вернулись в гостиную пить кофе, Лора спросила Найтингейла, что, по его мнению, им следует сделать.
  ‘ Это зависит от того, кто или что это такое, ’ сказал Найтингейл. - Если это заблудший дух, то нам нужно выяснить, чего он хочет.
  - Зачем ему что-то хотеть? - спросил Эндрю.
  ‘ Похоже, они прилагают согласованные усилия, чтобы добраться до дома, - сказал Найтингейл. ‘ Эти шаги не случайны. Они направляются к дому и с каждым днем становятся все ближе.
  - Ты думаешь, он хочет причинить мне боль? - спросила Лора.
  ‘ Я не вижу, чтобы оно могло. Кажется, ему требуются все его силы только для того, чтобы подняться по тропинке. Я вряд ли думаю, что это сможет причинить кому-либо какой-либо вред.
  ‘ Вы, кажется, убеждены, что это дух, как вы его называете, - сказал Эндрю. ‘ Я все еще думаю, что это конденсация. Если бы там была трава, а не деревянные доски, вы бы этого даже не заметили. И зачем духу, или чем бы он ни был, почему он зародился в воде?"
  - Ты знаешь почему, Эндрю, - тихо сказала Лора.
  Эндрю бросил на нее взгляд, полный отвращения. ‘ Ты думаешь, это он, не так ли? Майлз?
  ‘ Ну, а кто же еще это мог быть? ’ спросила Лора. - Он умер в воде.
  ‘ Я знаю это, ’ отрезал Эндрю. ‘ Мы все это знаем. Ты должна отпустить его, Лора. Он мертв. А мертвые не возвращаются.
  ‘ Строго говоря, это неправда, ’ сказал Найтингейл. - Иногда, если у них есть незаконченные дела, они возвращаются.
  - Это полная чушь! - сказал Эндрю.
  - Эндрю! - воскликнула Лора.
  ‘ Извини, Лора, но я не собираюсь начинать верить в привидения из-за нескольких мокрых пятен на палубе. Он развел руками. - У меня от этого голова идет кругом.
  ‘ Эндрю, пожалуйста, ’ взмолилась Лора. - Не расстраивайся.
  Эндрю глубоко вздохнул, затем выдавил из себя улыбку. ‘ Мне жаль всех, - сказал он. "Я просто нахожу это очень неприятным".
  - Ну, я уверена, у Джека есть кое-какие идеи, - сказала Дженни.
  - Мне нужна сигарета, - сказал Найтингейл, вставая.
  ‘ Я присоединюсь к тебе, - сказал Эндрю. Они вышли на палубу. Найтингейл предложил Эндрю "Мальборо", но тот покачал головой и достал пачку маленьких сигар. ‘ Лора их терпеть не может, - сказал Эндрю. Он закурил и выпустил дым в небо. - Прости за то, что было раньше, - сказал он.
  Найтингейл закурил "Мальборо". "Сверхъестественное может вызывать стресс и в лучшие времена".
  ‘ Так ты действительно веришь во все это? Призраки и твари, которые шныряют по ночам?
  Найтингейл пожал плечами. - Не все можно объяснить, - уклончиво ответил он.
  Эндрю еще раз затянулся сигарой. - Я не могу отделаться от мысли, что она использует это как оправдание, - сказал он, выпустив дым.
  - Оправдание для чего?
  ‘ Я попросил Лору выйти за меня замуж. Или, по крайней мере, обручиться, пока мы не добьемся объявления Майлза мертвым. Вот тогда-то и начали появляться кровавые следы.
  Найтингейл нахмурился. - Ты в этом уверен?
  ‘ На следующий день. Я пригласил ее на ужин, задал вопрос, она согласилась, а на следующий день... Он пожал плечами. ‘Затем она начала отказываться от помолвки. Как будто она не хочет его отпускать".
  - Как долго они были женаты? - спросил Найтингейл.
  ‘ Чуть больше десяти лет. По правде говоря, я не думаю, что она была с ним так уж счастлива. Я всегда думала, что она слишком хороша для него.
  - Так вы знали Майлза?
  Эндрю кивнул. ‘ Я продал им этот дом. Я стал другом семьи, хотя, честно говоря, она всегда нравилась мне больше, чем он.
  - Значит, когда Майлз умер, вы сделали свой ход?
  Эндрю пристально посмотрел на него. ‘ Прошло шесть месяцев. Это долгий срок. Лоре нужно двигаться дальше.
  ‘ Я понимаю, но ты же видишь, что следы расстроили бы ее. Особенно если это знак Майлза.
  - Чушь собачья, ’ сказал Эндрю. - По-моему, она делает это сама.
  ‘ Что? У Найтингейла от изумления отвисла челюсть.
  ‘ Может, и не сознательно, ’ сказал Эндрю. ‘ Но подсознательно? Он пожал плечами. - Кто знает?
  ‘ Ты думаешь, она подделывает следы, чтобы не выходить за тебя замуж? Какой в этом смысл? Она, конечно, могла бы просто отказать тебе.
  ‘ Как я уже сказал, возможно, это подсознание. Это объясняет, почему следы появляются только тогда, когда здесь больше никого нет. Это звучит гораздо более правдоподобно, чем призрак, не так ли?
  Найтингейл не ответил.
  - Ну, разве нет? - настаивал Эндрю.
  ‘ Я не знаю, ’ сказал Найтингейл. - Но мы всегда можем спросить кого-нибудь, кто может знать.
  
  - Кто бы это мог быть? - спросил Эндрю.
  Найтингейл огляделся в поисках пепельницы. На плетеном столике стояла пепельница, и он затушил сигарету. Эндрю все еще смотрел на него. Найтингейл выдавил из себя улыбку. ‘ Майлз, ’ сказал он. Он повернулся и пошел обратно в дом, прежде чем Эндрю успел ответить.
  * * *
  ‘ И ты думаешь, это сработает? ’ спросила Лаура, глядя на круг карточек, приготовленный Найтингейл. Они сидели за обеденным столом. Найтингейл написал буквы от А до Я на карточках, плюс цифры от одного до десяти и слова "ДА", "НЕТ" и "До СВИДАНИЯ". Три слова были вверху круга, обращенного к Найтингейлу. В центре круга стоял перевернутый бокал для вина.
  - Это чертова детская игра, - пренебрежительно сказал Эндрю.
  ‘ У тебя есть свечи? Найтингейл спросила Лору. - Лучше всего подойдут синие, но подойдут белые или желтые.
  - Конечно, - сказала Лора и направилась на кухню.
  Дженни сидела за столом с бокалом вина в руках и наблюдала за Найтингейлом с веселой улыбкой на лице. "Я не понимаю, почему ты не пойдешь до конца и не воспользуешься доской для спиритических сеансов", - сказала она.
  - Потому что у Лоры его нет, а я не могу тратить время на дорогу до поместья Гослингов и обратно, - ответила Найтингейл.
  - Поместье Гослингов? - спросил Эндрю.
  ‘ Джек - человек состоятельный, ’ сказала Дженни. ‘ Отец оставил ему состояние в деревне. Милое местечко, но немного жутковатое.
  ‘ Если ты когда-нибудь захочешь что-нибудь продать, дай мне знать, ’ сказал Эндрю. ‘ Всегда найдутся иностранные покупатели, у которых денег больше, чем здравого смысла, которым нужен дом за городом. Он достал бумажник и протянул Найтингейлу визитную карточку.
  ‘ Эндрю! ’ воскликнула Лора, вернувшись с полудюжиной синих свечей. ‘ Прости, Джек, он всегда работает. Куда тебе это положить?
  ‘ Две на столе, остальные по комнате, - сказал Найтингейл. - Духи чувствуют себя спокойнее при свечах.
  - Духи, - презрительно сказал Эндрю.
  ‘Хорошо, все должны относиться к этому позитивно’, - сказал Найтингейл. ‘Негатив может убить процесс намертво. Каждый должен быть оптимистом и думать о хорошем. Он указал на стул. ‘ Садись, Эндрю. Пожалуйста.
  Лаура поставила на стол две свечи в стеклянных подсвечниках и зажгла их, затем расставила еще четыре свечи по комнате.
  - Выключите, пожалуйста, свет, - попросил Найтингейл.
  Лаура выключила свет и заняла свое место за столом.
  ‘ Верно, ’ сказал Найтингейл. - Я знаю, Дженни уже делала это раньше, но делали ли вы? - спросил он Эндрю и Лору.
  Они покачали головами. - Что именно мы делаем? - спросил Эндрю.
  - Это спиритический сеанс, - сказал Найтингейл.
  - Это происходит от французского слова, обозначающего сиденье, - сказала Дженни.
  ‘По сути, мы позволяем духу общаться, поднося стекло к буквам и составляя таким образом сообщение’, - сказал Найтингейл. Но прежде чем мы это сделаем, нам нужно выполнить две вещи – заземление и защиту. Заземление - это эффективное заземление вашей личной энергии в энергетическом поле земли. Вы все должны представить шар чистой белой энергии внутри своей головы, затем вы должны визуализировать, как он движется вниз по вашему телу к вашим ногам. Проходя через вас, шар света должен собрать всю вашу негативную энергию. Не торопитесь, не торопитесь. Как только шар энергии достигнет ваших ног, вы представляете, как корни прорастают из ваших ног в пол, и позволяете энергии течь через него".
  Лора с энтузиазмом закивала, но на лице Эндрю отразилось недоверие.
  Как только негативная энергия уходит, вы втягиваете позитивную энергию, поднимая ее через ноги в свое тело, а затем в голову. Хорошо?"
  Лора кивнула, затем посмотрела на Эндрю. Она прищурилась, и он кивнул. - Ладно, - сказал он, но Найтингейл расслышала в его голосе нежелание.
  "Как только мы все заземлимся, нам нужно сформировать психический щит, чтобы защитить себя", - сказал Найтингейл.
  - От чего? - спросил Эндрю.
  "Как только мы откроемся для общения с миром духов, вполне возможно, что к нам обратится негативный дух".
  - Что это, черт возьми, такое? - спросил Эндрю.
  ‘ Не все духи действуют из лучших побуждений, ’ сказал Найтингейл. "Но если мы установим защитный экран, они не смогут приблизиться к нам".
  Эндрю посмотрел на Лору. - Ты уверена, что хочешь это сделать?
  Лора кивнула. - Я хочу знать, Майлз ли это, и если это Майлз, я хочу знать, чего он хочет.
  - По-моему, это пустая трата времени, - сказал Эндрю.
  - Приятель, тебе нужно мыслить позитивно, - сказал Найтингейл.
  - Пожалуйста, Эндрю, - взмолилась Лора.
  - Ладно, ладно, - сказал Эндрю.
  ‘ Хорошо, как только мы все заземлимся, нам нужно установить психический защитный экран. Лучший способ сделать это - представить пузырь в центре стола, а затем расширять этот пузырь до тех пор, пока он не станет достаточно большим, чтобы вместить нас всех. Что бы ни случилось, ты должен сохранять образ пузыря в своем сознании".
  Он оглядел сидящих за столом, и все закивали, хотя на Эндрю это явно не произвело впечатления.
  ‘Финал важен", - сказал Найтингейл. ‘Когда сеанс закончится, я поблагодарю духа за его помощь и пожелаю ему всего наилучшего. Затем я попрошу вернуть стакан на середину стола. Когда он снова окажется посередине, мы проведем еще одно заземление и только после этого уберем пальцы.
  -А если мы этого не сделаем? - спросил Эндрю.
  Найтингейл нахмурился: "Что ты имеешь в виду?"
  - Что произойдет, если мы не сделаем, как ты говоришь?
  ‘ Дух может быть пойман здесь. Или он может вселиться в одного из нас.
  -Исправить?
  ‘ Прикрепиться. И следовать за этим человеком до дома. Или оставаться здесь, в доме. Но при условии, что мы будем следовать правилам, этого не произойдет.
  - По-моему, это полная чушь, - сказал Эндрю.
  - Помните о позитиве, - сказал Найтингейл.
  Эндрю поднял руки. - Ладно, ладно.
  ‘ Ладно, давайте начнем, ’ сказал Найтингейл. - Каждый положит правую руку на стакан.
  Они сделали, как он сказал. Найтингейл прочитал короткую молитву, затем велел им начинать заземление. Они сидели молча, сосредоточившись. Прошло целых две минуты, прежде чем Найтингейл заговорил снова. ‘ Теперь сформируй защитный экран. Кивни, когда представишь пузырь, окружающий нас всех.
  Один за другим они кивнули. Сначала Дженни, затем Лора и, наконец, Эндрю.
  Найтингейл поднял глаза к потолку. ‘ Мы здесь, чтобы связаться с Майлзом Николсоном. Ты здесь, Майлз?
  Пламя свечей на столе замерцало.
  ‘ Майлз? Ты здесь? Ты среди друзей, Майлз. Это мирное место, безмятежный уголок, место, где ты можешь быть в безопасности.
  Найтингейл почувствовал, как задрожало стекло, но оно не сдвинулось с места. Он глубоко вздохнул. По правде говоря, ему хотелось сигарету, но курение и спиритические сеансы никак не сочетались.
  - Майлз Николсон, если ты здесь, пожалуйста, представься.
  Стакан начал двигаться. Он медленно пошел по узкому кругу.
  - Кто-то толкает, - сказал Эндрю, и Найтингейл бросила на него предупреждающий взгляд.
  - Майлз, это ты? - спросил Найтингейл.
  Стекло медленно двинулось в сторону номера. Оно остановилось рядом с карточкой.
  ‘ Нет? ’ переспросил Эндрю. - Что, черт возьми, происходит?
  ‘ Любой дух может проникнуть сквозь стекло, ’ сказал Найтингейл. - Мы не имеем права решать, кто пройдет через него.
  Он снова поднял глаза к потолку. - Как тебя зовут, дух? - спросил он.
  Стекло снова начало двигаться. E-M-M-A.
  ‘ Эмма? ’ позвала Лора. - Кто такая Эмма?
  Найтингейл проигнорировала ее. ‘ Эмма, мы здесь, чтобы поговорить с Майлзом Николсоном. Пожалуйста, уходи с миром и любовью, Эмма.
  Стакан снова сдвинулся с места и на этот раз остановился рядом с открыткой, на которой было написано "ПРОЩАЙ".
  - До свидания, Эмма, - сказал Найтингейл.
  Стакан медленно переместился обратно на середину стола и начал образовывать небольшой круг.
  - И никто серьезно не давит? - спросил Эндрю.
  - А я и не собираюсь, - ответила Лора.
  - Я тоже, - сказала Дженни.
  Звон стекла остановился.
  ‘ Пожалуйста, соберитесь все, - сказал Найтингейл. - Продолжайте сосредотачиваться на защитном пузыре и думайте о Майлзе.
  Пару минут ничего не происходило, затем стекло снова начало двигаться.
  - Майлз, это ты? - спросил Найтингейл.
  Стакан проехал по столу и остановился рядом с карточкой, на которой было написано "ДА".
  Лаура ахнула. - Майлз?
  ‘ Позволь говорить мне, ’ сказал Найтингейл. Он поднял глаза к потолку. - Майлз, в каком году ты родился?
  Стекло медленно двинулось, остановившись на четырех цифрах. Один, Девять, Семь и, наконец, Шесть. Найтингейл посмотрела на Лору, и та кивнула. - Да, - сказала она.
  Найтингейл ободряюще улыбнулась ей. - Майлз, это ты оставлял следы на палубе?
  Стекло медленно двинулось к карточке "ДА", а затем остановилось.
  Найтингейл сглотнул. Во рту у него пересохло. - Почему? - спросил он.
  Стекло снова начало двигаться. "Я – В-А-С"
  - Я была... - начала Дженни.
  Стекло продолжало двигаться. "К-И-Л-Л-Е-Д"
  ‘ Убит, ’ сказала Дженни. - Меня убили.
  - Это было на яхте, когда вас убили? - спросил Найтингейл.
  Стакан снова сдвинулся, на этот раз быстро, и направился прямо к карточке "ДА".
  - Когда вы умерли, это был несчастный случай? - спросил Найтингейл.
  Стекло со скрежетом приблизилось к карточке "НЕТ".
  - Нет! - выдохнула Лаура.- Нет!
  ‘ Ты это хочешь нам сказать? ’ спросил Найтингейл. - Ты хочешь сказать, что кто-то убил тебя?
  Стекло быстро переместилось на "ДА". А затем оно переместилось на букву A. Затем N. Затем D.
  ‘ И? ’ спросила Дженни. - И что?
  Стакан начал двигаться, но затем внезапно слетел со стола и грохнулся на пол, разбившись на дюжину осколков. Лора закричала, и стул Дженни с грохотом упал на пол, когда она встала.
  ‘ Пузырь! ’ крикнул Найтингейл. ‘ Сосредоточься на защитном пузыре! Было слишком поздно. Эндрю бросился к Лоре, обнял ее и при этом опрокинул одну из свечей. Она покатилась по столу и упала на пол.
  Дженни подняла его и посмотрела на Найтингейла. Найтингейл пожал плечами. Ущерб был нанесен, и он сомневался, что сможет что-то исправить. Стекло было разбито, а защитный пузырь пробит.
  Лора всхлипывала, а Эндрю пытался ее утешить. Найтингейл вышел на улицу и закурил сигарету. Дженни присоединилась к нему со своим вином. Найтингейл выпустил дым в ночное небо. ‘ И что? ’ спросил он. ‘ Ты так и подумала? И что?
  Она нахмурилась. - Что вы имеете в виду?
  ‘ И... снова, ’ сказал Найтингейл. - Майлз пытался назвать нам имя своего убийцы.
  Ее глаза расширились. - Ты серьезно?
  ‘ Как ты думаешь, кто сбросил стакан со стола? Это должен был быть Эндрю.
  - Я думал, дух разозлился?
  ‘У него не было причин злиться", - сказал Найтингейл. "Но у Эндрю были все основания хотеть, чтобы это прекратилось".
  На палубе появились Эндрю и Лора. - Что случилось? - спросила Лора.
  ‘ Какая-то экстремальная реакция, - сказал Найтингейл. - Когда вы будете готовы, нам нужно будет начать все сначала.
  - Почему? - спросил Эндрю.
  ‘Нам нужно попрощаться с духом’, - сказал Найтингейл. "Должно быть завершение".
  ‘ Нет, ’ сказал Эндрю. - Я не хочу, чтобы Лора снова расстраивалась.
  - Я в порядке, - сказала Лора.
  ‘ Ты не в порядке, ’ сказал Эндрю. - Я видел, как ты был потрясен там, внутри.
  - Эндрю, вспомни, что я говорил о запертом здесь духе.
  Эндрю покачал головой. ‘ Если Майлз ответственен за следы, значит, дух уже здесь, - сказал он. ‘ Извините, я вынужден настаивать. Больше никаких сеансов.
  ‘ Как хочешь, ’ сказал Найтингейл. Он опустился в одно из плетеных кресел. Дженни присоединилась к нему.
  ‘ Мне остаться на ночь? - Спросил Эндрю у Лоры.
  ‘ Может быть, завтра, - сказала Лора. - Не думаю, что сегодня я составлю хорошую компанию.
  Эндрю положил руку ей на плечо. - Ты уверена?
  ‘ Поужинаем завтра. Тогда со мной все будет в порядке.
  Эндрю поцеловал ее в щеку. ‘ Ужин звучит заманчиво. Я позвоню тебе перед сном.
  Он попрощался с Дженни и Найтингейл и вышел. Вскоре после этого они услышали, как он отъезжает.
  - Значит, вы познакомились с Эндрю, когда он продавал вам дом? - спросил Найтингейл.
  Лора кивнула. - Майлз больше настаивал на доме поменьше, примерно в полумиле отсюда, но Эндрю был очень убедителен.
  -И он стал другом семьи?
  - Он всегда заходил. Он играет в сквош, и Майлз тоже, так что они играли почти каждую неделю. А Эндрю любил ходить под парусом.
  - У него есть лодка? - спросил я.
  - Нет, но он часто встречался с Майлзом.
  ‘ А что насчет ночи, когда произошел несчастный случай? Эндрю был той ночью поблизости?
  Лаура нахмурилась. - К чему ты клонишь?
  Найтингейл поднял руки. ‘ Ничего. Просто пытаюсь осознать, что произошло.
  ‘ Джек был полицейским, поэтому задавать вопросы - его вторая натура, - сказала Дженни. - Иногда он забывает, что не все преступники.
  ‘ Я ни на что не намекал, - сказал Найтингейл. ‘ Он кажется действительно хорошим парнем. Это была ложь, но он не хотел говорить Лоре, что сразу невзлюбил ее парня.
  ‘ Так и есть, ’ сказала Лора. ‘ Он безумно любит меня. Вот почему он так расстроен из-за всей этой истории со следами. Он предложил мне продать этот дом и переехать к нему.
  - И ты собираешься это сделать? - спросила Дженни.
  Лаура провела рукой по волосам. ‘ Я чувствую, что должна, - сказала она. ‘ В какой-то момент я должна двигаться дальше, не так ли? И все здесь напоминает мне о Майлзе.
  - Ты уверен, что не торопишься? - спросил Найтингейл.
  -Джек! - запротестовала Дженни.
  - Я просто говорю, давай сначала разберемся с мокрыми следами.
  ‘ И как ты собираешься это сделать? - Спросила Дженни.
  Найтингейл пожал плечами. ‘ Я подумал, мы могли бы начать с копов. Посмотрим, что они подумают.
  - Насчет следов? - спросила Лора.
  Найтингейл покачал головой. - О том, что случилось с Майлзом.
  * * *
  Найтингейл и Дженни были в полицейском участке Пула в десять часов утра. Найтингейл попросил разрешения поговорить с детективом, расследовавшим смерть Майлза Николсона, и скучающий сержант в приемной сказал ему, что офицером, которого он разыскивает, является детектив-инспектор Стив Тигуэлл, но что он занят на собеседовании. Найтингейл отдал сержанту свою визитную карточку и уселся ждать на оранжевый пластиковый стул. Дженни села рядом с ним. - Ты скучаешь по работе в полиции? - спросила она.
  ‘ Раньше я так и делал, ’ сказал Найтингейл. "Но со всеми сокращениями и общественным контролем это не та работа, которой я хотел бы заниматься сейчас".
  -Общественный контроль?
  Сми переоценивают все, что делают копы, а социальные сети только усугубляют ситуацию. И все ведущие копы в наши дни - политики. Они должны быть такими, чтобы сохранить свою работу. Высшее начальство раньше было лояльно к полицейским на посту, но те времена давно прошли. Слишком много политики и недостаточно поимки воров.’ Он пожал плечами. - Так что нет, я не скучаю по этому.
  Было чуть больше одиннадцати, когда открылась боковая дверь и мужчина средних лет в сером костюме помахал им рукой, приглашая пройти. Он провел их по коридору в комнату для допросов, на столе которой стояла двойная магнитола. ‘ Здесь мы будем потише, ’ сказал Тигвелл, садясь и указывая им на стулья с противоположной стороны стола. Он улыбнулся Дженни. - Это ты?
  ‘ Я симпатичная молодая напарница Джека, ’ весело сказала она. ‘ Дженни Маклин. Она протянула руку, и детектив, ухмыльнувшись, пожал ее.
  - С удовольствием, ’ сказал он. Он посмотрел на Найтингейл. - Вы здесь по делу Майлза Николсона?
  Найтингейл кивнула. - Нам просто нужна была некоторая информация.
  Детектив держал визитку Найтингейла. ‘ Так кто же ваш клиент? Страховая компания?
  ‘ Я друг вдовы, ’ сказал Найтингейл. ‘ Ну, друг друга. Он кивнул на Дженни. - Моя симпатичная юная подружка - старая школьная подруга Лоры.
  "Я дважды видел миссис Николсон, и она не выразила никаких возражений по поводу того, как я вел дело", - сказал детектив.
  ‘ Она не несчастлива, ’ сказал Найтингейл. Он колебался, не желая рассказывать детективу о таинственных мокрых следах. По его опыту, полицейские, как правило, не верили в сверхъестественное. "По сути, у нее новый парень, и она хотела бы получить свидетельство о смерти, чтобы снова выйти замуж".
  ‘ Без трупа это нелегко, ’ сказал детектив. ‘ Обычно на это уходит семь лет. Этот срок может быть сокращен в ситуациях, когда смерть вероятна, но не окончательна, например, в авиакатастрофах. Теперь у нас есть Закон о презумпции смерти 2013 года, который в основном гласит, что дознание может проводиться без трупа и может быть выдано свидетельство о смерти. Теоретически это позволило бы ей снова выйти замуж, хотя, что касается состояния мужа, я думаю, на это все равно потребуется семь лет. Он выдавил улыбку. ‘Я ни в коем случае не эксперт", - сказал он. "Ей действительно нужно нанять хорошего адвоката".
  - Ты думаешь, Майлз Николсон мертв? - спросила Дженни.
  Детектив кивнул. ‘ Я уверен в этом. Мистер Николсон вывел свою лодку в море, лодка загорелась и затонула, предполагается, что он упал за борт и погиб. Он часто выходил в море без спасательного жилета.’
  -И тело так и не нашли?
  Мы послали водолазов, но тела на борту не оказалось. Воды там очень оживленные. Если бы течение было правильным, тело могло бы занести на судоходный путь, и от него мало что осталось бы, если бы по нему проехал танкер или паром.
  - Он не мог инсценировать собственную смерть?
  Детектив поджал губы, обдумывая вопрос. ‘ Возможно, он все подстроил, если вы к этому клоните. Но у него не было финансовых проблем, его семейное положение было стабильным, и не было никаких подозрительных финансовых операций ни до, ни после инцидента. Так что да, я уверен, что он мертв. Но без тела ... ’ Он пожал плечами.
  - Лодка загорелась?
  Детектив кивнул. ‘ Бывает. На борту был газовый баллон для приготовления пищи и дизельный двигатель.
  - Яхту осматривали?
  ‘ Это зависит от того, что вы подразумеваете под исследованием. Он все еще находится на морском дне и, вероятно, там и останется. Страховая компания выплатила компенсацию, и они не заинтересованы в ее спасении. Но мы послали водолазов, и они подтвердили, что произошел пожар и корпус разломился пополам. Там были следы взрыва.
  - И, очевидно, они искали тело?
  - Они обследовали обломки, как могли.
  - Насколько она глубокая?
  ‘ Футов сто или около того. Мне сказали. Он посмотрел на часы. ‘ Извините, я должен взять свидетельские показания, а я опаздываю. Вам еще что-нибудь нужно?
  ‘ Только одно, ’ сказал Найтингейл. - Есть ли что-нибудь, что мешает мне спуститься и посмотреть самому?
  - Вы ныряльщик? - спросил я
  ‘ Я умею нырять, ’ сказал Найтингейл. - А у Дженни есть все сертификаты PADI. Во всяком случае, так написано в ее резюме.
  - Когда ты прочитал мое резюме? - спросила Дженни.
  Найтингейл проигнорировала вопрос и продолжала смотреть на детектива. - Ничего страшного?
  ‘ Конечно, если вы захотите, ’ сказал детектив. - Это будет полностью зависеть от вас.
  - Как насчет того, чтобы найти его?
  ‘ Я могу дать вам координаты GPS, ’ сказал детектив. - Но вам понадобится кто-то, знакомый с водами, чтобы добраться туда. И, как я уже сказал, она глубокая. Он встал и протянул руку. Найтингейл пожал ее. - Что вы ожидаете найти? - спросил детектив.
  ‘ Я не уверен, ’ сказал Найтингейл. - Просто у меня такое чувство, что мне нужно увидеть яхту своими глазами.
  * * *
  ‘ Когда ты в последний раз нырял? ’ спросила Дженни. Она проверяла регулятор на своем воздушном баллоне. Они оба были одеты в черные гидрокостюмы, а на талии у них были пояса для утяжеления.
  Найтингейл пытался прикрепить регулятор к баллону с воздухом. - Пару лет назад, - сказал он.
  - Где ты был? - спросил я.
  -Испания.
  -Насколько глубоко?
  Найтингейл пожал плечами. ‘ Футов двадцать или около того. Просто осматриваю достопримечательности.
  ‘ Сейчас все будет по-другому, ’ сказала Дженни. ‘ Через сотню футов или больше видимость будет плохой. Ты уверен, что хочешь это сделать?
  - Я не позволю тебе идти ко дну одному, - сказал Найтингейл.
  ‘ Я просто думаю, стоит ли нам беспокоиться, вот и все. Она поставила свое оборудование на палубу и подошла, чтобы помочь ему. Они наняли лодку для дайвинга на вторую половину дня, заплатив капитану лодки Чарли наличными. Он ввел координаты GPS в навигационную систему лодки, и потребовалось меньше получаса, чтобы добраться до нужного места. Чарли был одет в рефрижераторную куртку и шерстяную шапочку и курил самокрутку, ожидая, когда его пассажиры войдут в воду.
  - Возможно, мы увидим что-нибудь, что упустили полицейские водолазы, - сказал Найтингейл.
  - Они профессионалы.
  "О вы, маловерные".
  Дженни закончила прикреплять регулятор, а затем помогла закрепить баллон у него на спине. Он сел и натянул ласты, пока она подошла и надела свое снаряжение. Она подобрала два мощных подводных фонаря и отдала один ему, прикрепив его к поясу пластиковой веревкой. ‘ Что бы ты ни делал, держись поблизости, - сказала она. "Если ты потеряешь меня, оставайся там, где ты есть, и жди, пока я тебя найду".
  Он шутливо отдал ей честь. - Есть, сэр.
  ‘ Я серьезно, Джек. Мы не ныряем с рифом в поисках красивой рыбки. Это глубокое погружение в Ла-Манше, и если вы совершите ошибку, она легко может стать фатальной.
  - Я слышу тебя, - сказал Найтингейл, понимая, что она говорит серьезно.
  ‘ Хорошо, ’ сказала она. - И если ты когда-нибудь почувствуешь головокружение, дай мне знать.
  ‘ Обязательно, ’ сказал он. Он подумал, не отдать ли ей еще один салют, но увидел, что она не в настроении для шуток.
  Дженни помахала капитану. ‘ Мы заходим, Чарли! ’ крикнула она. Он показал ей знак "о'кей".
  Найтингейл и Дженни надели маски, вставили загубники и осторожно подошли к задней части лодки. Они вошли задом наперед и, покачиваясь, выбрались на поверхность. Они выпустили воздух из своих компенсаторов плавучести и постепенно погрузились под воду, повернувшись лицом друг к другу.
  Найтингейл заметил беспокойство в глазах Дженни и попытался улыбнуться, чтобы показать ей, что с ним все в порядке, но из-за трубки это было невозможно, поэтому он кивнул.
  Они медленно опускались, из их регуляторов выходили пузырьки и поднимались к поверхности.
  Видимость была лучше, чем ожидал Найтингейл, но это было совсем не то, что в прошлый раз, когда он нырял с аквалангом. Тогда вода была кристально чистой, и он мог видеть разноцветных рыб и ракообразных. Вода в Ла-Манше была более мутной, и как только они опустились примерно на пятьдесят футов ниже поверхности, дневной свет почти не проникал сквозь воду. Они включили свои факелы, и туннели света прорезали темноту.
  Дженни похлопала Найтингейла по плечу и сделала похлопывающее движение рукой. Он понял, что дышит слишком часто, и она хотела, чтобы он успокоился. Он кивнул и сосредоточился на том, чтобы дышать медленно и ровно.
  Они продолжали спускаться, и в конце концов Найтингейл увидел темное морское дно. Они посветили вокруг факелами, освещая песок, затем Дженни указала на запад и направилась в том направлении. Найтингейл остался с ней. Дженни, казалось, двигалась по воде без особых усилий, но Найтингейл с трудом удерживалась на одном уровне. Только что его плавники скребли по песку, а в следующее мгновение он уже устремлялся вверх, и ему приходилось бороться, чтобы не отставать от Дженни.
  Через тридцать секунд Дженни сменила направление. Найтингейл налетел на нее, и она обернулась, чтобы посмотреть на него. Он подал ей сигнал "о'кей".
  Дженни трижды меняла направление, прежде чем они нашли лодку. Она была разделена на две части, и в свете своих факелов они могли видеть повреждения от пожара. Они подплыли к задней части лодки. К поясу Дженни была прикреплена водонепроницаемая камера, и она сделала несколько снимков. Найтингейл направилась к передней части. Сломанные края почернели, и это выглядело так, как будто произошел взрыв. Он оттолкнулся ластами и прошел в главную каюту. Он почувствовал, как что-то схватило его за лодыжку, и, обернувшись, увидел Дженни. Она погрозила ему пальцем, призывая прекратить то, что он делает. Затем она указала на себя. Она хотела войти первой. Он показал ей знак ‘хорошо’. Она была более опытным ныряльщиком, она должна была показывать дорогу. Он неуклюже попятился, ударившись головой о крышу. Дженни помогла вытащить его, а затем вошла внутрь, делая фотографии. Вдоль бортов лодки стояли шкафчики, которые служили сиденьями. Дженни подняла тот, что по левому борту. Он был набит веревками и инструментами. Она взяла фотографию и закрыла ее, затем протянула руку, чтобы открыть ту, что с правого борта. Найтингейл почувствовал, что плывет вниз, поэтому он взмахнул плавниками, но сделал это слишком сильно и налетел на Дженни. Шкафчик по правому борту не открывался, и Найтингейл понял, что он заперт на висячий замок. Он открыл шкафчик по левому борту, достал молоток и с его помощью снял висячий замок. Дженни открыла шкафчик. Она подпрыгнула, когда увидела, что внутри. Тело. Найтингейл никогда не встречался с Майлзом Николсоном, но видел фотографии этого человека в доме Лоры. Однако не было никакой возможности определить, был ли это Майлз, кожа вздулась и превратилась в пародию на человеческое существо. В одной руке он держал нож. Найтингейл провел лучом фонарика по раздутому телу, а затем по внутренней стороне крышки шкафчика. Глаза Найтингейла расширились, когда он увидел, что Майлз вырезал на дереве ножом. "А-Н-Д-Р-Е"
  Дженни повернулась, чтобы посмотреть на него, и он увидел ужас в ее глазах. Она указала на вырезанные буквы, кивнула и сфотографировала их. Когда она закончила, они выбрались из-под обломков лодки и направились к поверхности.
  * * *
  Как только Чарли доставил их обратно на берег. Найтингейл позвонила детективу-инспектору Тигвеллу и рассказала ему о том, что они обнаружили. Он договорился встретиться с ними в доме Эндрю Чепмена. Детектив был припаркован снаружи на синей "Тойоте", когда Дженни подъехала на своей "Ауди".
  Детектив курил сигарету, когда выходил из машины, поэтому Найтингейл закурил "Мальборо". - Вы уверены в этом? - спросил Тигвелл.
  - Боюсь, что так, - ответил Найтингейл.
  Дженни показала детективу фотографии, сделанные ею на подводную камеру.
  - Как, черт возьми, наши ребята это пропустили? - спросил Тигвелл.
  ‘ Честно говоря, они бы не стали искать тело в шкафу, ’ сказала Дженни. "Они бы увидели следы пожара и предположили, что это был несчастный случай.
  Она показала ему знаки, которые Майлз вырезал на дереве.
  ‘ А-Н-Д-Р-Е, - сказал Тигвелл. ‘ Полагаю, мы могли бы искать француза. Он улыбнулся, показывая, что шутит. - А как насчет ножа?
  - Мы оставили его там, где он был, - сказала Дженни.
  Детектив вздрогнул. ‘ Итак, Майлза пырнули ножом и запихнули в шкаф. Потом Чэпмен устроил пожар и что, поплыл к нему?
  ‘ Он хороший пловец, и на нем был бы спасательный жилет, ’ сказал Найтингейл. ‘ Должно быть, он пырнул Майлза ножом и запер его в камере хранения, не подозревая, что тот еще жив. Майлз прожил ровно столько, чтобы вырезать часть имени Эндрю. Он содрогнулся, представив, какими, должно быть, были последние минуты Майлза.
  - Доказать это может оказаться непросто, - сказал детектив.
  - Его когда-нибудь спрашивали, есть ли у него алиби на ту ночь? - спросил Найтингейл.
  Детектив покачал головой. ‘ Мы никогда не подозревали нечестной игры, так что это не было проблемой. Он посмотрел на черный BMW Чэпмена, который был припаркован возле гаража. ‘ Похоже, он дома. Он бросил окурок на тротуар и затушил его. Найтингейл сделал то же самое, затем они с Дженни последовали за детективом к входной двери. Тигвелл нажал на дверной звонок, но ответа не последовало. Он нажал еще раз, на этот раз дольше, но ответа по-прежнему не было.
  ‘ Возможно, он прикидывается недотрогой, - предположил Найтингейл. Он направился к боковой стене дома.
  ‘ Думаю, мне следует начать первым, - сказал детектив. - Вы двое гражданские, помните?
  Найтингейл и Дженни отступили, и детектив прошел мимо них. В задней части дома была гидромассажная ванна. От ванны к задней двери дома вела цепочка мокрых следов. Найтингейл почувствовал, как волосы у него на затылке встают дыбом, когда он уставился на следы.
  - Джек, - прошептала Дженни, но Найтингейл заставил ее замолчать, покачав головой.
  Тигвелл тоже заметил мокрые следы, но, в отличие от Найтингейл и Дженни, он не осознавал их значения. ‘Похоже, он наслаждался горячей ванной", - сказал детектив. Он постучал в заднюю дверь, а когда ответа не последовало, подергал ручку. Дверь открылась. Тигвелл просунул голову внутрь. ‘ Мистер Чэпмен? ’ позвал он. - Это полиция.
  Когда ответа не последовало, он широко распахнул дверь и вошел в кухню. На выложенном плиткой полу в коридоре блестели мокрые следы. Плитка там была мраморная, а следы вели к лестнице. ‘ Мистер Чэпмен! ’ позвал детектив. Он направился наверх, и Найтингейл с Дженни последовали за ним.
  У Найтингейла засосало под ложечку.
  - Мистер Чэпмен! - снова позвал Тигуэлл, но Найтингейл знал, что тот напрасно тратит время.
  Мокрые следы вели к двери, и детектив толкнул ее. Дженни заглянула ему через плечо и ахнула. Эндрю Чэпмен лежал лицом вниз в наполненной водой ванне, полностью одетый. Тигвелл подбежал и вытащил его из ванны на кафельный пол, затем опустился рядом с ним на колени. Он пощупал пульс и покачал головой. ‘Судя по всему, он мертв уже некоторое время", - сказал он. Он встал и, нахмурившись, посмотрел на тело. ‘Это не имеет никакого смысла", - сказал он. "Если он был в горячей ванне, почему он сейчас одет?"
  - Может быть, он оделся, а потом решил, что хочет принять ванну, - предположил Найтингейл.
  Детектив вопросительно посмотрел на него. ‘ Это тоже не имеет никакого смысла. И как он оказался в ванне?
  ‘ Может, поскользнулся и упал? ’ предположил Найтингейл. Он указал на лицо Эндрю. - Кажется, там синяки, - сказал он.
  - Я попрошу судмедэкспертов взглянуть, - сказал детектив, доставая телефон.
  - Мы вам нужны? - спросил Найтингейл.
  Тигвелл покачал головой. - Нет, но в какой-то момент мне понадобятся показания от вас обоих.
  ‘ Мы будем с Лорой Николсон, ’ сказала Дженни. Тигвелл уже разговаривал по телефону, поэтому Найтингейл и Дженни вышли на улицу. ‘ Ты знаешь, что произошло, не так ли? - Спросила Дженни, когда они сели в "Ауди".
  Найтингейл кивнул. ‘ Майлз отомстил. Он восстал из мертвых, чтобы убить своего убийцу.
  - Но почему он был в доме Лоры?
  Потому что там было его место. Я предполагаю, что Майлз хотел рассказать Лауре о случившемся, но это стоило ему усилий. Он пытался дозвониться до нее. Затем мы использовали стекло, что значительно упростило общение. Майлз пытался сказать нам, что Эндрю убил его, но Эндрю разбил стекло. Он думал, что на этом все закончилось, он не понимал, что, разбив стекло и не выпуская спиртного, он позволил Майлзу двигаться более свободно.’ Он полез в карман пальто и достал пачку "Мальборо", но положил пачку обратно, когда Дженни бросила на него неодобрительный взгляд. ‘ Майлз смог съездить в дом Эндрю и... Он оставил предложение незаконченным и просто пожал плечами.
  -И что мы скажем Лауре?
  -Правду.
  Глаза Дженни расширились. - Что ее муж восстал из мертвых, чтобы убить человека, за которого она собиралась замуж?
  - Это правда.
  - Ну, я, очевидно, не собираюсь ей этого говорить.
  - Так что ты ей скажешь?
  Дженни вздохнула. ‘ Я что-нибудь придумаю. Она посмотрела на дом. - Теперь все кончено?
  Найтингейл кивнул. ‘ Майлз получил то, что хотел. Теперь он успокоится. Или, по крайней мере, станет им, когда его должным образом похоронят.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"