Шарп Зоэ
Второй выстрел (Триллер Чарли Фокса, №6)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   Второй выстрел
  
   1.
  Поверьте мне, когда в вас стреляют, это чертовски больно.
  Не то, чтобы выдержать удар или сломать кость, а именно такую, сильную, непрекращающуюся, разрывающую изнутри боль. Такую, когда я молила о забвении, но в то же время боялась темноты больше всего на свете.
  Один 9-миллиметровый патрон пробил мне мягкую часть левого бедра, а другой – заднюю часть правого плеча. Первый выстрел был неприятным, но прошёл насквозь, пройдя сквозь мышцу и, по-видимому, не задев ничего жизненно важного. Да, я истекал кровью, и меня жгло ужасно. Но при обычных обстоятельствах – например, при достаточно быстром оказании медицинской помощи – это не представляло бы угрозы для жизни.
  Второй выстрел меня встревожил. Пуля вонзилась мне в лопатку, двенадцать граммов свинца и меди летели со скоростью примерно 280.
  метров в секунду. Удар был достаточно сильным, чтобы сбить меня с ног, и отскочил неизвестно куда в глубине моего тела.
  Всё моё тело кричало. Кашляя, я чувствовал привкус крови во рту и понимал, что, несмотря на другие повреждения, пуля пробила лёгкое. Я живо представил, как она медленно распространяется, возможно, падая в замедленной съёмке, поражая все мягкие ткани, через которые проходит, словно раковая опухоль.
  Хорошая новость заключалась в том, что я всё ещё был в сознании, моё сердце билось, мой мозг более-менее функционировал. Но это не означало, что со временем он не убьёт меня.
  И, так или иначе, время было не на моей стороне.
  Прямо сейчас я лежал на животе на дне покрытой снегом неглубокой канавы, истекая кровью в грязную струйку ледяной воды, которая там собралась, и пытался решить, готов ли я действительно умереть здесь или нет.
  «Я знаю, ты там!» — крикнул далёкий голос из деревьев выше по склону горы. «Я знаю, ты меня слышишь!»
  Я узнал голос, но ещё больше я узнал тон. Ненависть и похоть. Не самое лучшее сочетание.
  Голос Симоны. Моя дочка. Семь дней назад меня отправили в Новую Англию с особой целью защитить её от возможной угрозы.
  И вот теперь она где-то там, в лесу, с полуавтоматическим SIG, а я лежу здесь, неспособный защитить никого, и меньше всего себя.
  Как все меняется за одну неделю.
  Я лежал совершенно неподвижно. Легче всего было не двигаться. В таком положении я чувствовал себя ужасно уязвимым, но переворачиваться казалось не самым лучшим решением. Одна только мысль о такой попытке заставила меня покрыться холодным потом.
  «Холодно» – вот это слово. Температура была на четыре градуса ниже нуля, и влажная кровь вокруг входных ран на лопатке и ноге уже начала кристаллизоваться на одежде. Моё лицо было повёрнуто набок, так что одну щеку обжигала морозная земля, а другую – морозный воздух.
  Я чувствовал только запах крови, хвои и льда. Кажется, я плакал.
  Но, вяло решил я, холод полезен. Он замедлит работу моего организма, отсрочит кровотечение – вплоть до момента, когда меня настигнет гипотермия. Я старался не дрожать. Дрожь причиняла боль. Я старался не дышать слишком глубоко. Это тоже было больно.
  Боль была невыносимой. Резкая, бурлящая, бурлящая масса обволакивала всё моё тело, но скопилась в груди. Нога пульсировала, словно меня ритмично и многократно пронзали раскалённым лезвием. Казалось, я совсем не чувствовал правую руку.
  Россыпь мелких камней посыпалась по краю канавы и покатилась мне в лицо. Я приоткрыл один глаз и наблюдал, как они приближаются в свете ясной охотничьей луны, отражавшейся на голой земле.
  Я заметила, что надо мной висит тень. Кто-то стоял чуть выше канавы и смотрел на меня, раскинувшегося внизу. Они были слишком далеко среди деревьев, чтобы я могла разглядеть их лица, но инстинкт подсказывал мне, что это не Симона. Этот наблюдатель был слишком тихим и слишком сдержанным. Друг или… враг?
   Лучше предположить врага.
  Я снова закрыла глаз и притворилась мёртвой. Это было совсем не натяжкой.
  Неподалёку, выше по склону, я слышал, как Симона продирается сквозь деревья, тихонько рыдая, под хлещущими её тонкими ветвями. Словно слушала животное, напуганное до смерти и готовое убить всё, что попадётся ей под руку, только из-за страха. И она направлялась ко мне.
  Я рискнул взглянуть ещё раз. Тень исчезла, и свет надо мной теперь казался ярче. Или, может быть, это просто моё собственное восприятие изменилось.
  Даже боль немного отступила, превратившись в свинцовую пульсацию. Но я болезненно ощущал каждый спертый вздох, желание просто отпустить всё и заснуть. Я боролся с этим изо всех сил. Что-то подсказывало мне, что если я поддамся этой пробирающей до костей усталости, игра будет окончена.
   Мне жаль.
  Я произнесла извинения беззвучно, быстро, словно мне нужно было пройти через это последнее отпущение грехов, пока ещё была возможность. Я представила своих родителей и подумала, будут ли они так же разочарованы моей смертью, как и моей жизнью.
  И Шон, который когда-то был моей жизнью и снова стал ею. Шон, который отправил меня сюда, не ожидая, что я буду настолько беспечна, чтобы погибнуть на работе. Внезапно мне захотелось сказать ему, что я его люблю, в тот день, когда уходил.
  Свет становился всё ярче и начал мерцать. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что это не моё зрение начало ухудшаться, а фонарики, которые кто-то рывками нес вверх по ледяному склону. Раздались и голоса. Громкие и настолько резкие, что я не мог разобрать ни слова.
  Глухой грохот пронесся низко над верхушками деревьев, заставляя землю дрожать подо мной, взбивая рыхлый снежный порошок. Луч мощного прожектора пронзил вниз, яркий и ослепительный. Я знал, что должен подать какой-то сигнал, подать признаки жизни, но не мог собраться с силами.
  "Чарли!"
   Закрыть сейчас.
  Симона жадно хватала ртом воздух и рыдала, словно её сердце разрывалось. Я услышал её прежде, чем увидел, когда она рванулась вперёд, преодолевая последние несколько метров, разделявшие нас, и беззвучно проклял вертолёт, который привёз её ко мне таким образом. Я пытался подобрать слова, но едва мог прошептать.
  Мой взгляд метнулся вверх, когда она, шатаясь, перевалилась через край канавы, истекая кровью от дюжины царапин, с безумными глазами, ее волосы были беспорядочной массой.
  вокруг её лица. Её левая рука была вытянута вперёд. Ствол пистолета, казалось, был направлен только на меня.
  Она резко остановилась. Я посмотрел ей в глаза и увидел чистейшую глубину её горя, гнева и потрясения. Любая из этих эмоций в таком количестве и силе была бы достаточной, чтобы убить. Сочетание всех трёх делало это неизбежным.
  У нее так и не было возможности.
  За мгновение до того, как Симона успела что-либо предпринять, в неё ударили выстрелы. Я не слышал предупредительных криков полицейских, которые их открыли.
  К этому времени мои чувства стали притупляться, погружаясь во тьму.
  Я смутно помню, как она упала, сползла вниз и, скрючившись, замерла всего в метре от меня. Пистолет упал и приземлился между нами, словно подношение.
  Лицо Симоны было повернуто к моему, так что наши взгляды встретились и не отрывались друг от друга, пока её кровь пульсировала, смешиваясь с моей на дне канавы. Полиция использовала экспансивные пули «Гидра-Шок», и она получила четыре пули в шею и верхнюю часть тела. У неё не было ни единого шанса. Я смотрел, как она умирает, испытывая лишь какую-то мелочную решимость не сдаваться первым.
  И тогда я понял, что только что нарушил главное правило работы в службе личной охраны: никогда не пережить своего принципала.
  Но это было нечто незначительное.
   OceanofPDF.com
   Два
  Телохранитель? — безучастно спросила Симона Керс мужчину, сидевшего рядом со мной.
  «Руперт, ты совсем с ума сошёл? Мне совершенно не нужен телохранитель». Она смерила меня яростным взглядом. «Ни в каком виде».
  Моя первая встреча с Симоной состоялась всего за десять дней до того, как меня застрелили, за безумно дорогим обедом в очень фешенебельном ресторане недалеко от Гросвенор-сквер в посольском районе Лондона. Начало было не самым удачным.
  У Симоны был лёгкий американский акцент, скорее интонация, чем что-то более сильное. Она была молода и поразительно красива, и совершенно не соответствовала моему представлению об инженере.
  Точно так же, как, похоже, я совершенно не соответствовал ее представлению о телохранителе.
  Руперт Харрингтон, с другой стороны, мог быть только банкиром. Ему было чуть за пятьдесят, он был высоким, худым, носил очки, у него было очень мало волос и постоянное выражение тревоги на лице. После нашей первой встречи мне пришло в голову, что эти два факта легко могли быть связаны.
  «Могу заверить тебя, дорогая, — сказал он Симоне с лёгкой резкостью, — что у ряда клиентов банка были причины воспользоваться услугами людей мистера Мейера, и у него самые лучшие рекомендации. И даже ты должна признать, что всё это вышло далеко за рамки шутки, а?»
  Он откинулся на спинку стула, стараясь не нарушить безупречный покрой своего консервативного темно-синего костюма в тонкую полоску, и бросил страдальческий взгляд в сторону моего босса, как бы говоря: « Помоги мне, пожалуйста?»
  «Согласен», — любезно ответил Шон Мейер, его голос был ровным, но с едва уловимым подтекстом. Речь шла не о самой ситуации, а о дискомфорте, который она доставила банкиру. «Угрозы усиливаются. Если вы не обратитесь в полицию, вам придётся принять меры самостоятельно».
   Он слегка наклонился вперёд, опираясь предплечьями на накрахмаленную белую скатерть, и посмотрел прямо в глаза Симоне. В Шоне было что-то совершенно притягательное, когда он приковывал к себе своим тёмным взглядом, и Симона была не более восприимчива к нему, чем кто-либо другой.
  «Я не предлагаю окружить вас кучей тяжеловесов, — продолжил он, — но если вы не согласны на полную команду, то хотя бы рассмотрите вариант незаметной и незаметной охраны, которую мы можем вам предложить. Именно поэтому я и привёл Чарли на встречу с вами».
  Говоря это, он кивнул в мою сторону, а Симона и Харрингтон скептически посмотрели на меня.
  Между ними, хотя и немного ближе к высоте стола, другая пара глаз пристально смотрела на меня. И, признаюсь, именно этот взгляд показался мне наиболее нервирующим.
  Маленькая дочь Симоны, Элла, сидела на детской подушке рядом с мамой и аккуратно вонзила десертную вилку в кусочки жёлтой копчёной пикши, нарезанные на детские кусочки на её тарелке. Я бы не ожидала, что четырёхлетняя девочка будет от неё в восторге, но она уплетала её с явным энтузиазмом и жевала, широко открыв рот. Я старалась не смотреть.
  Взгляд Симоны скользнул по дочери и задержался на мгновение, не выказывая никакого недовольства. Полагаю, если у вас материнский склад ума, Элла была тем ребёнком, который сразу же вызывал бы у вас желание поразмышлять.
  Она была миниатюрной, с миниатюрной копной тёмных локонов матери, обрамлявших её лицо в форме сердца. Добавьте к этому большие фиалковые глаза, и она сразу поняла, что «избалованная маленькая девчонка». Меня не слишком разочаровало, что её мать, похоже, была так против того, чтобы мне поручили защищать их двоих.
  Внезапно Симона раздраженно выдохнула через нос, словно собираясь с силами.
  «Ладно, Мэтту трудно смириться с нашим расставанием, и, похоже, в последнее время он стал настоящей занозой в заднице», — призналась она, не отрывая взгляда от Эллы. Она улыбнулась девочке, смахнула с подбородка кусочек рыбы и с явной неохотой отвернулась. Её взгляд был прикован ко мне. «Но это не значит, что мне нужна какая-то нянька».
  Хотя я и не особо хотела получить эту работу, я считала, что насмешка над няней была немного ниже пояса. Я старалась выглядеть умной и деловой для этой работы.
   Встреча. Тёмно-коричневый брючный костюм, кремовая блузка. Я, протестуя, даже намазалась помадой.
  На Шоне было одето в сшитое на заказ темно-серое платье, которое слегка скрывало его рост и ширину, но, на мой взгляд, не скрывало смертоносной грации, которая была неотъемлемой частью его внешности.
  Когда мы вошли в ресторан, я мельком увидел наши отражения в зеркале над барной стойкой и подумал, что, по крайней мере, для стороннего наблюдателя, мы, вероятно, похожи на бухгалтеров. Именно такого эффекта мы и добивались.
  Харрингтон открыл рот, чтобы возразить на комментарии своего клиента, но прежде чем он успел что-либо сказать, Шон снова вмешался: «Насколько я понимаю, вам постоянно звонили, и вы были вынуждены сменить номер мобильного телефона».
  — дважды, — спокойно сказал он. — Твой бывший парень околачивался возле твоего дома и детского сада твоей дочери. Он оставлял записки на твоей машине. Нежелательные доставки. Думаю, тебе нужно что-то большее, чем просто няня, не так ли?
  Симона переключила внимание с меня на Шона. В отличие от нас, она была одета в серые брюки-карго и тёмно-красный шенилловый свитер с рукавами почти до кончиков пальцев. Её вьющиеся тёмные волосы были свободно собраны в хвост. Харрингтон сказал нам, что ей двадцать восемь, на год старше меня. На вид ей было лет восемнадцать.
  «Вы представляете это гораздо хуже, чем есть на самом деле, мистер Майер», — сказала она, скрестив руки на груди. «Записки на моей машине? Ладно, это любовные письма.
  Нежелательные доставки? Конечно, букеты цветов. Мы с Мэттом были вместе пять лет, ради всего святого! У нас общий ребёнок. — Она сглотнула и понизила голос. — Ты выставляешь его каким-то преследователем.
  «Не так ли?» — спросил Шон, слегка склонив голову набок. В его голосе появились те же холодные нотки, а на лице — та же бесстрастная настороженность, которые всегда так нервировали меня, когда он был одним из моих инструкторов по армейской подготовке и всегда видел слишком много.
  Симона покраснела и избегала его взгляда. Вместо этого она обратилась напрямую к Харрингтону. «Я ещё раз поговорю с Мэттом», — сказала она умиротворяющим тоном. «В конце концов, он образумится». Она улыбнулась банкиру с гораздо большей теплотой, чем Шону или мне. «Мне жаль, что ты счёл необходимым принять такие радикальные меры ради меня, Руперт, но, честно говоря, в этом не было необходимости».
  Харрингтон собирался возразить еще раз, но он правильно понял упрямое выражение лица Симоны и поднял обе ладони в знак
   признание поражения.
  «Хорошо, дорогая», — сказал он с сожалением. «Если ты совершенно уверена».
  «Да», — твёрдо сказала Симона. «Это так».
  «Мамочка, мне нужно в туалет», — прошептала Элла. Нарядно одетая пожилая пара за соседним столиком явно придерживалась незримой и неслышимой школы воспитания детей. Они были слишком британцами, чтобы обернуться и свирепо взглянуть, но я всё равно видела, как их возмущённые спины напряглись.
  Если Симона и замечала их неодобрение, то просто игнорировала его и улыбалась дочери. «Хорошо, милая», — сказала она, отодвигая свой стул назад, чтобы помочь Элле спуститься и взять её за руку, когда та встанет. «Если позволите?»
  «Конечно», — сказал Харрингтон, которого правила хорошего тона вынудили тоже встать.
  Я заметил, что Шон уже поднялся, и на секунду меня поразила его изысканная светская манера. И это от человека, оставившего свои корни в захудалом жилом комплексе маленького северного городка, но всё ещё умевшего мгновенно вернуться в свою суровую, словно бриллиант, кожу, когда того требовала ситуация. Банкир не узнал бы Шона на родине.
  Я следил взглядом за матерью и ребёнком, пока они пробирались между занятыми столиками. Хотя Симона не была моей начальницей (и тогда я не ожидал, что она ею станет), наблюдение за людьми начинало входить в привычку, неотъемлемую часть выбранной мной карьеры. Или, может быть, работа в конечном итоге сама выбрала меня. Я никогда не был в этом до конца уверен.
  Шону не нужно было учиться ни за кем наблюдать. Для него это был инстинкт, глубоко укоренившийся, как старая татуировка, неизгладимый и постоянный. Он был слишком целеустремлённым, слишком сосредоточенным, чтобы позволить себе хоть немного расплыться.
  «Мне очень жаль», — сказал Харрингтон, когда мужчины снова сели и поправили салфетки на коленях. «Она просто не желает слушать доводы разума, и, честно говоря, её нежелание признать, что существует какая-либо опасность, как для неё самой, так и для маленькой Эллы, пугает нас, и, уверен, вы понимаете это».
  «Сколько она выиграла?» — спросил Шон, потянувшись за стаканом Perrier.
  «Тринадцать миллионов четыреста тысяч с небольшим», — сказал банкир небрежным тоном человека, привыкшего работать с такими цифрами ежедневно, но я все же услышал нотки презрения в его голосе, когда он
   добавил: «Если я правильно понимаю, это было то, что они называют двойным опрокидыванием».
  «Деньги остаются деньгами, — сказал Шон. — То, что её предки их не украли, не делает её менее богатой».
  Харрингтону хватило совести раскрасить лицо. «О, конечно, старина», — пробормотал он.
  «Но Симоне трудно смириться с тем, что с того дня, как она купила тот выигрышный билет, её жизнь уже никогда не будет прежней. Знаете, она приехала к нам в офис сегодня утром, приехав в город с ребёнком на метро? Не хотела парковаться в центре Лондона, сказала она». Он покачал головой, словно Симона предложила пройтись голышом по Трафальгарской площади.
  «Я сказал ей, что ей следовало бы нанять машину с водителем, чтобы она могла ездить от дома к дому, но она выглядела совершенно озадаченной», — продолжил банкир. «Ей просто не приходит в голову, что она может себе это позволить. И ей не приходит в голову, что, не делая этого, она подвергает себя и свою дочь риску со стороны всякого сумасшедшего и похитителя — не говоря уже о ситуации с её бывшим, э-э, парнем».
  «Это действительно, как вы справедливо заметили, делает их главными мишенями, особенно Эллу», — согласился Шон. «Насколько серьёзной угрозой вы считаете её бывшего?»
  «Ну, если бы вы спросили меня об этом несколько недель назад, я бы сказал, что он немного раздражает, но сейчас…» Банкир оборвал его, красноречиво пожав плечами. «Одним из первых дел Симоны, потраченных на деньги, было нанять несколько частных детективных агентств, чтобы попытаться найти своего отца. Одно из них теперь считает, что у них есть многообещающая зацепка, и с тех пор, как поступил тот отчёт, этот Мэтт, похоже, стал совершенно неразумным». Харрингтон помолчал, нахмурившись. «Возможно, он считает, что воссоединение Симоны с отцом испортит его собственные шансы на примирение с ней», — добавил он, едва заметно скривив губы. «Конечно, она должна быть совсем сумасшедшей, чтобы принять его обратно».
  «Что случилось с отцом Симоны?» — спросил я.
  Харрингтон удивленно поднял голову. Не от самого вопроса, а от того, что я его задал. Даже при столь коротком знакомстве я понял, что Харрингтон не разговаривает ни с кем, кого считает слугой, без крайней необходимости, и даже тогда избегает зрительного контакта. Учитывая это, я позволил Шону говорить большую часть времени. Судя по выражению лица банкира, он явно не ожидал, что я вмешаюсь на таком позднем этапе. Его взгляд настороженно метнулся в мою сторону.
   Шон одарил меня ленивой улыбкой, от которой у меня подогнулись бы колени, если бы я уже не сидел, и поднял бровь, глядя на Харрингтона, словно хотел повторить вопрос.
  Харрингтон кашлянул. «Конечно, не хочется быть нескромным, но…
  Ну, насколько я понимаю, мать Симоны была американкой, которая приехала сюда и вышла замуж за англичанина, Грега Лукаса, военного, насколько я понимаю. Они развелись, когда Симона была ещё совсем младенцем, и мать с ребёнком вернулись в Штаты — кажется, в Чикаго…
  но ее отец как будто исчез из поля зрения».
  Он замолчал, когда официант, разносивший вино, плавно подошел к столу и плавно долил ему вино, допивая бутылку. Харрингтон проигнорировал его, и я на мгновение задумался, какие судьбоносные решения принимаются в мире крупных финансов после обедов с обильным выпивкой, как этот.
  «Полагаю, Керс — имя матери Симоны?» — спросил я, когда официант ушел.
  Харрингтон кивнул. «Она вернулась к этому после развода. В любом случае, мать Симоны умерла несколько лет назад. Братьев и сестёр у неё не было, бабушки и дедушки с обеих сторон давно умерли, а сама Симона сейчас тратит немало сил — не говоря уже о её теперь уже немалых ресурсах — на поиски этого Лукаса». Он остановился, чтобы отпить вина.
  «Безуспешно?»
  «Хм», — Харрингтон брезгливо промокнул губы салфеткой. «Пока что да, но, как я уже говорил, пару недель назад одна из фирм, услугами которой она пользуется в Бостоне, решила, что добилась определённого прогресса, и с тех пор она только и говорит, что собирается туда переехать».
  «Бостон», — безучастно повторил я, взглянув на Шона и не найдя в нём никакого подтверждения. «В Массачусетсе, а не в Линкольншире?»
  Харрингтон нахмурился. «Естественно», — сказал он с лёгким раздражением. «Ходили слухи, что отец Симоны последовал за бывшей женой в США, так что, конечно же, именно там она и начала искать». Он помолчал, переводя взгляд с одного из нас на другого и отмечая внезапные подтексты. «Хм, понятно, что Америка считается цивилизованной страной и всё такое, но, учитывая несколько уникальные обстоятельства Симоны и проблемы с её бывшим, мы были бы счастливее, если бы с ней, когда она поедет туда, был какой-нибудь консультант по безопасности». Он кивнул Шону.
   но не отвел от меня взгляда. «Мистер Мейер предположил, что вы как раз подходите для этой работы», — закончил он с искренней жизнерадостностью, которая не вполне скрывала его естественное отвращение к равноправию женщин на рабочем месте.
  У Шона не было подобных предрассудков. За семь месяцев, прошедших с тех пор, как я начал работать на полную ставку в его эксклюзивном агентстве личной охраны, он отправлял меня на задания по всей Европе, Южной Африке, Азии и Ближнему Востоку, и я ни разу не вздрогнул.
  Конечно, не всегда всё шло гладко, и порой это не было связано с опасностями из внешних источников.
  Я только что вернулась после месячной службы в Праге в составе группы из четырёх человек. Команда, состоявшая в основном из мужчин, сначала пыталась обращаться со мной как с чем-то средним между личной горничной и личным секретарём. Через три дня один из них сделал, как оказалось, весьма неуместное замечание о сексуальных наклонностях Женского королевского армейского корпуса, в котором я когда-то служила, и мой гнев наконец взял верх.
  Тем не менее, они посчитали, что он должен был снять гипс через шесть недель. Его коллеги — и его преемник, которого он заранее предупредил, — после этого отнеслись ко мне с глубочайшим уважением, и работа прошла без дальнейших неприятностей.
  Я доказал, или, по крайней мере, так мне казалось, что способен выполнить эту работу. Меня всё ещё беспокоил лишь вопрос о том, где именно.
   Америка.
  Логики в этом не было, но, взглянув на Шона, я почувствовал тупую тревогу, почти сродни панике. Я не готов вернуться.
  На его лице не отражалось ничего, кроме холодной решимости, которую я едва распознал. Если не сейчас, то когда?
  «Э-э, какие-то проблемы?» — закончил Харрингтон, когда атмосфера наконец-то улеглась после мерло, составлявшего неотъемлемую часть его обеда. «Если дело в сроках, то эта поездка, вероятно, состоится не раньше, чем через месяц. Насколько можно судить, расследование пока находится на ранней стадии. Симоне нет смысла ехать туда, пока они не найдут мужчину или, по крайней мере, пока не получат для неё больше информации, верно?»
  «Дело не в этом, — я глубоко вздохнула. — Просто…»
  «Думаю, тебе стоит проверить Симону и Эллу, Чарли, убедиться, что с ними всё в порядке», — сказал Шон. Он говорил тихо, спокойно, но требование полного
  Тем не менее, в мягкости его голоса звучала послушание. Я бросил на него короткий злобный взгляд, готовый к открытому бунту. Я сказал себе, что единственная причина, по которой я этого не сделал, — это то, что такое поведение было бы совершенно непрофессиональным в присутствии клиента. Часть меня даже считала это оправданием.
  «Конечно», — скромно пробормотала я, отодвигая стул и бросая салфетку на стол. Позже, Шон … «Если позволите?»
  Харрингтон не стал меня угощать, а лишь приподнялся. Я видел, как он сдержанно и с любопытством переглядывался между нами, но вопросов не задавал. По крайней мере, пока я не оказался вне зоны слышимости.
  Я повернулся спиной и пошёл прочь от них через ресторан, следуя почти тем же путём между столиками, что и Симона, стараясь не показывать свой гнев так сильно, как я чувствовал, что он бушует внутри.
   Америка.
  Шон знал , как я отношусь к возможности снова там работать. Мы ведь уже полгода практически жили вместе, так как он не мог не радоваться.
  В последний раз я пересекал Атлантику во Флориде в марте прошлого года. Это было моё первое официальное задание от Шона, место отдыха, которое оказалось совсем не таким.
  То, что должно было стать простой работой няни, переросло в катастрофу масштабов. Я оказалась в бегах со своим подростком-подопечным, и, хотя я справилась, цена оказалась высокой во всех отношениях. Я всё ещё не могла прийти в себя после произошедшего. Спустя несколько месяцев мне потребовалось решение, что моя будущая карьера — работа в службе личной охраны.
  С тех пор я ни разу на самом деле не просила Шона не отправлять меня в Штаты, а он ни разу на самом деле не просил меня вернуться — до сегодняшнего дня я старалась не думать о людях, погибших во Флориде в результате разворачивающейся катастрофы, в которую я оказалась втянута. Я была лично ответственна за три смерти — «лично» — ключевое слово.
  Неудивительно, что я не спешил возвращаться.
  Теперь я толкнула дверь в дамскую комнату, где ряд низковольтных прожекторов выхватил блеск и мерцание черного мрамора и гранита, которые щедро использовались для отделки этого места.
  Симона прислонилась к дверному косяку одной из кабинок, придерживая дверь одной рукой, лежащей на её верхней части. Она стояла спиной к
   выхода, но на противоположной стене над отдельно стоящими умывальниками висел ряд зеркал.
  Наши взгляды встретились в отражении, и она коротко улыбнулась, прежде чем отвести взгляд, как будто я не произвел достаточного впечатления, чтобы удержать ее внимание надолго.
  Я не хотел показывать, что зашёл только присмотреть за ней, но и в кабинку тоже не хотел идти – на всякий случай, вдруг она уйдёт до того, как я выйду. Вместо этого я прошёл мимо неё к раковинам – матовым зелёным стеклянным чашам с кранами, которым нужно было помахать, чтобы налить воды. Я смочил руки – скорее чтобы чем-то себя занять, чем по острой необходимости. Мыло пахло бергамотом, что было приятно, если вы любите совершать омовения чаем «Эрл Грей».
  «Ты там в порядке, милая?» — позвала Симона.
  Из кабинки раздался тяжёлый вздох. «Да-а, мамочка», — раздался голос Эллы, слегка нараспев, словно подбадривая её.
  Я ухмыльнулась в зеркало, услышав этот тон. Симона шумно выдохнула и закатила глаза, но лукавая улыбка всё же тронула уголки её губ. Всего на мгновение мы почувствовали единение, прежде чем улыбка угасла и исчезла. Я закончила мыть руки и стряхнула лишнюю воду в таз.
  Когда я подошла к стопке индивидуальных полотенец для рук, Симона почти резко сказала: «Слушай, извини, если я была груба. Руперт как бы сам всё это мне подсказал, а я не люблю сюрпризы».
  Я пожал плечами. «Часть моей работы, — мягко сказал я, — состоит в том, чтобы следить, чтобы ты ничего не получил».
  Она задумалась, а потом сказала: «Ты не похож на телохранителя».
  Не в первый раз слышу подобные комментарии. Я в последний раз взглянул в зеркало и увидел обычное лицо — для меня, ничего особенного.
  В окружении короткого каре рыжевато-русых волос. Аккуратный, деловой. В сочетании с костюмом внешний вид говорил о сдержанности, компетентности, возможно, даже о некоторой настороженности, но последнее, чего я хотел, — это выделиться из толпы.
  Я бросила использованное полотенце в предоставленную корзину для белья и холодно посмотрела на Симону, вероятно, всё ещё слишком взволнованная, чтобы быть столь же дипломатичной, как могла бы быть. «И ты не похожа на миллионершу».
  Она замерла, её глаза расширились. Но когда я уже приготовился к взрыву, она улыбнулась, искренне посмеявшись.
   «Ой, прости, Чарли, но в последнее время все вокруг меня ведут себя так робко», — сказала она, и в её голосе зазвучал смех. «Все хотят указывать мне, как жить, но ты — глоток свежего воздуха после всех этих напыщенных мундиров».
  Если вы так думаете о Шоне, леди, то вы не очень-то смотрите в глаза. достаточно. …
  «Я уверен, что они желают тебе только добра», — нейтрально ответил я.
  Она презрительно фыркнула. «Конечно», — сказала она, и цинизм внезапно сделал её лицо суровым. «Либо это, либо лучшие процентные ставки — одно из двух. Кажется, все хотят от меня оторваться».
  «Включая Мэтта».
  Она бросила на меня быстрый предостерегающий взгляд, а затем пожала плечами. «Проблема Мэтта была в том, что он мужчина», — резко сказала она. «Он не всегда думал головой — если вы понимаете, о чём я». Её взгляд скользнул к закрытой двери кабинки, но свободной рукой она выразительно указала на перед своих брюк-карго.
  «Даже после того, как ты выиграл деньги?»
  Улыбка Симоны кривилась. «Нет, ему повезло», — сказала она с ноткой горькой грусти. «Я знала, что он тусовался с какими-то девушками у себя на работе. О, он всегда это отрицал, но иногда просто понимаешь, правда? А потом однажды вечером я застукала его с каким-то нелепым оправданием, и я просто вышла из себя. Я просто взбесилась», — призналась она, краснея. «Он ничего не сказал, что было так же плохо, как и прямое признание, верно? Он просто поднялся наверх, собрал сумку с вещами и ушёл. Я думала, он вернётся на следующий день, но он не…
  Как вам такая совесть? А через неделю пришли результаты анализов, и теперь всё гораздо сложнее.
  В её лице было что-то особенное. Я замерла, склонив голову набок, – я знала, что переняла это у Шона. «Ты всё ещё любишь его», – сказала я, и эта часть моих слов была утверждением. – «Так почему бы не принять его обратно – простить и забыть?»
  Она беспокойно дернулась. «Всё уже не так просто, правда? Почему он ждал, пока не узнал о моей победе, прежде чем вернуться? Как я могу быть уверена…?»
  «Что он вернулся ради тебя или ради денег», — закончил я за нее.
  Симона недовольно кивнула. «А что касается его поведения, когда он пытается помешать мне искать отца, ну, это просто неуравновешенно», — тихо сказала она, замолчав и покачав головой. Она медленно, устало улыбнулась. «Иногда я жалею, что купила этот чёртов билет».
  «Мама, говори по-английски», — раздался голос Эллы из-за двери кабинки, заставив нас обеих вздрогнуть. Симона снова покраснела, словно забыла о подслушивающем присутствии дочери.
  «Четыре из сорока», — пробормотала Симона и, громче: «Извини, милая».
  « Всё в порядке, мамочка», — сказала Элла терпеливым тоном, дававшим понять, что она понимает, что взрослые не могут нести ответственность за свои поступки. «С меня хватит», — добавила она.
  Симона отпустила верхнюю часть двери и толкнула её, чтобы Элла вышла. Она заправила большую часть юбки сзади в колготки, но в остальном, похоже, ей удалось без проблем одеться. Я подождал, пока Симона поможет дочери вымыть и вытереть руки, а затем придержал дверь.
  Именно поэтому я шёл позади этой пары, когда они возвращались к нашему столику. Харрингтон и Шон всё ещё были погружены в разговор, но я заметил, как Шон поднял голову, как только мы появились в поле его зрения. Взгляд Шона на мгновение встретился с моим, затем скользнул по моему левому плечу и сузился.
  Я увидел, как он мгновенно напрягся и начал вставать со своего места. Затем я, сгибаясь в сторону, сгибая колени, начал поворачиваться. В тот момент я понятия не имел, что увижу.
  Молодой бородатый мужчина с измождённым, напряжённым лицом, в джинсах и мешковатой куртке в стиле милитари, вошёл в ресторан и показался нам всего в паре метров позади нас. С удивительной ловкостью он сбросил руку метрдотеля, пытавшегося его задержать, и теперь всё его существо было сосредоточено на Симоне и ребёнке. Его куртка была расстёгнута , и правая рука была зажата в ней, прижимая к телу что-то спрятанное.
  Я чувствовал, что Шон позади меня уже нападает на главных героев. Нам больше не нужно было общаться. Я инстинктивно понимал, что он выбрал свою роль исключительно из холодных соображений, оставив угрозу мне, потому что я был ближе, потому что это имело больше смысла.
  Я увидел, как рука мужчины напряглась, когда он начал отдергивать её, и быстро шагнул в сторону, чтобы перехватить её. Я схватил его правое предплечье чуть ниже локтя и сильно вдавил большой палец левой руки в одну из основных болевых точек, расположенных там.
  Правой рукой я схватил его за горло, используя свой импульс, чтобы отбросить его назад, зацепив ногой его голень, чтобы лишить равновесия и повалить на землю. В последний момент я…
   Я слегка дернул руку вверх, достаточно, чтобы защитить его голову, но недостаточно, чтобы помешать ему завести себя.
  Он приземлился с резким, взрывным звуком , воздух вырвался из лёгких. Его дыхание пахло мятой. Его правая рука опустилась там, где я его схватил, и то, что он прятал, упало на пол.
  Я потратил долю секунды, чтобы осмотреть его, на всякий случай. Это была розовая мягкая игрушка – кролик с длинными шелковистыми ушами. Я обнаружил, что стою коленями на туловище игрушечного зверька, пока мужчина, который его нес, пытался освободиться от моих пут.
   Розовый кролик?
  Внезапно голос Эллы пронзительно завыл у меня в ушах, а вслед за ним — два крошечных кулачка, колотящих меня по плечу. Чёрт, для четырёхлетнего ребёнка у неё был мощный удар.
  «Не трогай моего папу!»
   Папочка?
  Моя хватка на горле мужчины лишь немного ослабла, и ему не потребовалось второго приглашения. В мгновение ока он наполовину приподнялся над полом, оттолкнув меня назад. Я с трудом удержал равновесие и снова бросился на него, схватив его за куртку у плеча. Он резко дернулся, словно собираясь сбросить пальто. Я сдернул его за воротник и, скрутив его в кулак, образовал импровизированные наручники вокруг предплечий. Затем я навалился ему на спину, прижав лицом к ковру.
  Подняв глаза, я увидел, что весь ресторан замер и смотрит на нас сверху вниз. Харрингтон вскочил на ноги, с открытым от ужаса ртом глядя на открывшуюся нам картину.
  Тело Шона находилось между тем местом, где я прижал мужчину, и Симоной, его взгляд осматривал толпу на предмет того, является ли это отвлекающим маневром, а не главным событием.
  Симона подхватила на руки громко плачущую Эллу. Она прижимала девочку к себе на бедро и свирепо смотрела на мужчину, лежащего на полу. Его голова была повёрнута к ней, а нос был вдавлен в ковёр моим коленом, прижатым к затылку. Возможно, именно это и вызвало у него слёзы, а возможно, и нет.
  «Симона, детка, пожалуйста, послушай меня», — пробормотал он приглушённым, хриплым от напряжения голосом. «Не уезжай в Америку. Не забирай у меня Эллу.
  Пожалуйста-"
   «Ради бога, Мэтт!» — резко сказала Симона, и вся та нежность, которую она проявила к бывшему, когда говорила о нём в женском туалете всего несколько минут назад, исчезла, сменившись гневом и смущением. Она наклонилась к нему. «Кто ты, чёрт возьми, такой, чтобы указывать мне, что я могу делать, а что нет?»
  «Малышка, пожалуйста, не уходи. Он тебе не нужен. Я люблю тебя. Я сделаю всё, чтобы загладить свою вину. Пожалуйста». Он почти бормотал, его голос дрожал между нытьём и мольбой. «Я умоляю».
  «Ну, побереги свои чёртовы слова», — сказала ему Симона диким шёпотом, и на этот раз Элла не стала ругать мать за ругань. «Тебе уже всё равно, что я делаю, куда иду и с кем встречаюсь. Привыкай!»
  Она выпрямилась, переложив заплаканную Эллу на другое бедро, и обвела взглядом потрясённую и неподвижную фигуру Харрингтона. Он всё ещё стоял у стола, сжимая в руке салфетку. Вызывающий взгляд Симоны встретился с моим поверх связанного тела Мэтта.
  «Кажется, я только что передумал насчет необходимости телохранителя, Чарли»,
  Она сказала усталым и хриплым до костей голосом: «Вы приняты».
   OceanofPDF.com
   Три
  К тому времени, как мы вернулись туда, где Шон припарковал один из своих служебных «Мицубиси Сёгун», я понял, что попал в беду. Даже для Шона он был слишком тихим.
  Шон Мейер был тихим во многих плоскостях. Его руки и тело всегда оставались неподвижными, если только их что-то не занимало. Это делало его действия ещё более напряжёнными.
  Даже когда он был одним из самых грозных сержантов на курсе подготовки сил специального назначения, который я безуспешно пытался пройти в армии, ему никогда не приходилось кричать и орать, чтобы внушить своим ученикам ужасающее уважение.
  Чем тише он был, тем больше мы все его боялись. По крайней мере, самые умные.
  И сейчас большинство людей не заметили бы, что что-то не так.
  Он вёл себя сдержанно и профессионально, пока мы выдворяли всё ещё протестующего Мэтта из ресторана и эвакуировали Симону и Эллу в безопасный офис Харрингтона в банке, где, разумеется, была усилена охрана. Чтобы ускорить процесс, мы воспользовались машиной Харрингтона и водителем, которые ждали нас, вместо того чтобы забрать свою машину, и я почти ожидал, что Шон прикажет мне остаться с ними, пока он съездит за машиной. Вместо этого он приказал мне идти следом, и это стало моим первым подозрением, что что-то серьёзно не так.
  Он шагал по обледеневшему тротуару от банка к автостоянке с непринужденной походкой, ловко лавируя между другими пешеходами, которые торопливо атаковали последние остатки январских распродаж.
  Он двигался, не сбиваясь ни на шаг, но я чувствовал, как в глубине души что-то кипит. Это чувствовалось в лёгком наклоне его головы, в том, как его руки, слегка напряжённо свисая, скользили по плечам.
  Я ждал, пока он сделает первый шаг, пока мы не добрались до многоэтажной парковки и не оказались на нужном уровне, почти
   на машину. Потом я вздохнул и остановился.
  «Ладно, Шон», — коротко сказала я. «Выкладывай. Не надо так молчать».
  Он намеренно продолжал двигаться, чтобы между нами осталось шагов шесть, прежде чем остановился и обернулся. Несколько мгновений он просто стоял, глядя на меня, руки его были свободно опущены, лицо – как у незнакомца.
  Угрюмый, пронизывающий ветер врывался в открытое бетонное здание, отчего его длинное пальто лениво развевалось вокруг ног, словно у стрелка из вестерна. Было всего три часа дня, но небо уже темнело, и натриевые лампы, развешанные по бетонному потолку, освещали нас обоих неземным оранжевым сиянием. В воздухе витал запах солярки и горелого сцепления.
  Когда я думала, что он вообще не заговорит, когда безымянный страх проник в мою грудь и крепко сжал мое сердце, он сказал:
  «Ты колебался».
  Это было сказано ровно, без интонации, но я все равно услышал обвинение как скрытую гармонию.
  «Я его повалил», — сказал я, защищаясь. «И держал там. Чего тебе ещё надо?»
  «Это было ужасно. Он чуть не сбежал от тебя, хотя он даже не был профессионалом».
  Я почувствовал, как во мне нарастает раздражение, отчасти из-за резкой критики, отчасти из-за того, что я знал, что он прав. «Тебе не кажется, что ты слишком критичен? Ладно, ты считаешь, что я совершил ошибку. Но я сдержался — никто не заметил. И да ладно, Шон, он же отец этого ребёнка, ради всего святого!»
  Шон медленно покачал головой, словно перекладывая тяжесть своих мыслей. «Ну и что?» — холодно спросил он. «А какая разница?»
  С опозданием я вспомнил, что, судя по тому, что я слышал о его отце, он представлялся пьяным хулиганом, как жене, так и детям. Когда Шон редко говорил о преждевременной смерти отца в автокатастрофе, произошедшей, по большей части, по его вине, в его словах слышалось что-то вроде тихой обиды. Мне потребовалось немало времени, чтобы понять, что, вероятно, Шон тайно мечтал убить его сам.
  Я вздохнул. «В данном случае это имеет решающее значение. Симона только что призналась мне, что всё ещё любит этого парня. Если бы она могла быть уверена, что он…
   Если бы она хотела заполучить ее ради нее самой, а не только ради денег, она бы, вероятно, приняла его обратно не раздумывая».
  «Это лишь малая часть истории, увиденная с её точки зрения». Шон бросил на меня скептический взгляд. «Не говоря уже о том, что ты почерпнула всё это из двухминутного разговора в женском туалете?» — мягко спросил он. «Успела ли она показать тебе фотографию, пока говорила об этом?»
  Я понимал, к чему всё идёт, но это было похоже на игру в шахматы с гроссмейстером. Поражение приближалось, но у меня ещё не было навыков, чтобы предотвратить неизбежное.
  «Нет», — сказал я и почувствовал, как мои пешки разбежались, когда кони пали, а ферзь дрогнул.
  Он коротко кивнул и нанес сокрушительный удар. «Так откуда ты узнал, что парень, который пришёл в ресторан, был Мэттом?» — спросил он. «Проверю». « Это мог быть любой психопат-преследователь, которого ты назовёшь. То, что тебе сообщили только об одной угрозе, не значит, что не будет других. Ты должен это знать, Чарли. Ты, как никто другой».
  Его голос был мягким, и он не двигался, но эта тишина кипела.
  «Элла назвала его папочкой», — процедила я сквозь зубы, отчаянно пытаясь перегруппироваться. «Он носил розового кролика».
  «Ты не знал этого, пока он не сделал свой ход — а ты сделал свой», — возразил Шон. Он сделал шаг ко мне, потом ещё один. Мне потребовалось сознательное усилие, чтобы не отступить. «Ты контролировал его и позволил себе отвлечься. Тот факт, что он был отцом Эллы, не должен был иметь никакого значения. Детей убивают их отцы, а женщин — их мужья каждый день».
   Шах и мат.
  Раздражение переросло в гнев, как дым в огонь.
  «Поэтому я принял взвешенное решение», — выпалил я.
  «Правда? Ты так думаешь?» Он помолчал. «Это был эмоциональный звонок, конечно».
  Я почувствовал, как мой подбородок поднялся, почти вынырнув на поверхность. С таким же успехом он мог бы послать ему красный флаг. Я резко ответил:
  «Конечно, и это недостаток».
  «На этой работе — да», — сказал он, медленно моргая, словно собираясь с силами. «Продолжайте принимать такие решения на местах, и я не смогу вас использовать».
   У меня пересохло во рту. Я рефлекторно сглотнула, стараясь не подавать виду, что это именно так. Но я видела, как он заметил автоматическую реакцию моего тела холодным, жёстким взглядом, и что-то мелькнуло в его лице. Разочарование?
  «Я справлюсь с этой работой», — сказал я, лишь усилием воли сохраняя ровный голос.
  «Разве я тебе этого уже не доказал?»
  Он снова помолчал, совсем недолго, а затем слегка склонил голову в знак согласия. Когда я уже думал, что он сдался, он сказал голосом, который я не был уверен, что узнал: «Докажи мне это ещё раз».
  Мои брови удивленно поползли вверх. «Что? Сейчас?»
  Он кивнул, на этот раз более решительно. «Здесь и сейчас».
  Я огляделся вокруг, увидел грязный, залитый маслом бетонный пол, ряды припаркованных машин. Я понял, что мы оба сменили позу. Шон — в нападении, я — в защите. Мои локти были согнуты, а руки слегка приподняты, но я не помнил, чтобы поднимал их.
  Мы оба напряглись, когда забрызганный солью BMW въехал на пандус с нижнего этажа парковки, а затем замедлил ход, поравнявшись с дорогой. За рулём была женщина средних лет с агрессивной причёской. Она пристально посмотрела на нас, проползая мимо. Не потому, что у неё были враждебные намерения или она беспокоилась за мою безопасность, а скорее потому, что подумала, что мы собираемся освободить ценное парковочное место.
  Проехав совсем рядом, она резко затормозила, вспыхнули задние фонари, и я увидел, как она наклонила голову к зеркалу заднего вида. По нашему неподвижному положению она, должно быть, поняла, что между нами какое-то противостояние, что ситуация далека от нормальной. Но разве она вмешалась бы ради меня?
  Через мгновение стоп-сигналы автомобиля снова погасли, и машина начала медленно двигаться вперёд, а затем ускорилась. Нет, она этого не сделает.
  Мой взгляд снова упал на Шона. От его тела исходили волны угроз, словно жар. Я видела, как они расходятся от его центра наружу.
  «Шон, ну же…»
  «Что?» — бросил он мне. «Ты хочешь, чтобы я облегчил тебе задачу, да?»
  И тут я увидел нож в его левой руке.
  По правде говоря, я увидел его только потому, что он мне позволил. Потому что он хотел, чтобы я это сделал. Он держал его скрытно, с наклонённым вверх клинком, так что он был скрыт рукавом пальто. Рукоять была направлена вниз, и, говоря это, он слегка согнул пальцы, чтобы клинок оказался на виду.
   Между указательным и большим пальцами. Должно быть, он сжал его в ладони, как раз когда повернулся ко мне.
   Христос.
  Я уставился на него, и, должно быть, на моём лице отчётливо читались боль и удивление. Как долго ты это планировал?
  Я не получил ответа, ни вслух, ни как-либо ещё. Стоя лицом друг к другу, я чувствовал, как адреналин пронзает мой организм, сдавливая дыхание и сковывая мышцы, пытаясь взять верх над чувствами и навыками в паническом порыве.
  Нож. О, это должен быть нож, не так ли, Шон?
  Я снова сглотнул, сбросил с себя тесную куртку и позволил ей упасть на землю, воспользовавшись этим временем, чтобы принять решение.
  «Хорошо», — тихо сказала я, отбросив всякую надежду, что мне всё ещё удастся отговорить его от этого. «Если ты так хочешь…»
  Я только успел заметить, как в его глазах появился блеск.
  «Эй, ты!» — раздался голос справа от нас. «Что происходит?
  «Отвали, или я вызову полицию!»
  Я подпрыгнула и виновато повернулась, чтобы прикрыть обе угрозы. Шон, казалось, почти не двигался, но сунул нож в карман так же ловко, как и вытащил его в первый раз. В один миг он был там. В следующий – руки его были совершенно пусты.
  На вершине дальнего пандуса стоял охранник в форме, весь напряжённый. Его беспокойство было настолько сильным, что он слегка согнулся в поясе, словно перспектива столкновения вызвала у него настоящую боль в животе. Его взгляд был прикован к Шону, а не ко мне.
  «Здесь им делать нечего», — спокойно сказал Шон, повысив голос настолько, чтобы его было слышно. Уже одно то, что он обратил внимание на охранника, заметно усилило тревогу мужчины.
  Охранник оставался в тридцати метрах, не желая продвигаться дальше.
  Одной рукой он держал большой фонарик, который носил на поясе.
  Его единственное оружие — и рация в другом. Несмотря на расстояние, я видел, как его кадык судорожно дергается над застёгнутым на пуговицы воротником рубашки цвета хаки.
  На нём были тёмно-зелёные брюки с золотой полосой, пришитой сбоку, и начищенная до блеска фуражка, надвинутая на лоб в стиле военной полиции. Даже в штатском Шон держал его…
   превзойдены по званию и статусу во всех возможных отношениях, и было ясно, что оба мужчины это знали.
  Но он всё равно стоял на своём — в этом я ему отдаю должное. «С вами всё в порядке, мисс?»
  Он окликнул меня: «Этот тип тебя беспокоит?»
  Я взглянул на Шона. В его лице не было ни тени тепла, ни блеска, ни гнева. Я подумал, можно ли считать это успешной борьбой с исходящей от него угрозой, если я соглашусь и допущу его арест. Я немного подождал, но, если я и надеялся заставить его вспотеть, это не сработало.
  «Нет, всё в порядке», — сказала я, намеренно добавляя в голос немного теплоты, чтобы отогнать всякое ощущение, будто меня кто-то принуждает. Я наклонилась и подняла куртку, отряхивая с неё всю грязь. «Но спасибо, что заглянули. Мы, вообще-то, как раз собирались уходить».
  Охранник кивнул и остался у пандуса, неловко переступая с ноги на ногу, пока Шон не подошёл к «Сёгуну», не открыл его, и мы оба не забрались внутрь. Он наконец отошёл, только когда двигатель завёлся и завёлся. Я следил за своим потенциальным защитником в наружное зеркальце.
  Он дважды оглянулся, прежде чем окончательно исчез из моего поля зрения.
  Когда я взглянула, то увидела, что Шон откинулся на спинку стула и смотрел на меня своими бездонными черными глазами.
  У меня в груди заколотилось что-то, словно адреналиновое похмелье. Я знала, что если я сейчас протяну руку, он увидит, что мои руки дрожат, и я не доставлю ему такого удовольствия. Я держала руки сложенными на коленях и избегала встречаться с ним взглядом.
  Он вздохнул. «Я ошибался насчёт тебя, Чарли», — ровным голосом сказал он. Его взгляд метнулся к лобовому стеклу. «Ты даже не представляешь, как мне жаль, что мне пришлось пригрозить тебе, чтобы ты всё узнал наверняка».
  Я хотел спросить: « Что вы пытались выяснить?» Но вместо этого спросил: «Так зачем же вы это делали?»
  Вопрос прозвучал резко, и я понял, что он понял, что скрывалось между строк, но он молчал достаточно долго, чтобы я пожалел о своём вопросе. Действительно ли я хотел знать ответ?
  «Потому что я забочусь о тебе», — наконец сказал он, повернув голову и посмотрев мне прямо в глаза с такой искренностью, что мое тело рефлекторно засветилось, как зрачок реагирует на свет.
   Так что да, я все-таки хотел знать.
  У него было точно такое же сосредоточенное выражение лица, как и тогда, когда он направил на меня нож. Именно это, больше всего, и заткнуло меня.
   сбить неожиданный всплеск удовольствия.
  «О, конечно», — ответил я с каким-то задыхающимся смешком, который не мог полностью скрыть горечь в моём голосе. «В некоторых культурах подойти ко мне с клинком считалось почти равносильно предложению руки и сердца».
  Он протянул руку и невероятно нежными пальцами откинул несколько прядей волос с моего лица. Сердце забилось в груди, а затем, пытаясь догнать его, забилось ещё сильнее.
  «В глубине души я знаю, насколько ты хорош, Чарли», — сказал он. «Я всегда это знал. С того самого момента, как я начал тебя тренировать, у тебя был этот инстинкт, эта искра. Ты должен был сделать блестящую карьеру солдата. Ты горел так ярко, что просто ослеплял». Он помолчал, отвёл взгляд и тихо сказал: «То, что с тобой случилось, было преступлением во всех смыслах этого слова».
  Я молчал. Казалось, мне нечего было сказать.
  Где-то внизу, на другом этаже, ревела многотональная сирена автомобильной сигнализации, приглушённая расстоянием и, по сути, не слышимая. Лондон кипел и бурлил вокруг нас. Мы были окружены миллионами людей и совершенно изолированы от всех них.
  «Но в глубине души», — продолжал он, — «я так боюсь за тебя каждый раз, когда отправляю тебя на задание, что едва могу работать».
  Часть меня понимала, что он говорит, но что-то подтолкнуло меня всё же спровоцировать его. «Ты мне не доверяешь», — сказала я, скорее обвиняя, чем спрашивая.
  Он сделал необычный жест разочарования. «Боже, ты же знаешь, дело не в этом. Дело в том, что я не могу быть там с тобой». Звук двигателя «Сёгуна» стал тише, когда отключился холодный пуск, и двигатель перешёл на медленный холостой ход.
  «Если бы я поставил нас в одну команду, когда мы в деле, это было бы нарушением всех правил. Как я мог быть уверен, что, если бы ты был на линии огня, я всегда смогу прикрыть главного? А если бы это случилось, ну…» — он пожал плечами, — «мне бы конец».
  «Значит, вместо этого тебе приходится постоянно убеждать себя, что я готов», — медленно проговорил я. «Поэтому ты поручил мне работать с Келсо в Праге? Поэтому ты подсунул мне эту поездку в Штаты? Что-то вроде проверки?»
  «Отчасти», — сказал он, устало улыбнувшись. «Келсо — полезный человек, но безнадёжный женоненавистник, и ты доказал — в очередной раз, — что способен справиться с Келсо этого мира».
  Я заметил, что он старательно избегал ответа на остальную часть вопроса, но я не собирался оставлять его без внимания.
   «А как же Америка?»
  «Рано или поздно тебе придётся это пережить, Чарли», — мягко сказал он. «Это должно быть лёгкой работой. У тебя есть несколько недель, чтобы привыкнуть к этой мысли. А как только ты приедешь в Бостон, подальше от бывшего мужа Симоны, тебе останется только держать её за руку, пока она заново знакомится с папочкой».
  В его устах это прозвучало достаточно просто. К тому же, я знала всё о сложных семейных отношениях не понаслышке.
  Так почему же я не мог избавиться от неприятного ощущения внизу живота?
  «Хорошо, Шон, — услышал я свой голос. — Если хочешь, чтобы я это сделал, я это сделаю».
  Он пристегнул ремень безопасности, включил передачу и только потом посмотрел на меня. Его лицо вдруг снова стало жестким, таким же, каким оно было, когда он впервые показал мне нож.
  «Просто помни, Чарли, сегодня ты позволил эмоциям затмить твой рассудок, а ты не должен этого допустить. Понимаешь?» — сказал он так холодно, что было почти невозможно представить, чтобы он когда-либо смягчался по отношению ко мне. «Это убьёт тебя, если ты так сделаешь».
   OceanofPDF.com
   Четыре
  Я не рассчитывал получить вестей от Симоны ещё пару недель. Во всяком случае, пока её ручные частные детективы не продвинутся. И поскольку это означало, что я мог отложить решение о том, готов ли я вернуться в Штаты, я отложил его.
  Поэтому для меня стало неожиданностью, когда на следующий день около половины седьмого утра мне позвонили на мобильный.
  На улице всё ещё было темно, и я слышал, как дождь барабанит по окну. Потеряв ориентацию, я перевернулся на другой бок в постели и пошарил по телефону. К тому времени, как я открыл его и узнал номер Шона, я уже полностью проснулся.
  Накануне днем я не пошла с ним в офис Харрингтона.
  Вместо этого Шон сам отвёз Симону и Эллу домой и предложил приютить её на ночь. Судя по всему, она была настроена крайне негативно в отношении того, что её окружит группа незнакомцев, настаивая на том, что Мэтт вряд ли попытается снова, и что она свяжется с нами, когда мы ей понадобимся.
  «Шон», — сказал я вместо приветствия. — «Что случилось?»
  Он услышал настороженные нотки в моём голосе. Должно быть, так и было. Он был холоден со мной после нашей ссоры накануне. Впервые за несколько недель гордость потребовала, чтобы я вернулась в комнату, которую снимала рядом с его базой в Кингс-Лэнгли, а не к нему. Но как только я закрыла за собой дверь и наступила тишина, я пожалела об этом. Я знала, что наказываю себя не меньше, чем Шона, но слишком поспешное прощение казалось гораздо худшим вариантом.
  «Мне только что звонила Симона, — сказал он. — Судя по всему, пресса пронюхала о вчерашнем инциденте и устроила охоту у неё на пороге».
  
  «Пресса?» — встревоженно переспросила я, первым моим побуждением было чувство вины. На мгновение меня охватило иррациональное опасение, что наша с Шоном стычка с охранником накануне каким-то образом просочилась наружу и попала в заголовки газет.
  «Да, похоже, ее бывшему не понравилось, что его так наказали, и он, должно быть, решил предать все это огласке».
  «Ох», — сказал я, испытывая одновременно облегчение и смятение. «Вот дерьмо».
  «Да, можно так сказать», — сказал он с усмешкой в голосе. «В любом случае, она в осаде, и ей нужна поддержка. Я велел ей задернуть шторы и оставаться дома, и предложил прислать полную команду, но она хочет только тебя. Когда ты сможешь приехать?» Он дал мне адрес: тихий пригород на северо-западе Лондона. Не совсем типичный район для победителей лотереи.
  Я сел в кровати и высунул ноги из-под одеяла. «На мотоцикле? Минут сорок пять», — сказал я, вспомнив свой Honda FireBlade, прикованный цепью в гараже. Ничто не рассекало утреннюю суету так, как мощный мотоцикл.
  «Нет, я думаю, тебе стоит заехать в офис и забрать машину для поездок на машине».
  Шон сказал: «Если дела пойдут совсем плохо, вы всегда сможете переместить их в более безопасное место».
  «Если я это сделаю, мне понадобится еще час, чтобы добраться до нее».
  «Ей ничего не угрожает. Пресса — досадная помеха, но они не собираются выламывать её дверь ради репортажа».
  «Хорошо», — сказала я, вставая и направляясь в душ. «Передай ей, что я уже еду и присоединюсь к ней, как только смогу».
  «Я уже сделал это», — сказал он с едва заметной улыбкой в голосе. Последовала пауза, почти нерешительность. «Ты в порядке?»
  Я остановился, услышал напряжение в словах и понял, что от моего ответа зависит очень многое, так или иначе.
  «Хорошо», — наконец сказала я и обнаружила, что мне приходится заставлять себя дышать. Я сглотнула и начала снова, на этот раз более небрежно. «Я в порядке, Шон. Не беспокойся».
  «Хорошо», — сказал он настолько бесстрастно, что я не понял, сказал ли я то, что нужно. «Позволь тебе разобраться», — добавил он более деловым тоном.
  «Береги себя, Чарли». И с этими словами он ушел.
  «Ага», — сказал я в ответ на прерванный вызов. «Ты тоже».
   Дом Симоны был обычным послевоенным двухквартирным домом с имитацией елизаветинского стиля на верхнем этаже и хрустящим красным кирпичом внизу. Входная дверь была из массива дерева и выкрашена в красный цвет. Сбоку находился встроенный гараж с высокими узкими воротами, ведущими в сад за домом.
  Казалось, что палисадник был в запущенном состоянии, хотя теперь обутые в ботинки журналисты и фотографы топтали его, превратив в вязкую коричневую кашу под ногами, и трудно было сказать, что это такое.
  Я резко остановился, не доезжая до неровной гравийной подъездной дороги, и позвонил по мобильному телефону, прежде чем попытаться войти. Звонок на другом конце провода длился, как мне показалось, очень долго, прежде чем Симона ответила.
  Мне не хватило смелости или глупости выйти из машины, пока я ждал, когда она поднимется. Наблюдая за движением стаи передо мной, я словно наблюдал за препирающимися между собой гиенами, выжидающими новую добычу.
  В общей сложности с момента звонка Шона до моего прибытия прошло два с половиной часа, включая время, потраченное на то, чтобы забрать один из сёгунов компании.
  Большую часть пути я провёл, сидя на нейтральной передаче, глядя на стоп-сигналы впереди идущей машины сквозь мелькание дворников и думая о Шоне. Или, точнее, о его поступках накануне.
  В каком-то смысле я понимал его мотивы, но он наверняка мог найти другой способ выразить свои сомнения в моих способностях, не набрасываясь на меня с ножом. Я могу себе представить, что сказал бы на этот счёт мой отец, если бы кто-нибудь пытал меня так, чтобы я всё ему рассказал. Они с Шоном никогда не были особенно близки, и это вряд ли добавило бы ему ещё больше любви.
  Один из фотографов свернул на подъездную дорожку, заметил Сё-гана и попытался снять камеру, не привлекая внимания своих коллег-папарацци. Когда остальные наконец сообразили, что к чему, они все ринулись ко мне, расталкивая друг друга локтями, и их кажущаяся товарищеская атмосфера испарилась, как только в воздухе повис запах свежей крови.
  Я включил передачу и тронулся с места. Журналисты взглянули на массивные защитные дуги спереди полноприводного автомобиля и неохотно согласились.
  Расступились, пропуская меня. Если бы они этого не сделали, я бы не знал, стоит ли мне останавливаться.
  Я подъехал как можно ближе к входной двери, по привычке проверил воротник рубашки и протиснулся сквозь толкающуюся толпу, игнорируя вопросы, микрофоны и вспышки, которые тыкали мне в лицо.
  Симона, должно быть, подкараулила меня, потому что она открыла входную дверь как раз в тот момент, когда я к ней подошел, и я проскользнул в щель, почти не задерживаясь.
  Снаружи продолжался лай прессы, приглушённый толщиной деревянной двери. Симона прислонилась к ней спиной и на мгновение закрыла глаза.
  Небольшой коридор, выкрашенный в бледно-жёлтый цвет, вёл из трёх дверей и к лестнице с ковровым покрытием на второй этаж. Картины на стенах представляли собой обычные масс-маркет-принты в дешёвых, но ярких рамах. Я на мгновение задумался, не изменит ли Симона её вкусы в искусстве, если теперь она сможет позволить себе покупать оригиналы.
  «Как долго они здесь?» — спросил я, кивнув в сторону подъездной дорожки.
  «Кажется, целая вечность», — устало сказала Симона, открывая глаза. «С рассвета, кажется. Вот тогда-то они и начали звонить в этот чёртов дверной звонок».
  «Где Элла?»
  Она закатила глаза. «Они пугали её, стучали в окна, поэтому я сказала ей оставаться наверху. У неё в комнате есть свой телевизор и всякая всячина».
  «Шон сказал, что Мэтт вынес это на публику. Что случилось?»
  Симона мельком взглянула в сторону лестницы, словно проверяя, нет ли поблизости крошечных ушек. Затем она взяла со стола в прихожей сложенную газету и протянула её мне.
  «Вот. Прочтите сами».
  Я быстро пробежал глазами первую страницу. Всё было изложено под большим, хотя и несколько скромным, заголовком:
   OceanofPDF.com
   Р!Ч СУКА!
  Под ним был написан сенсационный рассказ о том, как Симона заработала миллионы, а затем с небрежной жестокостью выгнала отца своего ребёнка из дома, где они прожили последние пять лет. Я поднял взгляд и увидел, что Симона наблюдает за мной, её лицо искажено смущением и гневом. Я перечитал статью, на этот раз более подробно, заставив её ждать.
  Даже с учётом преувеличений, характерных для жёлтой прессы, Мэтт явно не терял времени, выражая своё недовольство. Судя по его рассказу, как только Симона осознала размер своего выигрыша, она, по сути, отправила его в супермаркет и сменила замки, пока его не было. Теперь она отказывалась давать ему доступ к дочери, которую он боготворил, а когда он попытался принести девочке скромный подарок в общественном ресторане, Симона…
  «наемные головорезы» — то есть мы — напали на него.
  Это было воплощением мечты редакторов таблоидов. Отвергнутый возлюбленный, ребёнок, которого так и тянули, лёгкий запах насилия и, что самое главное, деньги. Много денег. Они выжали из этой истории всё до последней капли сладострастного возмущения.
  Каким-то образом им удалось сделать снимок Симоны, держащей на руках Эллу, с подписью, гласящей, что она «безжалостно тратит деньги в лондонском Найтсбридже», в то время как ее отвергнутый поклонник вынужден ночевать на диване у дальнего родственника.
  На снимке Симона и Элла были в той же одежде, что и накануне. Какой-то папарацци, очевидно, сфотографировал их на улице, когда мы выходили из ресторана. Тот факт, что никаких сумок с покупками не было видно, был благополучно проигнорирован.
  Дойдя до конца страницы, я поднял глаза и увидел на лице Симоны явное отвращение.
  «Как Мэтт мог так с нами поступить?» — вскричала она низким от ярости голосом.
  «И как, чёрт возьми, им сходит с рук печатать такую чушь? Это же чистейшая выдумка».
  «Люди набрасываются, не задумываясь, когда им больно», — сказал я, внезапно почувствовав необходимость встать на защиту её бывшего. «И то, что Мэтт не рассказал…
   Они их, вероятно, всё равно выдумали. Выпустив их из клетки, вы уже не сможете их контролировать.
  Она сглотнула, скривилась и собиралась сказать что-то ещё, когда на верхней площадке лестницы появилась Элла. Она потеряла ту живость, которую я помнила вчера, и выглядела безразличной и подавленной.
  «Что случилось, милая?» — быстро спросила Симона.
  «Мамочка, я хочу пить», — пожаловалась она плаксивым голосом. «Можно я спущусь и попью воды?»
  Лицо Симоны смягчилось. «Конечно, можешь».
  Элла осторожно поднималась по лестнице, держась одной рукой за одеяло и волоча за собой в другой – уютное одеяло и маленького, довольно грязного плюшевого ослика Иа, съёмный хвост которого, очевидно, давно потерялся. Проходя мимо, она крепко прижимала к груди потрёпанного игрушечного ослика, стараясь держаться подальше от меня.
  Улыбка Симоны, глядя на дочь, стала ещё суровее, когда она смотрела, как та исчезает на кухне в конце коридора. Через мгновение я заметил, как девочка волочит по полу деревянный стул, чтобы забраться на него и дотянуться до раковины под кухонным окном.
  «Я ненавижу то, что это с ней делает», — тихо сказала Симона.
  «Есть ли кто-нибудь, к кому ты мог бы пойти и пожить?» — спросил я.
  Она нахмурилась и покачала головой. «Никого я не хотела бы подвергать подобному», — сказала она, кивнув в сторону роящейся у входа в дом толпы.
  «Ты уверен? У тебя нет семьи или друзей?» — настаивал я. «Возможно, тебе поможет, если ты сможешь уехать, хотя бы на несколько дней. Пресса, когда за тобой гонится, бывает жестока, но у неё, как правило, довольно короткая концентрация внимания». Это я хорошо знал по собственному опыту.
  «Нет, есть только я и Элла», — твёрдо сказала Симона, обхватив себя руками, словно ей было холодно. Она прикусила губу. «У Мэтта была большая семья». Я заметил, что теперь она говорила о нём в прошедшем времени, словно он был мёртв.
  «А как насчёт отеля?» Как минимум, это обеспечило бы дополнительный уровень безопасности. Без этого я не мог игнорировать вероятность того, что мне придётся попросить Шона прислать ещё людей, независимо от того, что по этому поводу думает Симона. Даже просто вытащить их двоих из дома, вероятно, будет кошмаром. Чёрт. Я не пробыл на работе и десяти минут, как… Я уже подумывал вызвать подкрепление.
  Затем на кухне почти одновременно произошли два события.
   Элла выронила стакан и пронзительно вскрикнула от ужаса. Её крик и звук разбившегося о кафельный пол стекла поразили нас одновременно или так близко друг к другу, что невозможно было сказать, какое событие стало причиной другого.
  Мы с Симоной бросились на кухню. Я добрался туда первым, распахнув дверь локтями. Внутри мы обнаружили Эллу, застывшую на стуле, в луже воды и осколках стекла.
  Она всё ещё кричала на двухголовое видение, маячившее у кухонного окна – двух фотографов-отступников, прижавшихся к стеклу, и их вспышки палили, словно автоматы. Симона задернула жалюзи, но одна из них зацепилась за горшок с растением на подоконнике, и между ними образовалась широкая щель, через которую объектив мог получить идеальный обзор.
  Я сделал два шага, включённый вспышкой света, в комнату и сдернул Эллу с насеста, отбросив её из поля зрения камер, одновременно крича Симоне, чтобы она поправила жалюзи и закрыла окно. Журналисты издевались и били по стеклу снаружи.
  Элла вцепилась мне в воротник рубашки мёртвой хваткой и продолжала орать мне в ухо, даже когда мы благополучно вернулись в коридор. Я, лишившись чувств, похлопал её по спине и зашикал. Симона появилась рядом, вся белая, и попыталась отнять у меня дочь, но Элла вцепилась ещё крепче и завыла ещё громче. Я чувствовал, как её костлявые коленки впиваются мне в рёбра, пока она цеплялась за меня.
  В итоге нам пришлось её распутать, как распутывают испуганную кошку, зацепившуюся когтями за свитер. В конце концов, ей пришлось отпустить меня, и она, всё ещё хрипло рыча, вцепилась в волосы матери.
  Какое-то время мы с Симоной стояли и смотрели друг на друга поверх головы Эллы.
  «Как думаешь, ты сможешь найти нам отель на сегодня?» — спросила Симона тихим, потрясенным голосом.
  Я кивнула и достала телефон. У Шона в офисе был список мест по всей стране с хорошей охраной, готовых помочь нам защитить нашего директора.
  Прежде чем я успел набрать номер, она добавила: «А завтра мы пойдем
  ...уйти, как ты и советовал». Толпа снаружи продолжала реветь и шуметь, словно толпа, готовая к самосуду, разгорячённая своим незначительным успехом. Симона раскачивалась
   Элла слушала их, и лицо ее становилось каменным. «Америка будет достаточно далеко, как ты думаешь?»
  Она хочет поехать в Штаты, — сказал я. — Мы знаем, что… — начал Шон.
  «Не на следующей неделе, не в следующем месяце, а прямо сейчас», — вмешался я. «Сегодня, если Мадлен удастся устроить её на рейс. Каковы были её точные слова? О да. „Все говорят мне, какая я богатая — я куплю себе, чёрт возьми, частный самолёт, если придётся“». Думаю, в этом и заключалась суть».
  «Что случилось?» — резко спросил он.
  Я перебрал события последнего часа и добавил: «Теперь, когда она перестала бояться, она вместо этого довольно зла».
  «Неудивительно», — сказал он и на мгновение замолчал на другом конце провода. «И что вы об этом думаете?»
  Я пожал плечами. Бесполезный жест, ведь его не было рядом и он этого не видел.
  Я была в гостиной, шторы были плотно задернуты. В доме Симоны не было двойных стеклопакетов, и я говорила тихо, слишком хорошо слыша движение и шумный говор за окном. Симона была наверху, пытаясь уложить в спальне всё ещё плачущую Эллу. Я прикинула, что она, вероятно, пробудет там ещё какое-то время.
  «Думаю, сейчас для них будет лучше всего убрать Симону и Эллу из поля зрения СМИ, — осторожно сказала я. — Просто меня не очень радует перспектива присоединиться к ним».
  «Обстоятельства здесь совсем другие, чем во Флориде, Чарли», — тихо сказал он.
  Я закрыл глаза, крепче сжав телефон и чувствуя себя трусом. «Да, я знаю».
  Он вздохнул. «Хорошо, я позвоню тебе, как только мы решим вопрос с поездкой Симоны», — сказал он. «Мы также свяжемся с частными детективами, чтобы убедиться, что они проинформированы. Я поручу это Мадлен».
  Мадлен управляла офисом Шона, занималась электронной безопасностью фирмы, а также была организаторским гением и образцом добродетели.
  В какой-то момент я думала, что они с Шоном больше, чем просто коллеги по работе, и, вероятно, это была ещё одна причина, по которой мы с ней так и не смогли поладить так, как могли бы. Как-то это не помогло, в
   В последние несколько месяцев Шон начал поговаривать о том, чтобы сделать её партнёром. Всё больше клиентов обращались к Шону за защитой своих данных, равно как и своих сотрудников, и я не мог спорить с его логикой, но на каком-то более глубоком уровне она всё равно меня раздражала.
  «Послушай, — продолжал он усталым голосом. — Если ты действительно не готов к этому, Чарли, скажи мне, и я назначу кого-нибудь другого». Он помолчал, словно давая мне последний шанс передумать.
  «Сейчас я не знаю», — сказал я, чувствуя, как по спине пробежали мурашки от собственной нерешительности. «Наверное, я думал, что у меня будет больше времени, чтобы обдумать эту идею».
  «Я перезвоню тебе через час», — без интонаций сказал Шон. «До этого времени у тебя есть время принять решение».
  «Хорошо», — сказал я, смирившись. «Не могли бы вы передать Мадлен, что если мы сегодня не улетим, нам понадобится отель и на ночь?» Я взглянул на зашторенное окно. «Симона хочет как можно скорее выбраться из дома».
  «Хм, не могу сказать, что виню её», — согласился Шон. «Но пока просто сиди спокойно и надейся, что прессе надоест торчать здесь на холоде. В любом случае, мы вытащим её из страны максимум через пару дней».
  «Извините», — сказала я. «Я знаю, что веду себя неловко, но…»
  «Не беспокойтесь об этом», — вмешался он. «Если вы не готовы, значит, вы не готовы.
  Просто примите решение и дайте мне знать, когда я перезвоню».
  Его тон был вполне разумным, и я завершил разговор, чувствуя глубокую боль разочарования от того, что он, похоже, так легко поддался моей слабости.
  Прошло ещё полчаса, прежде чем Симона снова появилась внизу. К тому времени я был на кухне, вытирая пролитую воду и заворачивая осколки стекла в газету, чтобы потом выбросить их в мусорное ведро.
  Строго говоря, это не было моей работой, но её нужно было сделать, и я не собирался церемониться. Шторы были всё ещё опущены, а свет включён, так что трудно было определить, что ещё утро.
  «Как Элла?» — спросил я, поднимаясь на ноги.
   Симона замерла в дверях, выглядя усталой и напряжённой. «Ну, пожалуй», — сказала она. Она помолчала, скорее, замешкавшись. «Она хочет тебя видеть».
  «Элла?» — удивлённо спросил я.
  Симона кивнула и вышла обратно в коридор, полагая, что я последую за ней.
  Я вывалила завёрнутый пакет со стеклом на кухонную столешницу и пошла за ней, чувствуя, как меня трясёт от волнения. У меня почти не было опыта общения с детьми возраста Эллы. У меня вообще не было опыта общения с детьми любого возраста. За последние два дня она пережила столько травм, сколько не должен переживать четырёхлетний ребёнок, и я понятия не имела, как её утешить или как поддержать, если бы это было необходимо. Чёрт возьми, я даже сама не могла этого сделать.
  Я открыл рот, чтобы спросить Симону, почему Элла требует аудиенции, но она уже была на полпути, и мне пришлось поторопиться, чтобы догнать её. К тому времени, как я добрался до лестничной площадки, она уже ждала меня у одной из дверей спальни, маня к себе.
  Моё первое впечатление от спальни Эллы было ошеломляюще розовым. Розовый ковёр, розовые шторы, розовое покрывало с розовыми единорогами. Помню, ещё в детстве я не любила этот цвет, а мама скорее бы умерла, чем стала бы украшать комнату так вычурно. Она даже ничего не покупала, кроме однотонной туалетной бумаги.
  Элла сидела в постели, укрывшись защитным одеялом.
  Она крепко прижимала к груди потрёпанного Иа-Иа и рассеянно жевала его ухо. Судя по состоянию животного, это была её привычка. Её фиолетовые глаза смотрели на меня широко раскрытыми и непоколебимыми глазами.
  Симона подошла к ней и присела на край односпальной кровати. Элла потянула мать за рукав, пока их головы не соприкоснулись, а затем прошептала что-то на ухо Симоне, прикрыв губы ладонью. И всё это время её взгляд не отрывался от меня.
  Я старалась сохранять невозмутимое выражение лица, но мне никогда не нравилось, когда обо мне говорили за спиной. Даже четырёхлетний ребёнок.
  Теперь Симона тоже смотрела на меня, ее щеки вспыхнули румянцем, подходящим к обстановке спальни.
  «Э-э, она хочет знать, что случилось с твоей шеей», — сказала Симона.
  «Шея?» — тупо повторил я. Автоматически моя рука потянулась к воротнику рубашки, проверяя, на месте ли он. Так и было. Какое-то мгновение я не мог понять, когда Элла могла заметить мой шрам, но потом понял.
   Должно быть, она сделала это, когда ее мать пыталась оттащить ее от меня в коридоре.
  Взгляд Симоны встретился с моим, и я увидел в её глазах потрясение. Кажется, впервые она по-настоящему осознала, что значит быть телохранителем. И каково это — нуждаться в нём.
  Шрам представлял собой тонкую полоску, тянувшуюся вдоль основания горла от гортани до самого правого уха, пересеченную исчезающими швами, словно в фильме ужасов. Слишком неровный для хирургического вмешательства, слишком аккуратный для случайного, он выглядел именно так. Попытка моего убийства, которая едва не увенчалась успехом.
  Симона кивнула, лишь слегка дернув головой, все еще выглядя смущенной.
  «И она хочет знать, больно ли это», — сказала она, говоря так, словно ее губы онемели.
  Я покачал головой. «Не совсем», — сказал я. «Это случилось давно» . целых два года, но для Эллы это было бы половиной жизни.
  Элла снова прошептала. Симона почувствовала себя ещё неловче. Элла настойчиво потянула меня. Теперь она прятала лицо за волосами, выглядывая из-под них.
  «Она хочет знать, сможет ли она поцеловать его лучше», — сказала Симона, покраснев.
  В ее глазах читалась мольба, но я не мог понять, хотела ли она отчаянно заставить меня отказаться или подчиниться.
  Элла украдкой бросила еще один застенчивый взгляд из-под ресниц, и вдруг я понял, что говорю: «Конечно, может», — отстраненным голосом, который я не совсем узнал.
  Правильный выбор, очевидно. В ответном взгляде Симоны было облегчение.
  Она наполовину приподняла Эллу, чтобы та могла наклониться ко мне через колени своей матери.
  Я почувствовал, что ноги сами несут меня вперёд. Я наклонился, опустил воротник и почувствовал лёгкое прикосновение губ Эллы к своей шее, прежде чем резко отступить назад и натянуть рубашку обратно.
  «Вот так», — с удовлетворением сказала Элла, отстраняясь и улыбаясь. «Теперь всё лучше?»
  Я выдавила из себя улыбку, хотя во рту был привкус пепла. «Да, Элла», — сказала я глухим голосом. «Теперь всё лучше».
  Я ждала у двери, пока Симона укладывала Эллу спать и включала переносной телевизор на полке у изножья ее кровати, настраивая его на мультфильмы.
  На экране пара розовых бегемотов, танцующих, судя по всему, балет.
   Наряды били друг друга по голове сковородками, причем каждый удар сопровождался звуком удара молотка по чугунной заклепке.
  Учитывая все обстоятельства, я задумался, разумно ли позволять Элле смотреть на такое. Мне снились дикие, неконтролируемые кошмары. Но после того, как её взгляд несколько мгновений безучастно следил за происходящим, она рассмеялась. Хорошо, что я не родитель.
  Симона вывела меня из комнаты и почти закрыла за собой дверь.
  «Не закрывай его, мамочка», — позвала Элла.
  «Не волнуйся, милая. Я не буду».
  Я повёл её вниз. Симона последовала за мной на кухню, и я предложил сварить кофе, просто чтобы чем-то занять руки. Я заметил, как плечи Симоны слегка опустились, она, по-видимому, была благодарна за возможность отвлечься.
  «Вообще-то, я бы предпочла чаю», — сказала она с неуверенной улыбкой. «Наверное, я уже наполовину владею английским».
  Я наполнил чайник водой из кухонного крана и включил его в розетку, ожидая, когда Симона начнёт расспрашивать о шраме. Когда я взглянул на неё, она, казалось, ждала, что я объясню что-нибудь без подсказок. Нет. способ.
  «Я поговорил с Шоном, — сказал я вместо этого. — Он организует для вас перелёт в Бостон как можно скорее».
  «О. Отлично». Она выглядела так облегчённо, что я постеснялся сказать ей, что, возможно, не пойду с ними. «Спасибо, что сделала это раньше — ради Эллы, я имею в виду».
  «Ничего страшного», — солгал я, а затем перешёл к правде. «Она славная девочка».
  Симона улыбнулась. «Так и есть», — тихо согласилась она. Её взгляд скользнул к шторе, всё ещё закрывавшей кухонное окно, и следующие слова она, казалось, произнесла сама себе: «Я бы сделала всё, чтобы защитить её».
  Я промолчал. Чайник щёлкнул, и я вылил кипяток на чайные пакетики и размял их ложкой. Я сам больше любил кофе, но у Симоны был только дешёвый растворимый, так что чай казался меньшим злом.
  «Ты считаешь, что это неправильно — отнимать ребенка у отца?» — резко спросила она, когда я открывал дверцу холодильника.
  Я замерла, держа бутылку молока в руке. «Это зависит от того, почему вы их забираете», — сказала я. Я закрыла дверь и налила молоко в чай, пока оно не стало…
   Примерно нужного цвета, а затем поставила одну чашку на столешницу перед ней. Она, казалось, даже не заметила этого.
  «Я почти не помню отца», — резко сказала она. «Он ушёл, когда мне было примерно столько же лет, сколько сейчас Элле. Моя мать вернулась к своей девичьей фамилии — Керс. Боже, я всегда ненавидела это имя». Она взглянула на меня и выдавила усталую улыбку. «Другие дети в школе всегда называли меня Проклятием. Представляешь?»
  «Дети могут быть очень жестокими», — сказал я.
  Она рассеянно кивнула. «Мама никогда о нём не говорила. Наверное, чем меньше она говорила, тем больше мне хотелось узнать — просто неловко, наверное».
  «Я думаю, это естественная реакция».
  «Не знать, почему их брак распался, — вот что самое страшное.
  Думала, может, я как-то виновата, понимаешь? Когда мы ездили в Чикаго незадолго до смерти мамы, я надеялась, что она мне расскажет, но так и не рассказала. У неё, должно быть, были свои причины, но она унесла их с собой.
  «И вы надеетесь, что если вы найдете своего отца, он сможет рассказать вам свою версию событий?»
  Она снова кивнула, а затем нервно рассмеялась. «Возможно, Мэтт прав, и мне стоит оставить всё как есть, но я достигла такого этапа в жизни, когда не могу двигаться дальше, не зная, кто он и что он. А если он монстр, ну…» Она пожала плечами, скорее с бравадой, чем с безразличием. «Мне придётся разобраться с этим, когда дойдёт до дела. По крайней мере, ты будешь меня защищать, правда?»
  Она подняла чашку, рассеянно отпила, не замечая, как, должно быть, застыло моё лицо. «Это заставило меня решить, что я никогда не буду пытаться отдалить Эллу от Мэтта», — продолжила она. «Если только он не сделает что-нибудь действительно ужасное. Если бы я хоть на мгновение подумала, что он когда-нибудь попытается причинить ей боль…»
  В этот момент мой мобильный завибрировал. Я поставил напиток и открыл телефон. Мне даже не нужно было смотреть на дисплей, чтобы понять, кто на другом конце провода.
  «Привет, Шон».
  «У Мадлен зарезервированы места для Симоны и Эллы на завтрашнем рейсе Virgin Atlantic из Хитроу в Бостон», — сказал он без предисловий.
  «Чье имя вы хотите, чтобы я назвал ей для третьего билета?»
  Я вспомнила выражение ужаса на лице Эллы на кухне, а затем нежное прикосновение ее губ к моей шее.
   Я взглянула через комнату туда, где сейчас стояла Симона, охваченная смятением и воспоминаниями, сжимая обеими руками свою чашку, словно это был какой-то спасательный круг.
  Каковы были мои собственные страхи по сравнению с их страхами?
  «Моё», — сказал я.
   OceanofPDF.com
   Пять
  Частный детектив мёртв», — сказал Шон. Всё, что он добавил дальше, было заглушено громкоговорителем надо мной, объявляющим последнюю посадку для всех пассажиров на какой-то чартерный рейс в Малагу.
  Не думая о возможной опухоли мозга, я крепко прижал мобильный телефон к виску и заткнул пальцем другое ухо. Это лишь отчасти заглушило внешний шум.
  "Что?"
  «Частный детектив, которого Симона наняла, чтобы найти своего отца, — парень по имени О’Халлоран, — объяснил Шон, повышая голос до предела, который не позволял динамику телефона слушать, и он болезненно гудел у меня в ухе. — Он погиб в автокатастрофе на прошлой неделе».
  «Когда вы говорите «несчастный случай», я полагаю, что это именно то, что произошло?»
  «Насколько нам известно, да», — сказал Шон. «Я поговорил с его напарником. Они договариваются, что кто-то заберёт его документы и проведёт для вас инструктаж. Они встретят вас по приземлении».
  «Отлично», — пробормотал я, не в силах избавиться от неприятного чувства, вызванного последними новостями.
  На следующее утро, чуть позже девяти, мы с Симоной и Эллой ждали в Хитроу рейса в Бостон. Мадлен была невероятно расторопной.
  Предыдущую ночь мы провели в одном из больших отелей недалеко от аэропорта, отважившись на встречу с прессой и сбежав из дома около обеда.
  Отель был частью крупной сети, которая привыкла к знаменитостям и крайне неодобрительно относилась к тому, чтобы журналисты и фотографы донимали их необоснованными преследованиями. В отеле также работал довольно большой штат портье, который…
  Он не выглядел бы неуместно за пределами ночного клуба в центре города и имел репутацию человека делового и строгого.
  Я специально подошёл и немного пообщался с ними, как только Симона и Элла были надежно укрыты в их комнате. Я был вежлив и уважителен и рассказал им как можно больше о ситуации.
  В благодарность за эту профессиональную вежливость они пообещали быть особенно бдительными и доказали это, решительно отразив вскоре после этого первое вторжение папарацци. Репортёры совершили ещё несколько пробных вылазок, а затем угрюмо отступили и затаились на парковке. Я с радостью отметил, что по мере того, как начинало темнеть, дождь превратился в мокрый снег.
  Тем временем Мадлен за кулисами яростно координировала все наши действия, организовывая поездку.
  Она автоматически предположила, что Симона может себе позволить — и захочет — всё самое лучшее. Она забронировала нам места в салоне Virgin Upper Class на трансатлантический рейс и номера в лучшем отеле с видом на Бостонскую гавань на весь срок нашего пребывания, который Симона, увидев цену, просто взбесила.
  Про себя я думал, что она поднимает шум из ничего, но понимал, что слишком легко выработать у себя установку «деньги не имеют значения», которая сохранится до тех пор, пока все деньги не будут растрачены. В конце концов, Мадлен уговорила её не менять планы, мотивируя это тем, что времени менять их нет. Мадлен также тайком отправила ей ссылку на выбранный ею отель. Один взгляд на роскошные номера и собственный спа-центр заставил все возражения Симоны рассыпаться в прах.
  «И ещё кое-что», — сказал Шон. «Возможно, вам будет интересно узнать, что вчера днём я навестил Мэтта».
  "Почему?"
  «Я хотел предотвратить любые проблемы. Он мог бы поднять шум из-за того, что Симона вывезла его дочь из страны без его согласия, и закон был бы на его стороне», — мрачно сказал Шон.
  «Чёрт возьми, — сказал я. — Я даже не думал об этом».
  «Хм, ну, этот парень серьезно параноидально относится к тому, что Симона связалась со своим отцом, скажем так».
  «И что, он собирается устроить неприятности?»
  «Нет, в конце концов он уразумел», — сухо сказал Шон. Я довольно хорошо представлял себе, какую форму принял бы Шон, пытаясь убедить его. Я почти мог…
  Мне стало жаль Мэтта. Потом я вспомнил гнев Симоны и страх Эллы, и моё сочувствие немного угасло. «Кстати, он отрицает свою причастность к нападению прессы, — продолжил Шон, — и, кажется, я даже ему верю».
  Мои брови поползли вверх. «Правда?»
  «Он снимал кровать у своего кузена с тех пор, как они с Симоной расстались, и этот кузен объявился, когда я был там. Честно говоря, я бы не удивился, если бы именно он, а не Мэтт, обратился в газеты».
  «На основании… чего именно?»
  «Предчувствие», — сказал он, и я услышал улыбку в его голосе. «Это, а также то, что его кузен — обладатель множества нервных подергиваний, постоянного насморка и стеклянного журнального столика с интересным набором царапин. У меня сложилось впечатление, что он из тех, кто вполне мог соблазниться предложением лёгких денег за то, чтобы выдать кого-то за чистую монету».
  «Возможно, у него просто простуда, и он был особенно небрежен с мебелью», — заметил я.
  «Верно», — согласился Шон. «Или, возможно, он пристрастился к дорогой кокаиновой таблетке и нуждался в дополнительном доходе. В любом случае, он только что потратил кучу денег на игры и DVD, а когда я пришёл с горой таблоидов…
  Думаю, даже Мэтт это понял. Справедливости ради, Мэтт, похоже, был очень расстроен тем, что случилось с Эллой.
  «Он еще больше расстроится, когда сегодня получит газеты»,
  Я сказал, вспомнив двух фотографов, прижавшихся к кухонному окну. Мадлен уже подала иск о нарушении конфиденциальности в Управление по рассмотрению жалоб на прессу, хотя я чувствовал, что извиняться уже поздно.
  «Но он точно согласился их отпустить?»
  «Расслабься, Чарли. Если это значит, что они хоть на какое-то время будут в безопасности, то да».
  Шон сказал: «Не думаю, что у нас возникнут проблемы, если этим частным детективам не понадобятся месяцы, чтобы найти этого парня».
  «А что будет, если это произойдет?» — начал я как раз в тот момент, когда PA выпустила очередное хриплое напоминание о необходимости сократить количество оповещений о безопасности, запретив оставлять багаж без присмотра.
  «Чёрт возьми, Чарли, где ты?» — спросил Шон. «Я думал, вы все должны быть в VIP-зале?»
  «Так и есть. По крайней мере, я оставил их там — охрана довольно серьёзная, так что я подумал, что они будут в полной безопасности», — поспешно сказал я, на случай, если он сочтёт меня непростительно беспечным. «Я просто обыскиваю магазины в вестибюле, чтобы попытаться…
   И найти достаточно книг с головоломками, чтобы занять Эллу по ту сторону Атлантики. Она, может быть, и милая, но ей всего четыре года, и она гиперактивна, а лететь придётся семь часов.
  «Удачи», — сказал Шон, повеселев. «Всегда можно попросить бортпроводников подсунуть ей Микки Финна».
  «Возможно, до этого дойдет».
  «Слушай, кое-что произошло, и мне придётся уйти. Позвони, если возникнут проблемы, но нам придётся действовать по обстоятельствам, что касается времени», — сказал он. Его голос смягчился. «И ты береги себя, Чарли, хорошо?»
  «Не волнуйтесь», — сказал я с излишней самоуверенностью. «С нами всё будет хорошо».
  Сам перелёт прошёл без происшествий. Когда я только начала работать в агентстве Шона, меня больше всего удивило то, как путешествуют богатые. Люди, которым нужна личная охрана, никуда не денутся. За шесть месяцев, прошедших с тех пор, как я начала работать, я ни разу не летала ниже бизнес-класса, сопровождая клиентов, и дважды летала на частном самолёте.
  Даже Симона, войдя в самолёт и приняв бокал шампанского от бортпроводников, которые приветствовали её как старую подругу, словно забыла о своих первоначальных опасениях. Я взглянул со своего места в центре самолёта и заметил лёгкую улыбку на её лице, словно до неё вдруг дошло, что отныне она может позволить себе летать так всегда.
  Несмотря на мои беспокойства, Элла играла с едой, посмотрела телевизор, изрисовала пару страниц одной из книг, которые я ей купила, а затем мы сложили ее сиденье в кровать, и она уснула, как опытная путешественница.
  Она выглядела крошечной, свернувшись калачиком среди скомканных одеял и подушек.
  Члены экипажа регулярно заходили, чтобы поворковать и поворковать над ней.
  Однако после приземления всё пошло не так гладко. Никто из частной детективной фирмы, которая разыскивала отца Симоны, не встретил нас в бостонском аэропорту Логан Интернешнл, а мне не хотелось долго их ждать.
   Мадлен организовала для нас лимузин к моменту приезда.
  Как только мы прошли иммиграционный контроль США и получили багаж, я позвонил, чтобы воспользоваться этим. Как бы Мадлен ни хвалила их, они ответили на телефон с чрезмерной вежливостью, которая лишь усилилась, когда я представился. Они уже знали время прибытия нашего рейса и, пока мы разговаривали, водитель уже кружил по аэропорту, ожидая нас, сказали они. Они позвонят человеку, который будет с нами через несколько минут. Мадлен тоже отлично расчищала дорогу.
  Лимузин оказался новым Lincoln Town Car с лёгким удлинением, сдержанно-чёрного цвета, а не кричаще-белого, как я боялся. Водителем был крупный чернокожий парень в форме, на бейдже компании которого было написано «Чарли». Я сдержался и воскликнул: «Эй, близнец!»
  Мы проехали под Бостонской гаванью по туннелю Теда Уильямса, который, казалось, тянулся бесконечно. Когда мы въезжали в Бостон, город был покрыт слоем снега толщиной в несколько футов, к явному удовольствию Эллы. Она с нетерпением прижалась к тонированному стеклу машины, изредка тихонько повизгивая от восторга, словно кто-то специально для неё создал эту особенную погоду.
  «Это как Рождество, мамочка», — сказала она.
  «Да, так и есть», — сказала Симона, вытягивая шею, чтобы самой полюбоваться открывающимся пейзажем. «Но это не значит, что ты получишь подарки».
  Элла нахмурилась, задумавшись об этом. «Ну, раз уж это так похоже на Рождество, — задумчиво сказала она, — пожалуй, мне стоит взять только один подарок…» Она могла бы заколдовать подарки даже у Скруджа.
  «Посмотрим», — только и сказала Симона, но, откинувшись назад, она улыбнулась.
  Перед отъездом я изучил карты города, и, похоже, лимузин повёз нас в город очень окольным путём. Чарли, водитель, винил во всём то, что он называл Большими раскопками, которые, как он нам через плечо сказал, длились в Бостоне уже больше десяти лет. «Когда они всё закончат, им придётся всё перерыть и начать всё заново, да, мэм», — сказал он, когда мы проезжали мимо очередной строительной бригады, штурмующей мёрзлую землю.
  Я наблюдал, как два похожих на баржи белых такси Ford Crown Victoria протискиваются в потоке рядом с нами, и, вытянув шею, смотрел на мрачные здания из коричневого камня и кирпича. Снежинки, которые всё ещё падали, делали всё это чужим и немного далёким.
  Я старался не думать о том, как в последний раз был в Америке, потея от жары Флориды. Я даже не смог сдержать лёгкого толчка тревоги, когда пара
   Перед нами на перекрестке пронеслись патрульные машины в полном обмундировании, их сирены вопили то синхронно, то несинхронно.
   Расслабься. Они не за тобой гонятся, сказал я себе. Не в этот раз.
  Когда мы добрались до пристани Роу, отель Boston Harbor представлял собой великолепное здание с впечатляющей арочной ротондой рядом с неприметным входом.
  Вестибюль отеля был таким же величественным и тактично роскошным, как и ожидалось, глядя на него снаружи: мраморные арки и огромные картины с изображением гавани из далекого прошлого. Даже обои были мягкими. Мадлен, опять же, позаботилась о том, чтобы чемоданы были доставлены в наши номера без лишних хлопот. Сама Симона с каждой минутой становилась всё тише и напряжённее, явно ошеломлённая внезапным ростом роскоши.
  Моя комната находилась рядом с той, которую Симона делила с дочерью. Закрыв внешние двери в коридор и оставив внутренние двери открытыми, мы могли соединить две комнаты, но при этом сохранить и мне, и Симоне немного уединения.
  Когда сотрудники перестали еще больше беспокоить Симону, пытаясь нас успокоить, я оставил ее просматривать сотни телепередач.
  Каналы, искала мультфильмы для Эллы. Я пошла в свою часть и закрыла за собой дверь. В комнате было панорамное окно, из которого открывался захватывающий вид на заснеженную гавань внизу, и двуспальная кровать размером с Канаду. Внезапно я соскучилась по Шону.
  На этот раз мне хотелось, чтобы Мадлен лучше продумала наше размещение. Найти что-то на вершине дерева легко. Найти что-то менее величественное, более соответствующее нынешнему образу жизни Симоны, заняло бы больше времени, но, возможно, это было бы лучшим решением. Пусть на бумаге она и миллионерша, но ей предстояло пройти долгий путь, прежде чем она осознала эту идею. Казалось ироничным, что я, вероятно, больше привыкла останавливаться в местах такого уровня, чем она.
  Я вытащил из сумки свой брифинг-пакет, повернулся спиной к виду и первым делом набрал номер офиса частных детективов. Сработал автоответчик. Я оставил сообщение с просьбой перезвонить мне и указал свой номер в Великобритании.
  Номер мобильного телефона, включая полный международный код. Казалось, это проще, чем передавать сообщения через коммутатор отеля.
   Я также связался с Шоном, благодарный за возможность сразу же связаться с ним по мобильному телефону, хотя дома был уже поздний вечер.
  «Мне не нравится, что они не явились», — сказал он. «Мы поборемся с этой стороны, но там уже давно закончилась игра, так что, вероятно, вам ничего не остаётся, кроме как переждать до утра. Как дела у Симоны?»
  «Нервничаю», — сказал я. «Думаю, нам стоило остановиться в каком-нибудь менее роскошном месте».
  «Хм. Ну, ты всегда можешь попробовать шопинг-терапию», — предложил Шон. «Если ей не по душе высокая мода Копли-Плейс, отправь её на поиски выгодных покупок в Filene's Basement».
  «С каких это пор ты так хорошо знаешь Бостон?» — спросила я, чувствуя лёгкую ревность при мысли о том, как Шон покупает подарки для какой-то таинственной бывшей возлюбленной. Которая была и до, и после меня. В середине наших отношений случился перерыв, длившийся больше четырёх лет. Я прекрасно знала, что за это время у нас обоих были другие люди. Но это не означало, что мне должно нравиться об этом думать.
  Он, должно быть, прочитал мои мысли, потому что рассмеялся. «Работа, Чарли, всё работа», — сказал он с лёгкой насмешкой. «Да ладно, ты уже достаточно позаботился о жёнах клиентов, чтобы знать, что первое, что они хотят сделать в чужом городе, — это походить по магазинам, пока кто-нибудь из вас не свалится с ног, — и обычно это я».
  «Правда?» — спросил я, растягивая слова. «Никогда бы не подумал, что тебе не хватает выносливости…»
  На следующее утро, когда появился напарник погибшего частного детектива, мы завтракали. Мы сидели за столиком в кафе «Интрига» отеля, откуда открывался вид на рифленые воды гавани. Чуть дальше был пришвартован быстроходный паром, а чуть дальше – группа небольших яхт с обтекаемыми корпусами, построенных для быстрых летних круизов. В это время года они напоминали стаю скаковых лошадей, дрожащих от холода на грязном поле.
  Я заметил эту женщину с того момента, как она вошла в комнату и направилась к нам. В её спокойном профессиональном взгляде было что-то, словно она привыкла быстро оценивать людей. Она была среднего роста и подтянутой, как и все люди.
  Когда быть в форме – это их работа, а не тщеславие. Её короткие тёмные волосы были подстрижены аккуратным каре с пробором посередине – прическа, выбранная специально, чтобы выдерживать целый день под шляпой. На ней было написано: «коп» или «бывший коп».
  Когда она подошла, я отложил салфетку и небрежно отодвинул стул немного назад, освобождая себе место. Она прищурилась, уловив это движение, и кивнула, словно признавая мой статус, прежде чем обратиться к Симоне.
  «Простите. Вы мисс Керс?» Она срифмовала это имя с
  «дрока».
  Симона выглядела испуганной. Она бросила на меня взгляд, словно спрашивая разрешения подтвердить вопрос.
  «Э-э, да, так оно и есть», — сказала она, не поправляя произношение женщины.
  «А вы?»
  «Ой, простите. Меня зовут Фрэнсис Л. Нигли», — сказала женщина, и я узнала это имя из досье частных детективов, которое мне дал Шон, хотя Симона всё ещё выглядела немного растерянной. «Извините, что меня не было в аэропорту, чтобы встретить вас вчера. Я занималась организацией похорон и, похоже, немного зациклилась».
  «О да. Не волнуйся», — сказала Симона, пожимая ей руку. Я рассказал ей всё о несчастном случае с частным детективом ещё до вылета из Хитроу, на случай, если она передумает ехать. Но она не передумала. «Я понимаю, что тебе сейчас, должно быть, тяжело. Я очень ценю, что ты нашла время повидаться со мной».
  Плечи Нигли слегка опустились, словно она ожидала взбучки. Мы сидели за столиком на четверых, Элла сидела на бустере рядом с матерью. Симона жестом указала на свободное место, и частный детектив с благодарностью плюхнулась на него. Вблизи она выглядела усталой и напряжённой.
  Я поймал взгляд проходившего мимо официанта. «Можем ли мы предложить вам что-нибудь выпить, мисс Нигли?»
  «Спасибо, мэм», — сказала она. «Полагаю, здесь не подают табы, не так ли?»
  Официант покачал головой, и Нигли неохотно согласилась на диетическую пепси как на второе место. Бокал появился перед ней почти сразу же. Обслуживание во всем отеле было безупречным и ненавязчивым.
  Фрэнсис Нигли рассеянно улыбнулась Элле, которая молча наблюдала за каждым её движением, макая тосты с виноградным желе в желток яйца-пашот. Она время от времени запивала это варево большими глотками свежевыжатого апельсинового сока, держа стакан обеими руками. Я ждала, что её вот-вот вырвет, и, судя по выражению лица Нигли, я была не одна такая.
  «Итак, у вас есть для меня новости?» — спросила Симона, когда официант ушёл. Вопрос вырвался наружу, словно она изо всех сил старалась ждать как можно дольше, но больше не могла сдерживаться.
  Нигли только что поднесла стакан ко рту с благоговением человека, слишком долго лишенного кофеина. Когда Симона заговорила, она на мгновение замялась, а затем поставила напиток на стол, даже не пригубив, с едва заметным вздохом.
  «В данный момент нет. Мы предполагаем, что Барри — это мой напарник, Барри О’Халлоран — взял с собой свои записи по делу, когда он спустился в реку», — сказала она, искоса взглянув на Эллу, чтобы проверить, насколько она уловила суть. Нигли, на мой взгляд, не звучала как бостонка, но я не был достаточно хорошо знаком с американским акцентом, чтобы понять её. «Много вещей из его машины смыло водой. Его портфель так и не нашли».
  «Он вошел в воду?» — спросил я.
  Нигли повернулась и какое-то время молча смотрела на меня, словно пытаясь понять, достоверна ли моя информация. Затем она заметила выжидающее выражение лица Симоны и неохотно ответила: «Да. Он ехал обратно из Мэна. Была поздняя ночь, и последний снегопад только начинался. Полиция считает, что он, скорее всего, наехал на лёд на мосту и просто съехал с дороги».
  Но в её голосе слышалось сомнение, а может, просто лёгкое недоверие. Каждый считает себя хорошим водителем, пока не попадает в аварию.
  «Разве он не хранил копии — дубликаты, резервные копии — своих файлов?»
  сказала Симона.
  Нигли торопливо отпила Пепси, и ее лицо исказилось.
  «Послушайте, мне жаль, мисс Нигли», — быстро сказал я. «Я знаю, это может показаться вам бессердечным, но вы должны понять, насколько это важно для мисс Керс».
  Теперь Нигли включила и меня в свое отвращение, но через мгновение медленно кивнула и позволила своему бессознательному раздражению утихнуть.
  «Барри отсутствовал несколько дней», — сказала она почти неохотно. «В последний раз я слышала о нём во Фрипорте, штат Мэн. Сказал, что получил многообещающую наводку, но она ни к чему не привела. Я бы ожидала, что он предоставит полный отчёт по возвращении, если бы он вообще вернулся», — тихо добавила она.
  «Итак, мы вернулись к исходной точке», — сказала Симона, стараясь не выдать своего разочарования, но безуспешно.
  «Прошу прощения, мэм», — сухо сказала Нигли. «Я сделаю всё возможное, чтобы выяснить, куда пошёл Барри и с кем он встречался, но это может занять некоторое время. Как долго вы планируете здесь пробыть?»
  Симона посмотрела мне в глаза и твердо сказала: «Столько, сколько потребуется».
   OceanofPDF.com
   Шесть
  По совету консьержа мы позже утром отправились в Аквариум, чтобы скоротать время. Мы оставили Фрэнсис Нигли номер моего мобильного на случай каких-либо событий, да и Симона, к тому же, сходила с ума, сидя в своём роскошном номере и ожидая.
  Аквариум Новой Англии находился недалеко от отеля, всего в нескольких шагах вдоль гавани. Солнце светило бледным, пронизывающим зимним светом, а воздух был всё ещё достаточно холодным, чтобы видеть дыхание. Выпавший ночью снег толстым слоем лежал по всему городу, приглушая и вид, и звуки. Он выпал как раз перед нашим отъездом из Лондона, едва заметный, но всё же вызвавший хаос в транспортной системе. Здесь его, казалось, ждали и принимали с распростертыми объятиями.
  Элле не терпелось выйти на улицу, шаркая ногами по белой воде, и её пришлось силой удерживать, чтобы она не побежала посмотреть на чаек, зависших у края кирпичного причала. Казалось, её любопытство от ледяной воды отделяла лишь толстая цепь, натянутая на кнехты.
  Она была шумной и требовала от Симоны полного внимания, но Элла хотя бы слушалась, держа маму за руку, даже если та почти всё время тянула и тянула её за собой. Я подумала, что неплохо было бы использовать поводок-рулетку, да и она была довольно маленькой. Дать ей уйти подальше, а потом просто притянуть. Но я не стала предлагать.
  Я отошёл на несколько шагов позади них и справа, не сводя глаз с приближающихся к нам людей. Было достаточно светло, чтобы солнцезащитные очки не мешали, и я надел их. Так было легче и менее заметно, что я наблюдаю за руками и глазами. Время от времени я оглядывался назад с, как мне казалось, небрежным видом туриста, просто наблюдающего за происходящим.
   Вся набережная, казалось, была застроена отремонтированными офисами и новенькими квартирами, стоимость которых, как нам сказали, достигала семизначных цифр. А иногда и восьмизначных.
  Казалось, никто не уделял нашей маленькой группе должного внимания. Я заметил пару парней, которые выглядели немного не в своей тарелке. Ничего особенного, просто смутное ощущение чего-то, что не складывалось в единую картину.
  Они оба прошли мимо нас, даже не взглянув.
  В какой-то момент я заметил, что Элла украдкой наблюдает за мной через плечо. Я бы подумал, что ей будет любопытнее, почему этот совершенно незнакомый человек вдруг стал следить за каждым их шагом, но Элла, казалось, приняла меня без комментариев. Однако время от времени я замечал, как она смотрит на меня и хмурится, словно вспоминая, как я сбил её отца с ног в ресторане, или как фотографы набросились на неё из окна её кухни. Как будто ничего этого не было до моего появления в её жизни, и я был в этом как-то виноват.
  Я думала, что у детей этого возраста память должна быть как у золотой рыбки.
  К сожалению, похоже, Элла оказалась исключением из правила.
  Аквариум располагался на краю Центрального причала, в строгом современном, почти наспех построенном здании, сплошь состоящем из острых углов стали и стекла. Как только мы вошли, первое, что бросилось мне в глаза, был запах жареной еды из кафе наверху, особенно запаха чего-то похожего на рыбу, что, на мой взгляд, было несколько жестокой иронией в сложившейся ситуации.
  Внутри здание было тускло освещено, а голые бетонные стены напомнили мне многоэтажную парковку с серьёзной проблемой сырости. В центре находился огромный бассейн для пингвинов. Элла была очарована ими – африканскими, хохлатыми и маленькими голубыми, которые выглядели ещё не взрослыми. Мне бы хотелось потратить время на чтение информации, но я приехала сюда не ради собственного развлечения.
  Элла постоянно задавала вопросы, на которые Симона старалась отвечать так, словно разговаривала со взрослой. Наблюдать за их общением было одно удовольствие.
  Я не мог поверить, насколько здесь было многолюдно. Казалось, все фотографировали маленькими цифровыми камерами размером не больше кредитной карты, что…
   тем не менее, у него была встроенная вспышка, которая затмила бы даже маяк.
  И, похоже, вокруг было полно маленьких детей, отчего Элла тянулась в разные стороны одновременно, и я нервничала. Она была от природы общительной, и удержать её рядом с Симоной становилось всё сложнее.
  В течение дня в Аквариуме проводились различные демонстрации и мероприятия. Наше появление совпало с тренировкой в вольере морских львов, расположенном прямо за задней дверью. С двух сторон вольера были стеклянные стены, выходящие на смотровую площадку, и к тому времени, как мы прибыли, на каждой доступной точке обзора уже собралось по шесть человек. Элла мгновенно выскользнула из руки Симоны и, протиснувшись сквозь толпу ног, пробралась в первые ряды, откуда за ней было невозможно уследить.
  «Нам нужно за ней следить», — предупредил я.
  Симона бросила на меня почти насмешливый взгляд, который ясно дал понять, что я не привыкла иметь дело с маленькими детьми, которых невозможно все время держать на привязи.
  Затем ее взгляд упал на первого морского льва, который, переваливаясь, вышел на искусственные скалы, словно толстяк со спущенными до щиколоток штанами.
  «С ней всё будет хорошо, Чарли», — рассеянно сказала Симона. «Не волнуйся».
  «Да, конечно, ведь это просто моя работа», — пробормотал я себе под нос.
  Перед самым появлением дрессировщиков, позади нас, как мне показалось, заработал генератор, из-за чего комментарии с нашего места было практически невозможно расслышать. Морские львы соскользнули с суши и мгновенно приобрели грациозность, плавно изгибаясь и ныряя в мутной воде вольера. Я мельком увидел Эллу, прижавшуюся к стеклянной стене, заворожённую.
  Дрессировщики выскочили на площадку вместе с волонтёрами из числа зрителей. Морские львы выпрыгнули из воды на деревянный причал в углу вольера и принялись возиться с кисточками во рту, что – если обрывок комментария, который мне удалось разобрать, был верен – по-видимому, было всего лишь экстраполяцией естественного поведения морских львов в дикой природе. Ну кто же не видел, как морские львы выделывают акварельные номера на скалах?
  Я пригнулся и выглянул из-за кулис, проверяя Эллу.
  Ещё несколько мгновений назад она была здесь, трясясь от волнения, о стекло. Теперь её не стало.
  Не обращая внимания на взгляды взрослых, я протиснулся вперед, но ее там определенно не было.
  «Симона», — бросил я через плечо. «Оставайся там, пока я найду Эллу». Шум был таким сильным, что я не знал, услышала ли она меня.
  Я спустилась дальше по наклонной дорожке, лихорадочно высматривая Эллу и тихо ругаясь на слишком безразличное отношение Симоны к воспитанию детей.
  «Извините, извините», — сказала я, протискиваясь внутрь и оглядывая ряды маленьких шапочек с помпонами перед собой. «Я ищу ребёнка».
  Один измученный отец посмотрел на меня и немногословно спросил: «Видел что-нибудь, что тебе понравилось?»
  В другое время я бы рассмеялся. Но сейчас у меня не было времени даже оглянуться, пока я продвигался дальше.
  И вот, когда я уже начал паниковать, я заметил ее.
  «Элла!» — резко позвала я. «Иди сюда!»
  Она бросила на меня взгляд, который, несмотря на ее возраст, ясно говорил: « Будь реалистом!» , и протиснулась глубже в толпу, в то время как морские львы нырнули обратно в резервуар под шквал аплодисментов.
  Я оглянулся. Минуту назад Симона стояла у двойных дверей, ведущих в Аквариум, явно заворожённая зрелищем.
  Теперь ее тоже не стало.
   Вот дерьмо
  Я помедлила секунду, а затем пошла за Эллой. Дорожки были настолько переполнены, что несколько человек уже затащили своих детей на забор, окружающий вольер. Я была явным фаворитом конкурса «Мисс Популярность», проталкиваясь сквозь него.
  Наконец мне удалось схватить Эллу за рукав, прежде чем она снова успела вырваться, и прижать её к земле. Она взвизгнула от притворного возмущения, одновременно хихикая. Совершенно смущённый взглядами, которые на меня бросали практически все, я подхватил её на руки. Она коротко пнула меня, продолжая смеяться.
  «Элла, это не смешно», — сказала я, пробираясь сквозь толпу тел обратно к тому месту, где я в последний раз видела Симону.
  «Вот именно», — сказала Элла, все еще хихикая.
  «Нет, это не так», — сказал я, и разочарование придало моему голосу некоторую резкость.
  «А что, если твоя мама потеряется? Что ты будешь делать тогда?»
  Я добрался до вершины пандуса. Слева от меня находилась небольшая палуба, выходившая через невысокий забор на гавань. Она напоминала выход, хотя и не была обозначена. Я быстро принял решение и сбежал по короткой лестнице, мимо ряда торговых автоматов и задних стен
   Забор вокруг вольера морских львов. Я видел спины детей, шатающихся на заборе, и слышал приглушённые разговоры.
  Я понимал, что у Симоны не было никаких логических причин идти этим путём, и чуть не повернул назад. Она же не бросила бы ребёнка по собственной воле, если только что-то не случилось. Я взвалил Эллу на бедро и побежал.
  За углом находилась открытая пристань, заполненная заброшенными скамейками. К тому времени, как я добрался до неё, часть моей тревоги передалась Элле, которая крепко вцепилась мне в плечо и грызла волосы.
  Затем я завернул за другой угол и увидел Симону, стоящую у перил и смотрящую на бурлящую гавань. Рядом с ней стоял мужчина в длинном твидовом пальто. Они стояли плечом к плечу, словно любовались видом. Он указывал на одно из зданий на горизонте, его рука легко лежала у неё на пояснице. Когда я появился в поле зрения, они оба резко подняли головы.
  «Симона!» — воскликнула я с раздражением и облегчением одновременно.
  «Мама!» — воскликнула Элла и тут же разрыдалась.
  Симона отвернулась от мужчины и тут же выхватила Эллу из моих рук. Жаль, что она не так переживала за своего ребёнка, когда ушла от морских львов, оставив нас обоих на мели.
  «Она сказала, что ты потерянная», — всхлипнула Элла, и ее нижняя губа задрожала.
  Симона прижалась ко мне и бросила на меня пронзительный взгляд.
  Я не стал ничего объяснять, просто с изрядной долей недоверия посмотрел на парня рядом с ней. Ему было лет тридцать с небольшим, светловолосый и симпатичный.
  «Эй, мне очень жаль», — непринуждённо сказал он, шагнув вперёд и улыбнувшись. «Мы не хотели тебя напугать».
  Я заметил «мы». Быстро двигался. У него был, как я уже начал понимать, бостонский акцент, лёгкое протягивание некоторых гласных. В его голосе слышалось искреннее раскаяние, но мне было всё равно.
  Я сердито посмотрела на Симону. «Ты напугала свою дочь, исчезнув вот так», — сказала я и услышала в её голосе обвиняющие нотки.
  Симона тоже услышала это и рассердилась. «Уверена, она не волновалась, пока ты её не напугал», — сказала она, глядя на него в ответ. «Мне не нужно твоё разрешение, чтобы разговаривать с людьми».
  «Вот именно, Симона. Да, действительно, так и есть».
   Улыбка парня к этому времени уже померкла. Элла, поняв, что внимание переключилось с неё, начала рыдать ещё громче.
  Он отступил на шаг. «Ладно, я не знал, что мешаю кому-то», — сказал он, и я мог бы поклясться, что в его голосе звучало скорее веселье, чем оскорбление. «Думаю, я лучше дам вам двоим несколько минут побыть наедине».
  «Да», — сказал я, не отрывая глаз от Симоны. «Думаю, тебе лучше бы».
  Он наклонил голову в сторону Симоны: «Приятно было познакомиться, но не настолько».
  Сделав что-то вроде жеста, она неторопливо удалилась. Симона что-то успокаивающе сказала Элле, и та, вернув себе звездный статус, быстро позволила себя успокоить. Симона переложила её на другое бедро и придвинулась ко мне, её лицо было напряжено.
  «Еще раз опозоришь меня на публике, Чарли, — выпалила она с тихой яростью, — и тебе понадобится телохранитель…»
  Я отвёл их в кафе на втором этаже, и мы сидели, глядя на яркую воду, и пили горячий шоколад, пока Элла продолжала дуться над молочным коктейлем. Стены кафе были украшены новыми изображениями морских львов. Эта беззаботная манера письма начинала мне нравиться.
  Конечно, я видел в лондонских галереях и менее впечатляющие полотна с четырех- и пятизначными ценниками.
  «Нам нужно установить определённые правила, Симона», — тихо сказала я, стараясь, чтобы мой голос не выдал гнева. «Я не могу быть в двух местах одновременно. Я не смогу защитить вас обоих, если вы не будете держаться вместе. Если вы не готовы к этому, мне придётся позвонить Шону и попросить его прислать ещё людей». Я изо всех сил старалась выглядеть хладнокровной и профессиональной, но это прозвучало по-детски, даже мне самой. Делай, как я говорю, или я тебя настучу!
  «Мне не нужны ещё люди», — процедила Симона сквозь зубы. «Одного уже достаточно!» Она резко замолчала и отвернулась, глядя на паром, пыхтящий через гавань в сторону аэропорта.
  «И кто же это был?» — тихо спросил я.
  Симона долго не отвечала. Упрямство или смущение — я не поняла.
  «Просто парень», — наконец сказала она. «Хороший, нормальный парень. Не тот, кто знает что-то о…» Она замолчала, виновато осмотрелась. «О…
   нас», — пробормотала она.
  «Хороший, нормальный парень», — ровным голосом повторил я. «Ты ведь это точно знаешь, да?»
  Она тяжело вздохнула, словно подросток, которого отчитали за неподходящего парня. Я вдруг почувствовал себя очень старым.
  «Ну ладно, он казался очень милым. Дружелюбным. Ну, он флиртовал со мной? Ну и что?»
  «Симона, это мог быть кто угодно», — устало сказала я. «Его единственной целью могло быть выманить тебя оттуда, и я не могу поверить, что ему это так легко удалось».
  «О да, конечно, ведь я такая уродина, что ни один нормальный парень не сможет любить меня просто так!» — с горечью ответила она. «Он мне нравился», — добавила она, понизив голос.
  «Настолько, что я оставлю Эллу одну и отправлюсь с ним на тихую прогулку?» — спросил я, и мне не удалось скрыть резкость в голосе.
  В глазах Симоны сверкнуло предупреждение: «Не критикуйте то, как я поднимаю вопрос». дочь. « С Эллой всё было в порядке. Она бы не вышла из вольера с морскими львами, пока я не вернулась за ней».
   И вы это знаете, потому что … вы уже оставляли ее одну?
  Я знала, что пялюсь на меня. Я видела, как Симона готовится к настоящей ссоре, и это ни к чему хорошему не приведёт. Как бы я ни осуждала родительский стиль Симоны, до сих пор он ей помогал, и я мало что могла поделать с прошлым. Однако ответственность за ближайшее будущее лежала на мне.
  «Послушай, я знаю, что вам обоим это тяжело», — сказала я как можно мягче, пытаясь улыбнуться. Улыбка разбилась вдребезги и обожгла их обоих. Я вздохнула. «Знаю, тебе это не нравится, Симона, но тебе просто нужно смириться с тем, что всё теперь совсем иначе. Возможно, ты думала, что эти деньги тебя не изменят, и, возможно, так и будет, но вместо этого изменилось всё вокруг. Тебе нужно сделать это удовольствием, а не обузой».
  Она быстро выдохнула через нос — привычка, к которой я уже привыкла.
  «Хорошо», — наконец сказала она с едва заметной улыбкой. «Но теперь, когда мы вдали от… Англии, — добавила она, наблюдая за реакцией Эллы, — «настоящей опасности, конечно же, нет, правда? Нас здесь никто не знает».
  «Возможно, нет, но мне платят за то, чтобы я не рисковал».
  Она помолчала, словно обдумывая это на мгновение. «Хорошо», — повторила она.
  «Я постараюсь не усложнять тебе жизнь».
  "Спасибо."
   «А взамен», пробормотала она, «ты должен пообещать не играть в крыжовник в будущем, хорошо?»
  Элла прекратила попытки шумно всосать дно стакана через гибкую соломинку.
  «Что такое ягода гу'ягода, мамочка?»
  Симона перевела улыбку на свою дочь, и на мгновение я задался вопросом, как она собирается объяснить концепцию нежелательного третьего лица на жарком свидании.
  «Это очень липкий фрукт, милый», — сказала она, бросив на меня лукавый взгляд.
  «От него действительно трудно избавиться».
  Оставшуюся часть Аквариума нам удалось обойти без дальнейших происшествий. Днём я последовал совету Шона и указаниям консьержа и повёл Симону за покупками в эксклюзивные магазины на Ньюбери-стрит. Это оказалось интересным опытом.
  Мне уже доводилось ходить по магазинам с миллионерами. Летом, в рамках одной из моих первых работ для Шона, я несколько дней сопровождала жён арабского шейха по Лондону, наблюдая, как они за несколько часов тратят на украшения и модную одежду больше, чем могут надеть за год, — и больше, чем я могла бы использовать за всю свою жизнь.
  Симона ходила по магазинам урывками. Она потратила сотни долларов в очень дорогом магазине товаров для дома, почти по прихоти, на набор отвратительных стеклянных ваз, которые совершенно не вписывались в то, что я помнила об интерьере её дома, и которые было бы очень сложно пересылать. Потом она так долго колебалась между двумя парами обуви по умеренной цене в одном из крупных универмагов, что даже испытала терпение профессионально приветливого продавца-консультанта и в итоге не купила ни одну.
  Чем дальше тянулся день, тем более раздражительной становилась Симона. Она то срывалась на Эллу, когда та донимала ее просьбами об игрушках, сладостях или одежде, то уступала ей, предложив огромного плюшевого мишку с несколько зловещим выражением лица. Я подумала про себя, что он вызовет у нее настоящие кошмары, если она проснется в темноте и обнаружит, что он нависает над ней.
  А когда я предложила позвонить Чарли, водителю лимузина, чтобы он забрал нас и отвез обратно в отель, Симона тоже на меня набросилась.
   «Сколько мне это будет стоить?» — спросила она диким шепотом.
  «Это больше, чем просто такси, да? То, что ты хочешь покрасоваться и прокатиться с шиком, не значит, что я должен за это платить».
  Я подождал немного, прежде чем заговорить, не отрывая от нее взгляда, пока она не опустила конец ресниц, покраснев.
  «Мне плевать, как я путешествую, Симона», — сказал я, когда мой счёт молчания достиг двузначных цифр и я смог говорить ровным голосом. «Но мне важно сесть с тобой в машину, имея хотя бы какое-то представление о водителе. Да, полагаю, за пользование лимузином придётся заплатить. Нет, навскидку не могу сказать, сколько это будет стоить. Но даже если это вдвое дороже такси, оно того стоит, учитывая безопасность, которую оно даёт».
  Элла, уже взвинченная после прежних ссор с матерью, дернула её за рукав и громко попыталась привлечь её внимание. Не то чтобы нам троим не хватало еды, и ничего хорошего из этого не выходило.
  Я подошёл ближе и понизил голос. «Не доставляй мне столько проблем, Симона. Я потрачу ровно столько твоих денег, сколько необходимо, чтобы обеспечить вашу безопасность. Кроме того, мне плевать, сколько у тебя денег. Мне казалось, мы уже всё это обсуждали сегодня, но если ты действительно не хочешь, чтобы я выполнял свою работу, скажи мне сейчас, и я улечу отсюда следующим же рейсом».
  Потом я иногда задумывался, что могло бы произойти, если бы она согласилась. А так мы стояли друг напротив друга, а над нашими головами скрипела успокаивающая музыка магазина.
  «Прошу прощения», — наконец сухо сказала она. «Вызовите лимузин. Кажется, на сегодня с меня хватит».
  Я кивнул, не проронив ни слова, и достал мобильный телефон. Только когда мы оказались на просторном заднем сиденье лимузина, где Элла, свернувшись калачиком, лежала рядом с ней на толстой кожаной обивке, а гигантский медведь сердито смотрел на меня, Симона снова заговорила со мной.
  «Прости», — сказала она всё тем же чопорным и неловким голосом, что и в универмаге. Она погладила локоны Эллы, не глядя на меня. «Ты же это серьёзно, да?» — тихо спросила Симона. «Насчёт ухода, я имею в виду… возвращения домой?»
  «Я останусь столько, сколько ты захочешь», — сказал я. «При условии, что ты поймёшь, что я не пытаюсь разрушить твою личную жизнь или лишить тебя денег — ни ради своей выгоды, ни ради чьей-либо ещё, хорошо?»
  Она снова кивнула, отпустив волосы перед лицом. Мы ехали молча некоторое время, а затем она робко спросила: «Как думаешь, они…»
  позвольте мне изменить свое мнение об этих вазах?
  «Наверное, так и есть», — ответила я, и в её голосе прозвучала такая тоска, что мне вдруг стало её жаль. «Если хочешь, я позвоню им, объясню, что твой дизайнер по интерьеру устроила истерику из-за твоего ужасного вкуса».
  Это вызвало у меня усталую улыбку. «Я всегда думал, что с кучей денег всё как-то проще».
  «Это не так», — сказал я. «Это просто делает проблемы другими. А некоторые из них, похоже, только усугубляет».
  Она кивнула, посерьезнев. Через несколько минут она сказала: «И они были довольно ужасны, правда?»
  «Вазы?» — спросил я, улыбаясь. «Да, именно так».
  Позже мы поужинали в небольшой итальянской семейной закусочной в историческом Норт-Энде. Этот ресторан, где, как и ожидалось, подавали пиццу и пасту, нам порекомендовал Чарли, водитель лимузина, который отвёз нас туда и забрал обратно. Заведение было небольшим и уютным, и Симона с Эллой чувствовали себя там гораздо уютнее, чем в более роскошной обстановке отеля.
  Когда мы закончили есть, было ещё довольно рано, но наши желудки всё ещё работали по британскому времени, опережая его на пять часов, так что обычный ужин был слишком поздним для любого из нас, особенно для четырёхлетнего ребёнка. Как бы то ни было, Элла снова уснула по дороге из ресторана обратно в отель, и Симоне пришлось её нести.
  Я видел, что Симону задело то, что я не предложил ей помочь занести Эллу внутрь.
  Даже после того, как я объяснил, что это полностью помешает мне выполнять свою работу, я уверен, Симона подозревала, что я просто увиливаю.
  Проходя мимо, я небрежно окинул взглядом отделанное мрамором вестибюль и заметил женщину, стоявшую у входа в сувенирный магазин. На ней был тёмно-синий блейзер поверх свитера-поло и джинсы, и мне хватило секунды, чтобы узнать в ней Фрэнсис Нигли.
  Мой шаг замедлился, и я уже открыл рот, чтобы позвать Симону, которая спешила к лифтам впереди нас, но частный детектив быстро покачала головой и указала прямо на меня, а затем сделала общепринятый жест, приглашающий выпить. Я вопросительно поднял брови, и она кивнула. Я поднял руку с растопыренными пальцами, показывая, что спущусь к ней в бар через пять минут, и продолжил идти.
  На самом деле, к тому времени, как я разместил мать и дочь на ночь, прошло уже около получаса, прежде чем я смог вернуться в вестибюль. Нигли к тому времени уже покинула своё праздное место, но вскоре я нашёл её в длинной узкой барной стойке, где она потягивала виски и внимательно наблюдала за людьми.
  Заметив моё приближение, она встала и указала на пустое место напротив. Её взгляд всё ещё оставался настороженным.
  «Ты хотел меня видеть?» — нейтрально спросил я, возвращая услугу.
  «Да», — коротко сказала она. «Садись, Чарли. Выпьешь?»
  «Кофе было бы неплохо», — осторожно сказал я. Подошёл официант, принял мой заказ и ушёл. Повисла тяжёлая тишина.
  В баре было довольно многолюдно, в основном это были гости отеля, которые пили напитки перед тем, как отправиться на более привычные ужины. Я скользил по ним взглядом, ожидая свой напиток. За барной стойкой сидел один крупный парень в зелёной спортивной куртке, который привлёк моё внимание. Он был настороже, словно охранник отеля. Никто больше не поднял тревогу.
  «Итак, — наконец сказал я, повернувшись к Нигли, которая всё ещё молчала, — вы собираетесь рассказать мне, в чём была суть вашей секретности? Вы нашли какие-нибудь следы того, куда отправился ваш партнёр? С кем он мог говорить?»
  «Что вы знаете об этом пропавшем отце Симоны?» — резко спросила она.
  Я помолчал, размышляя. «Не так уж много», — признался я. «Симона утверждает, что не помнит его, поэтому и не рассказала многого, а моя задача — просто…
  «Составь ей компанию», — закончила я, внезапно поняв, что не уверена, насколько много мне хочется рассказать.
   Нигли сделала лёгкий жест нетерпения. «Не связывайся со мной, Чарли. Ты же телохранитель, а не какая-нибудь нянька».
  В этот момент вернулся официант с моей чашкой кофе. Я не произнес ни слова, пока он не ушёл.
  «Ты что-то раскопал», — сказал я тогда.
  «Да, ну, это вроде как входит в мои должностные обязанности», — согласилась она, откинувшись назад и скрестив ноги. Она смотрела на меня, слегка прищурившись и склонив голову набок. «Как и узнать, что Грег Лукас много лет прослужил в SAS».
  и имел репутацию очень крутого парня».
  Я замер, пытаясь понять, знал ли я эту информацию. «Армейский парень», — сказал Харрингтон, намекая на какого-то безбородого чудака в гвардии.
   Информация Глея изменила ситуацию, но я всё ещё не понимал, какое значение она имела на самом деле. «И что?»
  «Так что он тот парень, который знает, когда кто-то задает о нем вопросы, и, возможно, обладает способностью избавиться от этого человека, если не хочет, чтобы его нашли».
  Я не считал, что было бы политически мудро сообщать Нигли, что первой моей мыслью было усомниться в случайности этой аварии. Поэтому я позволил себе поднять брови и спокойно спросил: «Вы считаете, он мог подстроить аварию вашего партнёра? Столкнул его с дороги? Зачем?»
  Нигли неловко заерзала. «Не знаю, но я достаточно долго в этом бизнесе, чтобы понимать, что нормальные люди, которым нечего скрывать,
  Не надо так утруждать себя исчезновением, как этот парень. У него наверняка была причина не хотеть, чтобы его нашли. К тому же, Барри был хорошим водителем.
  Она добавила, защищаясь. «Я из Калифорнии. Я никогда не видела льда, пока не переехала на восток пять лет назад. Если бы это я упала с того моста…
  — Она пожала плечами, — это было бы понятно. Но Барри прожил здесь всю свою жизнь. Он был осторожен, знал, что делает.
  «Вы говорили об этом с полицией?»
  Её лицо напряглось. «Ага. Их не переубедить.
  «Ошибка водителя», если только я не найду убедительных доказательств саботажа или вмешательства. И, как я уже говорил, ваш парень слишком хорош, чтобы оставить после себя что-то очевидное.
  Мне не понравилось, как она сказала «твой мальчик», как и её убеждённость в том, что отец Симоны каким-то образом виноват в аварии О’Халлорана, но я проигнорировал это. Она вздохнула.
  «И я думаю, что за мной следят».
  «Ты думаешь или знаешь?»
  В её глазах читалось предупреждение. «Ничего очевидного, просто предчувствие, но на этой работе нужно доверять своим инстинктам».
  «Когда вы впервые заметили этот хвост?» — спросил я.
  «Сразу после аварии с Барри. Возможно, это совпадение, но сейчас я не работаю над ничем, что могло бы это подтвердить, поэтому могу лишь предположить, что это из-за Барри». Она уставилась на свой напиток, её лицо скривилось. «Признаюсь, меня это немного напугало».
  «Ты хочешь сказать, что хочешь уйти?»
  «Нет», — осторожно сказала она, не принимая вызова в моем голосе, — «но нас должны были предупредить заранее, если это задание было рискованным».
   Эй, я всего лишь рядовой сотрудник, а не руководитель. Не стоит меня так ругать. Время подумать. Такой подход вряд ли заручится поддержкой Нигли, поэтому я оставил эти слова несказанными.
  «Не думаю, что кто-то так думал», — сказал я вместо этого, — «иначе они бы так и думали».
  «Да?» — в её голосе слышалось недоверие. «Так почему ты на этой работе, Чарли? Ты ведь тоже бывший спецназовец, верно?»
  Я резко взглянул на неё. Она была почти права, но не совсем. Спецназ в Великобритании — это гораздо больше, чем просто 22-й полк, но именно о нём все автоматически вспоминают. К тому же, я ещё не прошёл обучение, но не собирался выдавать эту маленькую тайну.
  «Ну-ну», — пробормотал я. «Ты ведь копал , да?»
  «Как я уже сказала, это часть работы», — бросила она мне. «Так зачем же назначать кого-то вроде тебя, если это всего лишь упражнение по поддержанию руки?»
  Я знал, что объяснение насчёт денег Симоны прояснит мою позицию, но я не мог сделать этого, не поговорив сначала с Симоной. Нигли заметила мои колебания и истолковала их как угодно, но большинство из них были неправдой. Она встала, оставив на столе остатки напитка.
  «Нет, я не из тех, кто сдаётся», — сказала она с тихой яростью, наклоняясь ко мне. «Но если я продолжу, мне нужен кто-то, кто прикроет мою спину. Я позвонила нескольким знакомым — из фирмы по защите руководителей из Нью-Йорка, которая у меня в долгу. Когда я исчерпаю их доверие, я переведу их гонорар на счёт мисс Керс. Если ей не понравится, она может меня уволить, хорошо?»
  Я кивнул. Она имела полное право злиться, и я знал, что моё молчание ей не помогло.
  Нигли вытащила из кармана визитку. «Когда решишь быть со мной откровенной, вот мой номер мобильного», — сказала она, бросая карточку на стол и выпрямляясь. «И тебе совет, Чарли: будь осторожен». С этими словами она повернулась и вышла из бара.
  Я не слишком удивился, когда здоровяк в зелёной спортивной куртке бросил свой напиток и пошёл за ней. Проходя мимо, он слегка склонил голову, дружески кивнув, как профессионал профессионалу.
   OceanofPDF.com
   Семь
  «Ты на земле, Чарли», — сказал Шон. «Если чувствуешь, что тебе нужны ещё люди, скажи». «Дело не в этом», — сказал я. «Я ещё раз обсудил это с Симоной вчера вечером, и она больше никого не пригласит . Утром я говорил с полицией — и добиться от них хоть чего-то оказалось непросто, — но они по-прежнему твёрдо уверены, что авария О’Халлорана не была чем-то подозрительным. Более того, ответственный сказал, что тот выпил пару рюмок, что не убеждает их в том, что его убили».
  «То есть ты считаешь, что Нигли преувеличивает?»
  Я помедлил немного, прежде чем ответить. Я снова был в своей комнате с видом на гавань, наблюдая за коммерческими самолётами, вылетающими из Логана. Мы только что рано позавтракали, и Симона упаковывала Эллу и готовила её к троллейбусной экскурсии по городу. Консьерж, несомненно, желая быть полезным, подробно рассказал Симоне. Элла была в восторге, и я слышал её высокий голос, хихиканье и вопросы через открытые двери в соседнюю комнату. Я поднёс телефон к другому уху.
  «Не знаю», — сказал я тогда. «Она, конечно, восприняла это достаточно серьёзно, чтобы вызвать собственную охрану, а Нигли не показалась мне женщиной, способной паниковать из-за пустяков. Это её точно смутило».
  «Хм», — сказал Шон. «Армстронг — хорошая фирма, головной офис в Нью-Йорке, и они очень активны. Я сам несколько раз работал с их боссом, Паркером Армстронгом. И они честные. Они не взяли бы у неё денег, если бы не были уверены, что ей нужны их услуги».
  «Что возвращает нас к Грегу Лукасу, — сказал я. — Почему никто не предупредил меня, что он может плохо отреагировать на встречу с его давно потерянной дочерью?»
   На данном этапе мы не знаем, как он отреагирует. Ничто в предоставленной нам информации не указывало на то, что он предпримет такие меры, чтобы избежать обнаружения.
  «Ну что ж, — сказал я, — предлагаю вам копнуть поглубже. Симона твёрдо намерена продолжать поиски, и если он собирается представлять угрозу, думаю, было бы неплохо, если бы я узнал об этом как можно раньше, не правда ли?»
  После разговора с Нигли в баре накануне вечером я вернулся в наши номера и обнаружил Симону, свернувшись калачиком и смотрящую телевизор на моей стороне, а Элла уже лежала в постели и была мертва для всего мира, бедняжка.
  Без лишних предисловий я изложил Симоне суть обид Нигли. Несколько мгновений Симона молча сидела, поджав под себя ноги, явно погруженная в свои мысли. Только когда она наконец заговорила, я услышал нотки гнева в её голосе и понял, что она довела себя до ярости.
  «Ладно, мой отец был в армии, и ты тоже», — бросила она мне.
  «Это делает вас обоих убийцами?»
  Я замерла. Не ходи туда, Симона. …
  Когда я не ответила сразу, она глубоко вздохнула и тихо, но с горечью спросила: «Зачем ты мне это рассказываешь, Чарли? Ты хочешь, чтобы я сдалась и ушла домой, да?»
  «Конечно, нет», — ответил я слишком терпеливо. Это только разозлило её.
  «Скажи мне вот что. Когда ты в последний раз видел своего отца, а?»
  «Шесть месяцев назад», — коротко ответил я.
  Она уже открыла рот, чтобы огрызнуться, но потом поняла, что я сказал, и снова закрыла. «Хорошо, но это твой выбор, верно?» — сказала она, слегка смягчившись. «Ты же знаешь, кто он и где он, верно?»
  «Да», — согласился я. Но это не означало, что я его знал — по крайней мере, не очень. Мой отец был одним из ведущих хирургов-ортопедов Великобритании, и, хотя он, возможно, и был моим биологическим родителем, большую часть времени я считал его холодным, отчуждённым незнакомцем. Настолько, что, когда моя недолгая армейская карьера закончилась скандалом и позором, я сократил свою фамилию с Фокскрофта до Фокса, пытаясь дистанцироваться от него ещё больше. Успех был лишь отчасти.
   Шон тоже никогда не пользовался одобрением моих родителей. У нас было ещё кое-что общее. Когда я принял решение принять его предложение о работе и навсегда переехать из дома на севере, они предприняли несколько разочаровывающую краткую попытку отговорить меня, а затем погрузились в мученическое молчание, которое я пока не собирался нарушать.
  Я даже не сказала им, что возвращаюсь в Штаты. Отчасти потому, что не хотела столкнуться с очередной ссорой, когда у меня и так было достаточно сомнений по поводу поездки. Но главным образом на тот случай, если они вообще промолчат на эту тему. Не знаю, что было бы хуже.
  Взгляд Симоны снова метнулся к экрану телевизора, но я знал, что она не видела изображения. «Я помню отца лишь отрывочными фрагментами», — резко сказала она.
  «Колыбельная, глубокий голос, сидящий у моей кровати и читающий сказки Беатрикс Поттер.
  Но я совсем не вижу его лица». Она подняла взгляд, и на её лице было написано неповиновение, словно я собиралась ей возразить. «Это одна из вещей, которая беспокоит меня с тех пор, как мы приехали сюда. Узнаю ли я его, когда наконец встречу? Моя мать никогда не хранила никаких фотографий. Всё это — огромная пустота».
  Она покачала головой, и на мгновение мне показалось, что она сейчас заплачет, но она сдержала слёзы. «А теперь, — продолжила она тихо, — ты говоришь мне, что он мог каким-то образом стать причиной смерти этого следователя? Каким чудовищем он тогда стал бы?»
  «Это теория Нигли, а не моя», — быстро сказал я. «Она настолько обеспокоена, что наняла дополнительную охрану. Думаю, вам стоит поступить так же».
  «Нет», — не задумываясь, ответила Симона.
  Я вздохнула. «Я без оружия, Симона», — тихо сказала я. «Мне здесь запрещено носить оружие. Если Нигли права, возможно, вам стоит подумать о том, чтобы пригласить кого-то, кто может».
  «Нет. Я не потерплю оружия рядом с Эллой», — Симона решительно и упрямо посмотрела мне в глаза. «Похоже, тебе придётся сделать всё, что в твоих силах, Чарли».
  Мы сели в троллейбус, чтобы совершить экскурсию по Бостону, на остановке рядом с Аквариумом, и вернулись туда по тому же маршруту вдоль гавани. С момента нашего прибытия снег больше не выпадал, но, несмотря на бледное солнце, снег на земле не показывал никаких признаков таяния. Элла всё ещё казалась…
   завороженная этим, она потащила свою мать по извилистому пути, чтобы осмотреть более крупные кучи этого добра.
  Я, как обычно, шёл на шаг позади Симоны, немного в стороне, держа глаза открытыми. В любом случае, после её признания накануне вечером она, похоже, не очень-то хотела со мной разговаривать.
  Автобусы ходили каждые двадцать пять минут, поэтому выходить и садиться можно было практически в любое время. Симона сидела рядом с Эллой, прямо передо мной.
  На улице было ниже нуля, и девочка была одета потеплее, чтобы защититься от пронизывающего холода: на ней были надеты теплые наушники из искусственного меха и новые варежки из овчины, которые крепились на шнурках к рукавам пальто. То, что Симона валялась в луже, вовсе не означало, что она обрадуется, если её дочь потеряет новенькую перчатку.
  Трамвай вез нас по заданному маршруту, водитель отпускал непринуждённые, полные шуток комментарии, которые, похоже, в основном касались того, как сильно британская армия пострадала во время Войны за независимость. Я старался не принимать это на свой счёт. Мы проехали мимо дома, где жил Пол Ревир со своими четырнадцатью детьми, и мемориала в честь битвы при Банкер-Хилл, похожего на обелиск.
  Шестой остановкой в нашем туре стал парк Бостон-Коммон, открытое пространство, представлявшее собой поразительно белое покрывало. Солнце выглянуло, и отражение от кристаллизованной поверхности было настолько ярким, что на него почти невозможно было смотреть.
  Увидев это, Элла заерзала на месте, потянула мать за рукав, а когда Симона наклонилась к ней, прошептала ей на ухо:
  «Я же обещала, милый, да?» — сказала Симона, когда автобус остановился.
  Она повернулась на сиденье, когда автобус замедлил ход, и небрежно бросила через плечо: «Мы выйдем здесь, Чарли. Элла хочет прогуляться в парке». И прежде чем я успел возразить, они уже вскочили на ноги и направились к двери.
  Я поспешил за ними, пытаясь сдержать раздражение. У меня было время задуматься, какую часть возможной возросшей опасности, которую мы с Симоной обсуждали накануне вечером, она так и не смогла принять.
  В парке Бостон-Коммон было на удивление тихо. Если не считать конькобежцев на замёрзшем Лягушачьем пруду, которые медленно ползли по часовой стрелке, белки, кажется, превосходили числом людей. Элла быстро надела новинку.
   из огромного белого ковра, покрывавшего траву, и только когда ее мама предложила слепить снеговика, она оживилась.
  Элла строила снеговиков с энтузиазмом, но не слишком-то изобретательно. Симона в итоге нагребла достаточно снега, чтобы сделать округлую фигуру, а Элла бегала вокруг, швыряя снег в нас горстями и визжа каждый раз, когда думала, что мы собираемся ответить.
  Симона лишь ухмыльнулась и искоса взглянула на меня с укоризной, как бы говоря: « Как ты можешь лишать ее этого?»
  Я сама схватила горсть снега и рассеянно скатала из него шарик, но, если не считать уклонения от менее точных бросков Эллы, в веселье и играх не участвовала. Бостон Коммон был достаточно открыт, чтобы никто не мог незаметно к нам подкрасться, но мы, казалось, находились далеко от соседних улиц и прохожих, которые могли бы помочь предотвратить такую попытку. Предупреждение Нигли не выходило у меня из головы. Почему никто с самого начала не задал больше вопросов о таинственном отце Симоны?
  Без какой-либо активности, необходимой для поддержания кровообращения, было ужасно холодно. Я рад, что натянул шапку на уши, но щеки уже немели. Я плотнее закутался в пальто и, стараясь не дрожать, в очередной раз оглядел окрестности, как делал это каждую минуту с тех пор, как мы вышли из троллейбуса. Но ничего, что могло бы насторожить, я не заметил.
  Но на этот раз по одной из дорожек к нам шёл мужчина. Крупный парень в твидовой шляпе и твидовом пальто длиной три четверти, расстёгнутом на пуговицы. Было слишком холодно, чтобы носить пальто таким образом, и мне не понравилось, как он не отрывал взгляда от Симоны и Эллы, когда двигался. Неужели Твид раньше видел, как ребёнок с мамой лепят снеговика? Я осмотрелся вокруг в поисках второго зубца, прежде чем отодвинуться в сторону, чтобы оказаться прямо у него на виду, закрывая ему вид на моих главных героев.
  Не в первый раз мне не хватает веса 9-мм пистолета SIG SAUER P226.
  На бедре. Во многих странах мира аккредитованным британским телохранителям разрешалось носить скрытое оружие при исполнении служебных обязанностей. США, к сожалению, в их число не входили.
  Твид бросил на меня быстрый взгляд. Наши взгляды встретились на секунду, и только тогда я понял, где видел его раньше. Это был тот самый человек из Аквариума, который увёл Симону от её дочери и меня к морю.
   Львиный вольер. Хороший, нормальный парень, да? Я резко развернулся и подхватил Эллу на руки, не обращая внимания на её протестующие вопли.
  «Мы уходим», – резко сказал я Симоне. Она только что закончила скатывать снежный ком размером с арбуз для головы снеговика и уже наполовину водрузила его на большую сферу его тела. Она испуганно посмотрела на меня, но, должно быть, уловила достаточно, чтобы понять моё выражение лица и подавить любые возражения, которые собиралась высказать. Она уронила голову снеговика, и та раскололась надвое о мёрзлую землю. Я сунул Эллу ей в объятия и поспешил обратно к Бикон-Хилл, тянувшемуся вдоль северной стороны Коммон.
  «Что?» — спросила Симона, задыхаясь, пока я подталкивал её вперёд. «Что такое?»
  «Просто продолжай идти», — пробормотал я, сдерживая желание оглянуться, пока мы не достигли края парка и не поднялись по ступенькам к мемориалу Шоу. Твид — человек из «Аквариума» — всё ещё отставал от нас на пятьдесят метров, но приближался неторопливо, словно знал, что нам некуда спешить, потому что знал, что нам некуда идти.
  Но на этот раз удача была на нашей стороне. Одинокое такси ехало к нам вверх по холму с зажжённой мигалкой «Сдаётся». Я сошёл с обочины и протянул руку, отбросив своё обычное нежелание садиться в незнакомый транспорт. Водитель слегка вильнул в мою сторону и остановился рядом, так что мне оставалось лишь опустить руку и кончиками пальцев коснуться задней ручки. Я распахнул дверь и запихнул внутрь озадаченных Симону и Эллу, забрался следом за ними и захлопнул за собой дверь.
  Я дал водителю адрес отеля, и он тронулся с места с похвальной поспешностью, качаясь на волнах, словно океанский лайнер.
  Когда мы свернули на первый поворот у здания Капитолия с золотым куполом, я оглянулся в заднее окно и увидел у обочины человека из «Аквариума», который смотрел нам вслед. Я не мог как следует разглядеть его лицо, но даже на таком расстоянии было нетрудно прочесть язык его тела, а я распознаю гнев по его виду.
  Симоне потребовалось почти до самого возвращения на пристань Роу, чтобы успокоить Эллу и обратить на меня её внимание. Я поздоровался
   Шокированные вопросы Симоны сопровождались многозначительным кивком в сторону затылка таксиста. На мгновение Симона, казалось, собиралась возразить, но затем отвела взгляд, сосредоточившись на том, чтобы отвлечь Эллу, и мы не разговаривали до самого возвращения в отель.
  Но как только мы расплатились за такси и направились ко входу в отель, она схватила меня за руку.
  «Что, чёрт возьми, всё это было, Чарли?» — спросила она, понизив голос. Не знаю, почему. Она держала Эллу на бедре, чтобы та балансировала. Девочка пристально наблюдала за нами и, казалось, улавливала каждый нюанс.
  «Помнишь парня из Аквариума?» — спросил я. «Он снова появился в парке и направился прямо к нам. Не знаю, веришь ли ты в совпадения, Симона, но я…»
  «Парень из Аквариума», — ровным голосом повторила она, и мне не понравился тусклый румянец, проступивший на её щеках, так же как и блеск в её глазах. «И из-за этого ты так паниковал, да?»
  «Я не паниковал, Симона», — сказал я, борясь с нарастающим гневом. «Я увёл вас обоих от того, что считал потенциальным источником опасности. Это моя работа».
  «Полагаю, тебе не пришло в голову рассказать мне, чем ты занимался, прежде чем выпроводить нас оттуда, а?»
  Я остановился и обернулся. Мы были уже на полпути через вестибюль, который был почти пуст. Только седовласый мужчина с короткой бородкой разговаривал с консьержем, да пара средних лет сидела в дальнем конце и читала путеводители. Я шагнул вперёд, оказавшись прямо перед Симоной, не обращая внимания на то, как она отшатнулась.
  «Я не могу управлять этим, как демократия», — процедил я сквозь зубы. «Если я чувствую угрозу, я не могу просто стоять и спрашивать ваше мнение. Я должен действовать по своему усмотрению».
  «Ага», — зловеще сказала Симона. «И, полагаю, тебе не приходило в голову, что я могла захотеть снова увидеть этого парня. Что он мог быть настолько заинтересован во мне, что дал мне свой номер телефона, и я могла бы ему позвонить…»
  «Что ты сделал?» — спросил я, и хотя говорил едва ли громче шёпота, я услышал в своём голосе холодный гнев и недоверие. «Нет», — ответил я безучастно. — «Ты не мог быть таким глупым».
   Симона тут же покраснела и открыла рот, чтобы огрызнуться на меня, но тут по выражению лица Эллы я вдруг понял, что кто-то приближается к нам по полированному полу вестибюля.
  Седовласый мужчина, разговаривавший с консьержем, остановился в нескольких метрах и неуверенно переводил взгляд с одного из нас на другого. Ему было под шестьдесят, аккуратно подстриженная бородка придавала ему благородный вид. На нем было хорошее пальто и дорогие туфли. Его взгляд метался с одного из нас на другого, словно выжидая удобного случая вломиться, не будучи поцарапанным.
  «Прошу прощения», — вежливо обратился он к Симоне, — «но вы ведь Симона, э-э, Керс, не так ли?»
  «Да», — тут же ответила Симона, бросив на меня вызывающий взгляд. «Да, это я!»
  «А», — сказал мужчина. Он улыбнулся, немного неуверенно реагируя на её пылкость. «Ну, в таком случае… я понимаю, что вы меня искали. Полагаю, я ваш отец».
   OceanofPDF.com
   Восемь
  Ты там в порядке, Чарли? — спросил Грег Лукас. — Удобно? Достаточно тепло? Кричи, если Элле понадобится остановиться, чтобы сходить в туалет или ещё куда-нибудь.
  «Сейчас всё в порядке, спасибо», — сказала я. Мне пришлось приложить усилия, чтобы мой голос звучал вежливо. Я не думала, что Лукас намеренно ведёт себя покровительственно, но Симона представила меня скорее как наёмного работника, чем как кого-либо ещё, и до сих пор я не находила причин, кроме гордости, опровергать его мнение. Его взгляд мельком встретился с моим в зеркале заднего вида, и я заметила, как морщинки по бокам морщинок собрались, когда он улыбнулся мне. Я не видела остального его лица, но пока он вёл себя без видимого лукавства, как бы я ни пыталась выискивать признаки предательства.
  Мы ехали в новом Range Rover Vogue SE, мчались на север из Массачусетса в Нью-Гэмпшир по межштатной автомагистрали 95. Симона с Лукасом спереди, а мы с Эллой — сзади. Наш багаж, включая огромного медведя с хмурым выражением лица, громоздился позади нас.
  Это было на следующий день после того, как Грег Лукас представился Симоне в холле отеля «Бостон Харбор», и, по крайней мере, мне казалось, что было ещё слишком рано куда-то с ним идти. Однако попытка убедить Симону в этом вызвала серьёзные разногласия.
  Ей с самого начала не понравилось, что я не позволил ей пригласить Лукаса в номер для разговора, а вместо этого предложил более нейтральную территорию в ресторане. Он на мгновение удивился моему прохладному приёму, но довольно спокойно согласился. Мы оставили его, чтобы он занял нам столик в кафе «Интрига», пока я проводил Симону наверх, якобы для того, чтобы оставить наши пальто и переобуть Эллу, но главным образом для того, чтобы она могла побыть одна достаточно долго и посоветовать ей быть осторожнее.
  Не совсем то, что хотела услышать Симона.
   «О, ради всего святого, Чарли!» — рявкнула она, и в её глазах появился блеск, который мне не очень понравился. Она была почти взволнована каким-то испуганным возбуждением. «Зачем ему притворяться моим отцом, если он им не является?»
  Я мог придумать более 13 400 000 веских причин, но не озвучил их.
  Может быть, Симона поняла это, пока говорила, потому что вздохнула, не дожидаясь ответа, и сказала: «Хорошо, я буду осторожна, но ты не знаешь, как долго я ждала и желала этого».
  «Знаю», — мягко сказал я, — «но именно поэтому вам не стоит торопиться. Прошло двадцать пять лет с тех пор, как вы видели его в последний раз. Вы сами признались, что мало что о нём помните, и у него не было такой бороды, когда он служил в армии. Значит, он должен ожидать, что вы будете задавать вопросы, что вы будете что-то подозревать.
  Да кто угодно бы это сделал. И это не говоря уже о том, чтобы рассказать ему о своей победе.
  Я определенно не буду упоминать об этом какое-то время — по крайней мере, пока вы не будете уверены.
  Она помолчала немного, а затем кивнула.
  «Хорошо, Чарли», – сказала она уже сдержаннее, но с упрямо сжатыми челюстями. «Но он не похож на человека, живущего в бесплатной столовой, правда? Ведь мы ведь здесь для этого, верно? Чтобы я могла его найти и встретиться? И вот я его нашла – или, возможно, нашла», – согласилась она, когда я открыла рот, чтобы перебить. «Послушай, либо я немного узнаю его и узнаю наверняка, либо нам лучше сразу идти домой».
  Я пожал плечами. «Хорошо, Симона», — сказал я. «Просто будь осторожна, хорошо?»
  Она улыбнулась, слишком быстро, слишком ярко. «Я осторожна», — сказала она. «Ты ведь со мной, правда?»
  Вернувшись в столовую, Лукас встал, когда мы подошли к выбранному им столику у камина в дальнем конце зала, напомнив мне старомодные манеры банкира Харрингтона. Лукас снял пальто и остался в свитере с высоким воротом из тонкой шерсти, которая вполне могла быть кашемиром. Он был довольно худым, если не считать бочкообразной груди, которая позволяла ему немного сбросить лишний вес в центре при его прямом телосложении, и выглядел уверенным и успешным.
  Симона замешкалась, подойдя к нему, словно не зная, поцеловать ли его в щеку или пожать руку. Лукас взял инициативу в свои руки, положив обе руки ей на плечи и слегка откинувшись назад, склонив голову набок, словно разглядывая произведение искусства.
  «Вот так моя маленькая принцесса и выросла», — пробормотал он с улыбкой. Его акцент представлял собой странную смесь американского акцента с чем-то британским и местным. Возможно, ливерпульский, но со всеми шероховатостями, срезанными, как у округлой гальки на пляже.
  Ответная улыбка Симоны была слегка дрожащей, глаза блестели от непролитых слёз. На мгновение горло сжалось, и Лукас лишь ободряюще сжал её руки, прежде чем повернуться ко мне.
  «А это кто?» — спросил он дружелюбно и небрежно.
  «Меня зовут Чарли Фокс», — сказал я, протягивая руку, чтобы избежать сдавливания. «Я здесь, чтобы присмотреть за…»
  «Элла», — быстро добавила Симона. «Чарли пришёл позаботиться об Элле, моей дочери».
  Его щека была настолько легкой, что ее можно было почти вообразить, но когда он кивнул мне, в нем чувствовалась некая сдержанность, которая исчезла, когда он присел на корточки, оказавшись на уровне глаз Эллы.
  «Привет, Элла», — тихо сказал он. «Знаешь, ты — точная копия своей мамы в детстве. Она тоже была красавицей».
  Глядя на его лицо, когда он смотрел на Эллу, я был склонен доверять ему больше, чем когда-либо прежде. Либо это, либо ему следовало работать в Голливуде, потому что выражение его лица смягчилось до невероятия убедительно. Элла вдруг вся смутилась, уткнувшись лицом в кудри и прижавшись к моей ноге. Он ухмыльнулся ей – мелькнула молодая, почти лукавая улыбка – и выпрямился.
  Официант проводил нас к столикам и принял заказ на напитки, прежде чем уйти. Последовала неловкая пауза, а затем Симона и Лукас одновременно принялись за дело.
  «Итак, как долго вы...?»
  «Как ты...?»
  Они оба остановились, улыбнулись и попытались одновременно сказать: «Ты первый», но в итоге рассмеялись чуть громче, чем следовало. Симона бросила на меня тяжёлый взгляд, который ясно говорил: « Как ты можешь сомневаться в этом человеке?» когда мы так ясно настроены?
  «Дамы вперед, я настаиваю», — сказал Лукас, сложив руки на скатерти и расслабив пальцы.
  «Я просто хотел спросить, как вы меня нашли».
  Он выглядел удивлённым. «Но вы же наверняка меня нашли », — сказал он, нахмурившись. «Тот парень, которого вы наняли, — Барри О'Холлоран. Он приходил ко мне примерно неделю назад.
  назад, сказав мне, что моя дочь хочет связаться со мной». Он сказал слово
  «дочь» с некоторым удивлением, словно думал, что утратил этот навык и вдруг снова его обрёл. «Ну, это было настоящим потрясением после всего этого времени, должен признаться, но я ему сказал: конечно, почему бы и нет?»
  Настала моя очередь удивляться. «Ты согласился?»
  «Конечно», — снова сказал он, пожимая плечами. «У меня нет причин не делать этого. Она была замечательным ребёнком». Он снова улыбнулся Симоне с сожалением. «Не её вина, что у нас с её матерью не сложилось. И, ну, я сильно изменился с тех пор».
  От мягкой искренности в его голосе Симона слегка покраснела и вдруг начала теребить воротничок платья Эллы. Мне оставалось только спросить: «Итак, как вы нас здесь нашли?»
  «Ну, Барри сказал, что позвонит Симоне, как только вернётся в офис, и она, вероятно, сразу же прилетит. Потом он ушёл, а я ждала ответа».
  «Когда это было?»
  Он поднял глаза, вспоминая. «Ну, наверное, неделю или дней десять назад».
  «Неделю или десять дней», — повторил я вежливо.
  «Это недолго, Чарли», — защищаясь, сказала Симона, хотя именно она торопилась.
  Лукас кивнул и улыбнулся ей. «Ну, признаюсь, я был занят в последнее время, но вчера я начал думать, что случилось, и попытался позвонить Барри, и вот тогда я узнал о его несчастном случае». Он оборвал себя и покачал головой. «Бедняга, вот так угодить в реку, да? Зимы здесь бывают суровыми. Не то что в Англии. Нужно быть готовым к погоде».
  «Как?» — спросил я.
  "Прошу прощения?"
  Симона пронзила меня многозначительным взглядом, и я смягчил тон, улыбнувшись. «Извините. Я имел в виду, как вы узнали об аварии?»
  «О, случайно заехал один из местных копов, и, полагаю, он что-то упомянул — или я сам об этом заговорил — и вот тогда я подумал, что лучше проверить, вдруг ты прилетел прямо сюда, как сказал Барри, и сидишь здесь, ожидая моего звонка».
  Даже мне пришлось признать, что в нём было что-то обезоруживающее, но, напомнил я себе, все лучшие мошенники именно таковы. К тому же, это не объясняло, как он так быстро нас выследил.
   «Так как же», — начал я, игнорируя разъяренный взгляд Симоны, — «вы узнали, что мы остановились здесь — в этом отеле?»
  «Метод исключения», — сказал он, и теперь в его жизнерадостном настроении начали проявляться первые проблески хруста. — «Не мог же я оставить свою маленькую девочку ждать меня, правда? Я начал обзванивать отели».
  Мои брови поползли вверх. «Все?»
  Он кивнул. «Я начал с самого верха, и мне повезло, ведь это одно из лучших мест в городе. Как только я узнал, что Симона здесь, я помчался вниз».
  "Но-"
  «Хватит, Чарли», — сказала Симона тихо, но от этого не менее властно. «Бедняжка…» — её голос затих, и я понял, что, несмотря на её прежнюю уверенность, она с трудом подбирает нужное слово.
  Грег Лукас одарил её своей самой лучезарной и тёплой улыбкой. «Зови меня просто Грег», — мягко сказал он. «По крайней мере, пока. Давай по порядку, дорогая, ладно? Я знаю, как тебе тяжело, и знаю, что я был тебе не очень хорошим отцом», — продолжил он, протягивая руку и накрывая ладонь Симоны, лежавшую на столе, своей. Элла, я заметил, не могла отвести глаз от этого жеста. «Но теперь у нас есть второй шанс, и я сделаю всё возможное, чтобы всё получилось».
  Симона кивнула, на мгновение сжав губы. В следующий момент она вскочила со стула и крепко обняла его. Я услышал её приглушённый голос: «Я скучала по тебе, папочка. Я скучала по тебе».
  После секундного колебания руки Лукаса обняли её за плечи и успокаивающе погладили по спине. «Знаю, дорогая», — тихо сказал он, но его лицо, видневшееся сквозь объятия Симоны, было странно напряжённым и холодным. «Ты даже не представляешь, как сильно я по тебе скучал».
  На следующий день, ехав на север в предвещающем новый снегопад небе, я вынужден был признать, что Грег Лукас вёл себя совсем не как человек, охотящийся за деньгами Симоны, если он хоть что-то в этом понимал. Range Rover, в котором мы ехали, был последней модели и настолько новым, что в салоне ещё не успел выветриться запах свежей кожи. К тому же, Range Rover и так были дороги в Великобритании, но здесь они были ещё более престижны. И несмотря на то,
   что мы остановились в дорогом отеле, Симона все еще не выглядела, не одевалась и не говорила так, будто у нее есть деньги.
  Она призналась Лукасу, что по образованию инженер, и рассказала ему о своём расставании с Мэттом. Она осторожно обвинила в их отчуждении блуждающий взгляд Мэтта и представила его так, будто он был всего лишь далёким воспоминанием. Элла чуть не бросила её в тот момент, громко сказав:
  «Но, мамочка, вы с папой тоже спорили из-за денег, не так ли?»
  Симона покраснела до корней волос и поспешила оправдаться, заявив, что Мэтт зарабатывает меньше ее, и это вызвало некоторые разногласия.
  Лукас перевел взгляд на меня и сказал: «Ну, должно быть, у тебя неплохо получается, если ты можешь позволить себе постоянную помощь маленькой Элле». Симона услышала в его голосе только отцовскую гордость, но я уловила в нем нотки подозрения, и не уверена, кто из нас уловил правильные вибрации.
  Тем не менее, я старался относиться к отцу Симоны непредвзято. Он, безусловно, старался быть максимально тактичным, водил нас на собственную экскурсию по Бостону и пригласил на ранний ужин в ресторан Top of the Hub на 52-м этаже Prudential Center, откуда открывался потрясающий вид на Бостон. Но я всё ещё не мог избавиться от чувства, что не вполне ему доверяю.
  И когда он пригласил нас троих погостить у него дома в Нью-Гэмпшире, Симона согласилась практически ещё до того, как он успел что-то сказать. Отчасти, как я подозревал, чтобы я не вмешивался. Она подождала, пока Лукас уйдёт в туалет, и тихонько набросилась на меня за мою непреклонность.
  «Вся идея этой поездки заключалась в том, чтобы найти отца, и я не для того потратила столько времени и сил, чтобы ты снова его спугнул!» — прошептала она диким шёпотом. «Ради бога, Чарли, успокойся!»
  «Я просто пытаюсь обеспечить твою безопасность», — сказал я, стараясь сдержать свой гнев.
  «Ну, это прекрасно, — сказала она, сверля взглядом. — Только не мешайте мне делать то, что я хочу, иначе я, чёрт возьми, пойду одна».
  Я позвонила Нигли, чтобы узнать её мнение о Лукасе, но попала на автоответчик. Я оставила ей сообщение с просьбой срочно мне перезвонить. Я также позвонила Шону за советом, но он ничем не помог.
  «У тебя первоклассная интуиция, Чарли, — сухо сказал он, — но ты не сможешь запретить Симоне встречаться с этим парнем, если только не найдешь для нее более вескую причину, чем та, что он тебе на самом деле не нравится».
  «Знаю», — сказал я. «Но что-то во всей этой ситуации меня беспокоит, но я просто не могу понять, что именно».
  «Ну, пока вы не сможете этого сделать, вам придется просто плыть по течению.
  Я потороплюсь с Мадлен и с биографией Лукаса, и посмотрим, что из этого выйдет, но не ждите чуда.
  «Кажется, Нигли удалось выяснить довольно много», — сказал я, раздосадованный.
  «Знаю, но у неё были публичные записи. Да, Лукас служил в SAS, и, судя по всему, у него была некоторая взрывная сила, но нам нужно больше.
  Выудить информацию из Министерства обороны — это кошмар, и особенно неловко это делать, когда речь идёт о ком-то, кто служил в полку. Просто будьте бдительны, и всё будет хорошо.
  Я закончил разговор с гнетущим предчувствием. Армия не была столь сдержанна, когда дело касалось утечки информации о моём собственном падении, так почему же они так упорно не хотели раскрывать тайну Грега Лукаса, когда он отбывал наказание почти двадцать пять лет?
  Заметьте, даже мне пришлось признать, что мой случай был иным. Армейское начальство изначально не хотело, чтобы я проходил отбор.
  Кое-кто выразил недовольство, когда я и еще две девушки продолжили обучение и приступили к тренировкам.
  Женщина физически не годилась для этой работы; женщина ставила под угрозу исход операции, если её убивали, ранили или брали в плен; женщина психологически не была готова убивать, в том числе и в ближнем бою. Я слышал все аргументы из книги, и немало тех, которые не были правдой.
  И, полагаю, тогда они были правы. Когда четверо моих товарищей-стажёров решили в пьяном порыве тестостерона доказать, что женщины — действительно слабый пол, я не смог достаточно глубоко разобраться в собственной психике, чтобы обнаружить в ней жизненно важный инстинкт убийцы.
  Это произошло гораздо позже.
  Развлечение Эллы было одной из самых сложных частей путешествия на север.
  Она была умной и любознательной, а это означало, что нужно было быть всегда начеку.
  время. Казалось, она сразу понимала, если кто-то автоматически отвечал на любой из её постоянных вопросов, и уже через полчаса в её обществе я чувствовал себя морально измотанным.
  Я гадала, как Симона вообще справляется с ней изо дня в день, но потом вспомнила, что до своего выигрыша в лотерею Элла обычно работала в детском саду. Это, по крайней мере, дало мне ещё одну тему для разговора, и за следующие двадцать минут я узнала всё о любимой учительнице Эллы, именах её лучших друзей, и что больше всего ей нравилось рисовать пальцами и лепить фигурки из пластилина.
  Я даже прибегнул к игре «Я шпион», которая была бы проще, если бы у Эллы не было довольно скользкого представления о предметах, начинающихся на выбранную ею букву. К тому же, мы проезжали через обширные лесные массивы, что несколько ограничивало выбор.
  В какой-то момент мы проехали мимо огромного рекламного щита с информацией о том, что призовой фонд лотереи «Нью-Гэмпшир Свипстак» теперь достиг 365 миллионов долларов. Я заметил, как Симона повернула голову, чтобы посмотреть, и уловил на её лице едва заметное подобие улыбки.
  Пока мы ехали, они с Лукасом разговаривали на передних сиденьях. Их голоса были слишком тихими, чтобы я мог легко следить за разговором, не вытягивая шею. В этот момент Элла, поняв, что взрослые её игнорируют, стала ещё более шумной. В конце концов, я оставил все попытки подслушивать и полностью посвятил себя ей, что ей нравилось гораздо больше.
  Примерно через полтора часа Лукас предложил остановиться на границе Нью-Гэмпшира, и тут я с радостью готова была его поцеловать. Всё изменилось, когда я внезапно испугалась, что именно мне придётся вести Эллу в туалет. К счастью, сама Элла настояла на том, чтобы её отвела мама.
  Я, как само собой разумеющееся, пошёл с ними. В присутствии Эллы Симона не произнесла ни слова, лишь сказала, что ей искренне нравится общество Лукаса. Я сдержался, чтобы не сказать, что в его интересах убедиться в этом, и просто кивнул. Судя по выражению лица Симоны, ответ её не удовлетворил.
  Мы были на полпути обратно по заснеженной парковке, когда зазвонил мой мобильный. Я остановился, чтобы вытащить его из внутреннего кармана, наблюдая, как Симона и Элла продолжают путь к «Рейндж Роверу». Было слишком холодно, чтобы они могли задерживаться, даже если бы захотели.
  «Чарли? Это Фрэнсис Нигли. Ты хотел со мной поговорить?»
   «Да, спасибо, что перезвонили», — сказал я. Я замолчал, отчасти чтобы дать им обоим уйти дальше, чтобы они не могли меня услышать, а отчасти потому, что не знал, с чего начать. «Итак, вы расстались со своим телохранителем?»
  Она на мгновение замолчала, и я почти представила, как она оглядывается, словно проверяя, не ушёл ли с ней мужчина из «Армстронга». «А я нет», — сказала она.
  «О». Теперь моя очередь сделать паузу. «Но вы говорили с Грегом Лукасом о вашем партнёре? Он звонил вам, верно? До того, как связался с Симоной?»
  «Он вышел на связь?» — спросила она, и голос её был одновременно напряжённым и растерянным. «Когда?»
  «Вчера». Краем глаза я увидел, как Симона открыла заднюю дверь «Рейндж Ровера» и усадила Эллу на детскую подушку на заднем сиденье. «Он появился в отеле». Я попытался вспомнить точную формулировку. Лукас действительно говорил, что разговаривал с Нигли? Я порылся в памяти. Может, и нет, но он определённо создавал такое впечатление.
  Симона уже пристегнула Эллу, и я направился к машине. Она уже села на пассажирское сиденье, когда я это делал, и я увидел, как вспыхнули стоп-сигналы, когда Лукас переключил коробку передач с парковочного положения.
  «Лукас сказал, что, когда О’Халлоран не вышел на связь после их встречи, он пытался ему позвонить», — быстро сказала я, переходя на бег трусцой. «Я полагала, что вы считаете его слова честными, иначе вы бы не стали раскрывать подробности».
  «Чарли, я ничего не передавал», — сказал Нигли, и в его голосе послышалась боль. «Я с этим парнем не разговаривал. Ни слова. Не знаю, как он нашёл твоего клиента, но точно не через меня».
  Внезапно «Рейндж Ровер» резко вырулил с парковки. Я бросил разговор, захлопнув телефон, и поскользнулся на обледенелой поверхности, отделявшей меня от моих «принцов». У меня даже не хватило духу выругаться. Я мог лишь смотреть, как большая машина набирает скорость, удаляясь от меня между рядами других машин. Я мысленно запомнил номер машины, и в голове уже созревал план звонка в полицию.
  В конце ряда у Range Rover загорелись стоп-сигналы, и я резко прибавил скорость в тщетной надежде, что всё же догоню их, скользя по обледенелой дороге. Через мгновение они снова оторвались, и на секунду…
  Казалось, Лукас направлялся прямо к выходу. Затем он лениво развернулся и направился обратно, через следующий ряд, ко мне. Я прорвался сквозь шеренгу машин и практически бросился перед ним. Ему пришлось так резко затормозить, что голова Симоны на пассажирском сиденье резко дернулась вперёд. Она выглядела испуганной, и на её лице промелькнули первые нотки раздражения.
  Мой взгляд переместился на Грега Лукаса, но из-за того, как свет отражался от стекла, я не мог ясно разглядеть его черты.
  Я подождал немного, затем обошёл машину сбоку, распахнул заднюю дверь и протиснулся в образовавшуюся щель. К тому времени, как Симона и Лукас обернулись, я уже почти протиснулся между передними сиденьями, сжав кулак, готовый ударить мужчину в горло. Я знал, что левой рукой смогу вырвать ему голосовые связки, а правой вернуть рычаг переключения передач в нейтральное положение, прежде чем он успеет разогнаться до нужной скорости, чтобы авария причинила нам хоть какой-то вред. Он издаст совсем немного звука, умирая, а Элла, сидящая прямо за ним, не увидит достаточно, чтобы серьёзно её травмировать. О Симоне я подумаю позже.
  Затем Лукас повернулся на своем месте и улыбнулся мне.
  «Извини, Чарли, я не хотел тебя напугать», — сказал он почти искренне раскаявшимся голосом. «Я просто заехал за тобой».
  Я медленно откинулась на спинку сиденья, разжав затекшие пальцы и сделав глубокий вдох, чтобы разбавить адреналин, бурлящий в крови. Я внимательно посмотрела на его лицо. Мне показалось, или улыбка не до конца коснулась его глаз?
  «Конечно, ты был», — тихо ответил я, давая волю двоякому ответу. «Я никогда не думала, что ты занимаешься чем-то другим».
   OceanofPDF.com
   Девять
  Я не успел рассказать Симоне о разговоре с Фрэнсис Нигли до прибытия в пункт назначения, и к тому времени я почувствовал, что уже слишком поздно. Единственным плюсом было то, что Элла задремала вскоре после нашей последней остановки, и я смог полностью сосредоточиться на текущей ситуации.
  Грег Лукас жил в небольшом городке Норт-Конвей в Белых горах, примерно в трёх часах езды к северу от Бостона, и контраст с мрачным и суровым городом был разителен. Норт-Конвей по большей части был красив, словно сошёл с открытки, с обшитыми вагонкой домами, выкрашенными в пастельные тона. Лишь немногие из них разделяли садовые изгороди, что создавало атмосферу дружелюбия, словно здесь не было нужды прятаться от чужаков. Словно здесь не могло случиться ничего плохого.
  Рождественские гирлянды всё ещё украшали витрины магазинов, даже в начале февраля. И, похоже, там было много магазинов, в основном аутлеты, где были представлены практически все известные дизайнерские бренды, о которых я когда-либо слышал. Когда я это заметил, Лукас улыбнулся и объяснил, что в Нью-Гэмпшире нет налога с продаж.
  «В это время года люди приезжают в Норт-Конвей в основном покататься на лыжах, но когда они накатаются на склонах, у них есть много вещей, на которые можно потратить деньги», — сказал он, одарив его лёгкой улыбкой. «Это не даёт рулить».
  Он уже в общих чертах рассказал нам, что у него есть бизнес, связанный с военными излишками в соседнем городе Интервейл. На этот раз мне не пришлось углубляться в эту тему. Симоне было достаточно любопытно узнать, чем зарабатывает на жизнь человек, называющий себя её отцом, чтобы задать ему достаточно вопросов. Она казалась спокойнее, чем была, когда мы уезжали из Бостона, но, слушая объяснения Лукаса, она всё ещё чувствовала в себе некое рвение, которое меня насторожило.
   По-моему, он всё ещё довольно расплывчато высказывался. Судя по тому, как Лукас говорил, можно было подумать, что он имел дело только с армейскими ботинками и камуфляжными палатками.
  Но, учитывая его военное прошлое, я не мог не задаться вопросом, чем еще он может быть занят. Я как раз раздумывал, как сформулировать вопрос, когда Симона меня опередила.
  «Значит, ты продаёшь оружие?» — спросила она. Я удивлённо взглянул на неё. Возможно, она не так уж и очаровалась Лукасом, как я опасался.
  Он нахмурился, притормаживая на светофоре. «Не совсем», — ответил он, что, по сути, не было ответом. «Конечно, они у меня есть». В зеркале я увидел, как он искоса взглянул на неё, словно оценивая её реакцию. «Здесь это в порядке вещей».
  Симона покачала головой. «Для меня нет», — резко сказала она. «Я их терпеть не могу и не потерплю их присутствия рядом с Эллой».
  Лукас серьёзно кивнул. «Они все в безопасности, под замком, дорогая».
  Он сказал мягко: «Не беспокойся об этом».
  Симона на это не ответила, но по тому, как она отвернулась и пристально посмотрела в окно, я понял, что его ответ не совсем ее успокоил.
  Было почти час дня, и пейзаж был ослепительно белым в ярком солнечном свете. Мы ехали через закрытые участки леса, а потом вдруг между деревьями появлялся просвет, и вдали виднелись заснеженные горы. Масштаб этого места поражал.
  Лукас указал на местный горнолыжный курорт справа от нас, пока мы ехали по, казалось бы, бесконечной главной улице. «Гора Крэнмор», — сказал он нам, добавив, что там есть несколько хороших пологих склонов для начинающих, когда Симона задумает вывести Эллу на лыжи.
  «О, она слишком мала для этого», — возразила Симона, оглядываясь на свою дочь, спящую рядом со мной.
  «Слишком рано их начинать никогда не получится», — сказал он. «Вы удивитесь, как быстро она всё схватывает». В его голосе было что-то серьёзное, словно он искал подтверждения, что они пробудут достаточно долго, чтобы, например, заняться чем-то вроде уроков катания на лыжах.
  По какой-то причине эта мысль меня встревожила. Мы проходили мимо множества ресторанов, и мне пришла в голову мысль увести Симону от Лукаса на время, чтобы поговорить с ней, особенно в безопасном и людном месте.
  «Как насчет того, чтобы остановиться и перекусить?» — весело предложил я.
   «Я уже приготовил обед, как только мы доберёмся до дома», — сказал Лукас, и я подавила стон. «Мы уже через пару минут».
  Я заметил, что он постоянно поглядывал на лицо Симоны, а его руки, казалось, сжимали руль сильнее, чем требовалось. Его нервозность заставляла меня нервничать. Она заметно усилилась за последние несколько миль. Что же такого было в доме, что он не хотел показывать Симоне? Или что произойдёт, когда мы туда доберёмся?
  Вскоре я это узнал.
  Поначалу казалось, что Лукас везёт нас прямо к горнолыжным склонам. Мы свернули с главной улицы на проселочную дорогу, которая быстро перешла в жилой район.
  Большие отдельно стоящие дома с аккуратно расчищенными от снега подъездными дорожками и баскетбольными кольцами над гаражными воротами. У некоторых в палисадниках на флагштоках безжизненно свисали американские флаги. Почти перед каждым домом стоял пикап или большой полноприводный автомобиль. Тем не менее, местами снег был толщиной в полметра, так что дополнительное сцепление с дорогой было просто необходимо.
  Мы пересекли железнодорожные пути и повернули налево на улицу Кирсейдж, а затем направо на Сноумобил. Я постоянно поглядывал в заднее окно, чтобы узнать их с другой стороны. Никогда не лезь туда, откуда не сможешь выбраться. Это был один из первых моих уроков.
  Я взвесил все варианты. Теоретически, когда дело касалось безопасности Симоны, я отвечал за неё. Да, технически, она была моим работодателем, но если она сама подвергала себя опасности, я имел право отменить её решения. Теория была хорошей. На практике всё было иначе.
  На практике я не мог её физически удержать. Одно из правил Шона заключалось в том, что если клиент постоянно игнорировал советы, мы отказывались от работы.
  Лучше это, чем подвергать свою команду риску, делая то, что они заведомо считали неоправданно опасным, или взять на себя вину за гибель своего руководителя. На данном этапе я не чувствовал, что здесь есть какая-то реальная опасность, и оставлять Симону и Эллу справляться самостоятельно было не вариантом.
  Помимо всего прочего, целью её визита в США, как она сама и отметила, было найти и узнать отца. Даже мне пришлось признать, что эта поездка в Норт-Конвей с ним стала для неё идеальной возможностью сделать это. Тот факт, что у меня были на него сомнения, пусть даже и не воплощённые в конкретные слова, ничего не значил. Симона сочла мою осторожность чрезмерной реакцией, подобной той, которую, по её мнению, я проявил на Бостон-Коммон.
  Казалось, мы почти у подножия горы. Я видел, как над нами поднимаются ряды подъемников, усеянные людьми, наслаждающимися солнечным светом. Когда уже казалось, что мы направляемся прямо к горнолыжной базе у подножия горы и нам придётся добираться до финиша на санях, Лукас снова свернул направо, проехав мимо тюбингового парка и фитнес-центра, где даже был свой скалодром. Ещё через четверть мили Лукас замедлил шаг и напряжённым голосом сказал Симоне: «Ну вот, мы и приехали».
  Дом производил внушительное впечатление даже по американским меркам. Я бы назвал его полутораэтажным, с огромными фронтонами на крыше, через которые виднелись комнаты на верхнем этаже. Прямо перед нами находился гараж на три машины, а сам дом был немного смещен влево. Вдоль всего дома шла приподнятая терраса, к которой вели ступеньки и стеклянная входная дверь. Стены были покрыты зеленой черепицей и обшиты вагонкой с темными пятнами. С нависающими со всех сторон деревьями дом казался немного мрачноватым и отталкивающим, но, полагаю, так и задумано.
  Сидя позади неё, я не мог видеть лица Симоны, чтобы оценить её реакцию, но она слегка наклонилась вперёд, когда мы свернули на расчищенную подъездную дорожку, вытянув шею, чтобы осмотреть место. Я взглянул на Эллу, но она всё ещё была в возбуждении, голова её была свесилась набок, на скомканном пальто, которое она использовала как подушку. Только когда Лукас подъехал к гаражам и заглушил двигатель «Рейндж Ровера», она, задыхаясь, проснулась, щурясь от яркого солнца, её волосы слиплись набок. Лукас, Симона и я вышли. Холод захватывал дух.
  «Как дела, принцесса?» — спросил Лукас Эллу. Ошибочка. Даже по моим недолгим знакомствам с Эллой я знал, что она всегда просыпается ворчливой. Теперь же она яростно нахмурилась и, демонстрируя раннюю женскую заботу о своей внешности, спрятала лицо в плече матери, как только её отстегнули с сиденья. Лукас, казалось, был немного ошеломлён ответом девочки.
  «Не волнуйся», — извиняющимся тоном сказала Симона, улыбаясь ему. «Она всегда такая». Казалось, она забыла о своих прежних сомнениях.
  «Ладно, ладно, давайте отнесем ее внутрь и посмотрим, что насчет еды, которую я обещал», — сказал Лукас, приходя в себя.
  Мы только что спустились по лестнице, когда входная дверь открылась, и на крыльцо вышла женщина. Она была среднего роста, но из-за напряжённой спины казалась выше. Её волосы цвета стали, словно седые, были затянуты в пучок.
  тугая французская складка на затылке. На ней были брюки цвета хаки и блузка цвета ржавчины с большим мягким воротником, который, возможно, пытался смягчить её довольно суровые черты, но лишь подчёркивал их. Тем не менее, она приветливо улыбалась.
  Моей первой реакцией было то, что она домработница Лукаса. Она казалась старше его и немного не вписывалась в его образ и манеры. Сам Лукас развеял этот миф, легко подпрыгнув по ступенькам и целомудренно поцеловав женщину в щеку, прежде чем взять её под руку и повернуться к нам троим.
  «Симона, дорогая, я хотел бы познакомить тебя с Розалиндой… моей женой».
  Я скорее почувствовал, чем увидел, как у Симоны отвисла челюсть. Какое-то время она молчала, просто смотрела на меня пустым взглядом. Наконец, именно Розалинда высвободилась из объятий мужа и спустилась по лестнице нам навстречу. Она остановилась перед Симоной и улыбнулась Элле, выражая ей всю свою искреннюю любовь.
  «Вижу, Грег как бы свалил это на тебя», — сказала Розалинда, бросив на Лукаса укоризненный взгляд. Голос у неё был низкий и хриплый, словно она была заядлой курильщицей, хотя я не чувствовал запаха табака на её одежде. «Но мне приятно наконец-то с тобой познакомиться», — сказала она. Она пожала плечами, и внезапная неуверенность в этом жесте не соответствовала её уверенному виду. «Наверное…»
  … ну, думаю, это делает меня твоей мачехой.
  Ну как, всё прошло хорошо? — спросил Шон. — Как свинцовый шар, — усмехнулся я. — Симона только что нашла папочку. Думаю, сама мысль о том, что придётся делить его с кем-то, кроме Эллы, стала для неё шоком.
  Я заперся в гостевой комнате, которую мне выделили, и воспользовался минутным одиночеством, чтобы поговорить с Шоном. Я сидел на кровати рядом с огромным плюшевым мишкой, которого Симона купила Элле в Бостоне.
  Я оказался прав насчёт зловещего поведения медведя. Элла была настолько обеспокоена его присутствием, что после первой ночи отказалась спать в одной комнате. Теперь она делила комнату с Симоной, а это означало, что медведь жил со мной. Я про себя назвал его Ганнибалом и уже решил, что он проведёт ночь в шкафу, чтобы не проснуться и не обнаружить его нависающим надо мной.
  Шон выслушал мой краткий отчёт о ситуации, не перебивая, а затем сказал: «Понимаю, почему вы недовольны, но клиент — Симона. Если только...
   Есть прямая угроза, и вы не можете настаивать, чтобы она ушла, и её скверное чувство юмора не в счёт. Просто следите за признаками этого характера.
  «Я так и сделаю. Мне кажется, Симона задаёт слишком мало вопросов об этом парне, и ей не нравится, когда я пытаюсь добиться от него прямых ответов», — сказал я. «Что-то в нём мне не совсем понятно. И мы до сих пор не знаем, как ему удалось найти нас в Бостоне».
  «Хм, признаюсь, это немного тревожно. Я уточню в отеле, но был бы очень удивлён, если бы они предоставили какую-либо информацию. Мадлен подчеркнула необходимость проявлять осмотрительность, когда бронировала номер у них».
  «Удалось ли вам узнать о нем что-нибудь еще?»
  «Просто у него был подлый характер и он любил драться — как на поле боя, так и за его пределами. У меня такое чувство, что об этом ещё много чего не говорят, но я продолжу копать».
  «Если он был драчуном, то он был либо очень хорош, либо очень удачлив», – сказал я.
  «потому что шрамов у него почти не осталось, а если нос и был когда-либо сломан, то он его очень хорошо вылечил».
  «В наши дни это не такая уж редкость, — сказал Шон. — К пластической хирургии прибегают столько же мужчин, сколько и женщин».
  «Возможно», — сказал я. «Но фотография была бы кстати, чтобы у нас было визуальное подтверждение того, что он тот, за кого мы его принимаем. Кажется, в этом новом телефоне есть функция отправки графических сообщений, не так ли?» Я медленно осваивал технологический век, но, похоже, теперь наверстываю упущенное.
  «Посмотрю, что можно сделать. А пока тебе нужно подтолкнуть Симону задавать больше неловких вопросов об отце, посмотреть на его реакцию. Что ты думаешь о её новой жене?»
  Я пожал плечами. «Вроде бы ничего», — осторожно сказал я. «Но деловитая и серьёзная. Если не будешь упорствовать, она тебя просто переедет».
  Она уже пыталась договориться со мной о том, в какой комнате мне спать. После первоначальной неловкости, возникшей при знакомстве, Розалинда Лукас быстро взяла себя в руки. Лукас, хоть и был военным, но в доме всё контролировала его вторая жена, и он, казалось, был рад предоставить ей решать домашние вопросы, подобно тому, как офицеры небрежно подчиняются своим унтер-офицерам в вопросах повседневной логистики. Розалинда с деловитой деловитостью провела нам экскурсию по дому, автоматически предполагая, что мы подчинимся её планам.
   Всего в доме было четыре спальни, что было бы прекрасно, если бы не тот факт, что три из них, включая главную спальню, находились на верхнем этаже, а четвертая — в подвале.
  Оборудованные подвалы — нетипичное явление в Великобритании. Единственное, что обычно хранится в погребе, помимо вина, — это старые банки с краской, плесень и невероятное количество пауков. В случае с Лукасами
  «Подвал» — название немного неподходящее. В гостевом номере были отдельные окна, выходящие на улицу, благодаря тому, что за домом участок земли спускался к горнолыжному склону примерно в ста метрах от него, за деревьями.
  Весь нижний этаж был роскошно обставлен: здесь был полностью оборудованный тренажерный зал, домашний кинотеатр и несколько запертых дверей в комнаты, которые просто описывались как «склады». Я взглянул на массивные навесные замки и решил, что именно там Лукас хранит свою коллекцию оружия. Если Симона и пришла к такому же выводу, то умолчала об этом.
  Розалинда разместила Симону и Эллу в двух свободных комнатах наверху, оставив меня в подземелье, и выглядела очень расстроенной, когда я возразил, якобы на том основании, что я должен быть поближе к Элле, на случай, если она проснется ночью.
  «Но ведь… разве это возможно?» — спросила Розалинда с недоумением. Она взглянула туда, где Элла сидела на диване рядом с мужчиной, который называл себя её дедушкой, и гордо показывал ему изъеденного молью ослика Иа-Иа, и, судя по его слегка озадаченному выражению лица, рассказывала ему историю жизни и особенности характера этой игрушки.
  Симона колебалась, не желая вызывать неловкость у хозяев, но потом заметила, как многозначительно опустились мои брови.
  «Ну, это работа Чарли», — сказала она затем с извиняющейся улыбкой.
  Розалинда сделала все возможное, чтобы подружиться со своей падчерицей, но я не думаю, что Симона так яростно отстаивала бы мою точку зрения, если бы этот вопрос поднял сам Лукас.
  В конце концов, они нашли выдвижную кровать для Эллы в комнате Симоны, а мне дали меньшую из гостевых комнат на верхнем этаже неподалеку.
  Розалинда была явно озадачена моим настойчивым вмешательством в её планы, но приняла это с некоторой долей благодарности. Проводив меня в номер, она даже долго извинялась за отсутствие собственной ванной комнаты.
  Я закончила быстрый разговор с Шоном и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. В этот момент из двери, ведущей из главной спальни, напротив лестничной площадки, вышла Розалинда. Я на мгновение задумалась, не подслушала ли она мой разговор, но тут же отбросила эту мысль. У меня никогда не было привычки кричать в мобильный телефон, а дом, похоже, был достаточно прочным, чтобы быть достаточно звуконепроницаемым.
  «Итак, как долго вы работаете няней у Симоны?» — спросила Розалинда, спускаясь по полированной деревянной лестнице.
  «О нет, мне платят за то, чтобы я работал на нее», — весело ответил я, нарочито туповато.
  "Прошу прощения?"
  «Помощницы по хозяйству — это обычно молодые девушки, которые работают на семьи за карманные деньги, чтобы выучить английский», — сказала я, улыбаясь. «Я уже немного старовата для этого, и мой английский неплохой».
  «Э-э, да, понятно», — нахмурившись, сказала Розалинда.
  Мы спустились на первый этаж. Планировка была преимущественно открытой: кухня и уголок для завтрака вели в большую комнату, представлявшую собой огромную гостиную с камином из округлого камня у торцевой стены. Мебель из тёмного дерева, тяжёлая и довольно строгая, что контрастировало с лёгкой и воздушной атмосферой дома. Большая часть одной из стен гостиной была стеклянной, из неё открывался вид на террасу, растущую сквозь деревья, и на нижнюю часть горнолыжных склонов.
  Там были замысловатые шторы, но не было похоже, что они когда-либо были закрыты, что было бы проблематично с точки зрения безопасности. Было бы здорово иметь возможность наслаждаться видом, но любой, у кого был ски-пасс, мог заглянуть в дом, и у них было полное право пробежать столько раз мимо Лукасов.
  место, где они чувствовали себя комфортно.
  Симона стояла, глядя в окно, прижимая к себе Эллу. Лукас стоял рядом, положив руку ей на плечо и указывая на линию лыжной трассы, их головы были близко друг к другу. Увидев их, Розалинда резко остановилась, и я заметил беззащитное выражение её лица прежде, чем она успела его скрыть. Но что я увидел: боль? Или гнев?
  Лукас услышал наши шаги и обернулся, слишком быстро опустив руку.
   Интересный….
  «А, вот ты где, Чарли», — сказал он с чрезмерной сердечностью. «Всё устроилось?»
  «Да, спасибо», — сказал я.
   «Вы все, должно быть, проголодались после дороги», — сказала Розалинда, и её лицо снова приняло выражение холодной вежливости. «У меня в горшочке есть брауншвейгское рагу. Мы можем поесть, когда вы будете готовы».
  Разговор за поздним обедом получился несколько натянутым. Лукас изо всех сил старался казаться радушным хозяином, но напряжение Розалинды передалось Симоне, а затем и Элле, словно их соединили провода.
  Лукас, казалось, ничего не замечал, но с удовольствием болтал о своей первой жене в присутствии второй. Он, казалось, изо всех сил старался предаваться воспоминаниям о детстве Симоны — о любимой игрушке, обоях в детской, любимой книжке с картинками.
  Поначалу Симона, казалось, не хотела участвовать в этой игре «помнишь ли ты?», но по мере того, как Лукас продолжал приводить обрывки из её детства, которые она явно помнила , она почувствовала, что её неумолимо втягивают. И по мере того, как разговор потек свободнее, атмосфера немного разрядилась. Когда я взглянул на Розалинду, даже она уже не казалась такой скованной на своём стуле с прямой спинкой.
  Брансуикское рагу оказалось в основном куриным и овощным, поданным с картофельным пюре. Хотя Элла осторожно ела морковь, она была настолько голодна, что съела всё до последней крошки и даже согласилась на добавку. Хотя, похоже, в итоге она выпила больше подливки, чем успела вместить в рот.
  Я тоже старалась держать рот занятым едой, а не участвовать в разговоре, предпочитая наблюдать, а не участвовать, несмотря на периодические попытки Лукаса вовлечь меня в происходящее.
  «Итак, Чарли, ты всегда хотел работать с детьми?»
  Этот вопрос Розалинды заставил меня в удивлении оторваться от еды. Он прозвучал так язвительно, словно она знала, что я больше, чем притворяюсь, или меньше. Я снова подумал, не подслушивала ли она мой разговор с Шоном.
  «Не совсем», — сказал я, стараясь высказать как можно больше правды, — «но, пожалуй, мне нравится идея заботиться о людях». Кроме того, прошлым летом я наконец смирился с тем, что способен на поведение, которое доводит меня до крайностей в плане социальной приемлемости, и
   больше я смог направить эти качества во что-то полезное и законное.
  тем лучше.
  Розалинда нахмурилась. Похоже, она часто так делала, если кто-то давал ответ, который ей не нравился или которого она не ожидала.
  «А как вы познакомились с Симоной?»
  «Её порекомендовал друг семьи», — ответила сама Симона, одарив меня при этом короткой улыбкой.
  «Я думала, у тебя нет семьи, если не считать нас, конечно», — сказала Розалинда, слегка улыбнувшись мужу, который ответил ей довольно бодро.
  «Да, и как же чудесно вдруг обнаружить, что вас двое, хотя я всегда ожидала — и мечтала, по правде говоря, — найти только одного», — сказала Симона. Она помолчала, тщательно подбирая слова. «И я не могу дождаться, когда мы с Грегом пройдём тесты и сможем официально зарегистрировать всё».
  Симона сообщила эту новость с такой искусной небрежностью, лучезарно улыбаясь им обоим и продолжая есть, по-видимому, не замечая, что они оба застыли на своих стульях.
  «Тесты?» — переспросила Розалинда.
  «ДНК», — сказала Симона. «Я предполагаю, что мы сможем сделать это на месте, не так ли?»
  Я быстро окинул взглядом их лица, сдерживая радостное ликование и желание подскочить и обнять Симону за её внезапное проявление здравомыслия. Лукас и его жена обменялись взглядами, слишком быстро, чтобы я успел уловить промелькнувший между ними смысл.
  «Разве нет нужды заходить так далеко?» — сказала Розалинда с еле слышным смехом. «После всего, что тебе рассказал Грег…»
  «О, это формальность, конечно», — беззаботно ответила Симона. «То есть, я абсолютно уверена, но мой адвокат меня разнесёт, если я не вернусь с неоспоримыми доказательствами, особенно учитывая, что нужно учитывать Эллу».
  «Да, но-»
  Розалинда успела только это сказать, когда внезапно раздался звонок в дверь.
  Розалинда в испуге взглянула на мужа. Лукас чуть не съежился на стуле, словно пытаясь спрятаться. Обеденная зона находилась не совсем в прямой видимости от застеклённой входной двери, но довольно близко.
  «Я пойду», — сказал он, но улыбка, которую он одарил Розалинду, была натянутой. Он вытер рот салфеткой и бросил её на стол, поднимаясь на ноги.
   Мы бессознательно прислушивались к его шагам по полированному деревянному полу коридора, представляли, как нас обдаёт порывом холодного воздуха, когда он открывает входную дверь, слышали приглушённые голоса. Только Элла, казалось, не была обеспокоена ни тем, что её прервали, ни тем, какой оборот принял разговор до этого. Она была полностью поглощена тем, что строила подобие песочного замка из второй порции картофельного пюре и пыталась сделать вокруг него ров для подливки.
  Голоса продолжали доноситься у входной двери. Лукаса и ещё одного мужчины, более низкие и холодные. Я не разобрал слов, но мне показалось, что в голосе Лукаса я уловил нотку напряжения. Его тон стал резким, а затем резко оборвался, словно оборвался.
  Я взглянул на Розалинду и обнаружил, что её внешне безмятежное выражение лица противоречит тому, как крепко она сжимала вилку, до побеления костяшек пальцев. Я слегка отодвинул стул от стола и поймал себя на том, что машинально оцениваю расстояние между нами и ближайшей дверью, ведущей наружу, которая находилась позади Эллы и Симоны. Две двустворчатые двери вели на часть террасы, которая, казалось, окружала дом с трёх сторон, и спускалась вниз, в лес.
  Ещё одна дверь вела на застеклённую веранду у камина в гостиной, которая находилась позади меня и слева. Поначалу мне не нравилось количество различных входов в дом, но теперь я был рад их возможностям.
  Лукас снова появился в конце коридора, рядом с ним был ещё один мужчина. Справа находился кабинет, и, проходя мимо, Лукас попытался увести гостя туда, твёрдо сказав: «Зайди в кабинет, поговорим», но мужчина продолжал идти к нам, словно Лукас ничего не говорил, едва не проскользнув мимо его протянутой руки. Когда они дошли до обеденной зоны, Розалинда отодвинула стул и встала, защищаясь, позволив мужчине поцеловать её бледную щеку. Это был скорее акт покорности, чем ласки.
  Мужчина был примерно того же возраста, что и сам Лукас, возможно, немного старше.
  Ему было чуть за шестьдесят, но это был явно не пенсионер. У него были седые волосы цвета стали, подстриженные так коротко, что сквозь них проглядывала кожа головы, и в целом он выглядел довольно жёстким.
  «Розалинда, дорогая», — мягко произнес он, подходя. У него было грубое лицо с крупным носом и пухлыми губами, а глаза были бледными, блеклого зелёного или серого цвета. «Как всегда, очень приятно». Его взгляд скользнул по
   Пока он говорил, нас было трое, и он убедительно изобразил на лице сожаление. «Вижу, я идеально рассчитал время».
  «Ты же знаешь, Феликс, мы всегда рады тебе. Почему бы тебе не присоединиться к нам?»
  — Розалинда, пытаясь сохранить приятный тон голоса, хотя лицо ее было холодным.
  «Я бы и не подумал об этом», — сказал он, но не стал уходить. Его взгляд метнулся к Лукасу. «Я видел, что твоя машина стоит у входа, но не знал, что к тебе пришли гости».
  «Да», — прямо сказал Лукас.
  Последовала долгая пауза. Феликс слегка приподнял брови и вытянул шею, словно напрягая слух. Наконец он тихо спросил:
  «Итак, вы не собираетесь познакомить меня с этими прекрасными дамами?»
  Лукас покраснел, когда его невоспитанность была ему впихнута в горло. Я заметил, как он метнул взгляд на Симону, и понял, что именно о ней он хотел сохранить хорошее мнение.
  «Конечно», — сказал он. «Это, э-э, моя дочь Симона и её друг Чарли Фокс».
  При этой новости брови незнакомца, пожалуй, даже немного поползли вверх.
  Он бросил пронзительный взгляд сначала на Симону, затем на меня. И наконец, он посмотрел на Эллу, которая смотрела на него без всякого видимого беспокойства и беззаботно жевала с открытым ртом. «Ну-ну», — пробормотал он. «Правда?»
  «А это Феликс Воган», — с явной неохотой сказал Лукас. «Мой коллега по бизнесу».
  «О, но мы же знаем друг друга лучше, Лукас?» — произнёс Феликс Воган своим мягким, глубоким голосом. «Очарован, дорогая», — добавил он, пожимая неохотно протянутую руку Симоны, хотя взгляд его всё ещё был прикован к Элле. Он держал Симону чуть дольше, чем следовало. Я видел, как дернулось плечо Симоны, когда она попыталась высвободиться, но не смогла, и поднялся с места.
  «Приятно познакомиться, мистер Воган», — сказал я, протягивая ему руку.
  Глаза Воана сверкали, когда он очень нарочито, с оскорбительным расчетом, скользнул по мне. Наконец он отпустил руку Симоны, создав впечатление, будто это она продлевала контакт. Симона поморщилась и потерла раздавленные пальцы.
  Вону это понравилось. Он улыбался, протягивая ко мне руку, но когда наши руки соприкоснулись, я резко сдвинула свою вперёд, так что мясистая V-образная ямка между большим и указательным пальцами уперлась в руку Вона, прежде чем он успел сомкнуть пальцы вокруг моих костяшек. Мне довелось иметь дело со слишком многими мачо-бойцами, чьим первым инстинктом было доказать, насколько слабы и немощны женщины-солдаты на самом деле. По моему опыту, сокрушительное рукопожатие обычно было их первым залпом, и я давно поняла, как ему противостоять.
  Но я видел, как глаза Вона слегка расширились, а затем сузились, когда он попытался надавить, но обнаружил, что его переиграли. Я лишь робко улыбнулся и промолчал. Через несколько мгновений ему игра наскучила, и он отпустил мою руку.
  «Итак, какова ваша история, мисс Фокс?» — спросил он, небрежно садясь на стул Лукаса во главе стола. Я заметил, что Лукас встал позади жены и обеими руками вцепился в спинку её стула.
  «Я присматриваю за Эллой», — сказал я спокойно, давая Вону понять, что если он решит причинить ей неприятности, ему придется действовать через меня.
  «Она няня, Феликс», — быстро вставила Розалинда.
  «Ах да, конечно, ребёнок», — сказал Воган, снова обращая внимание на Эллу. От того, как он это сказал, у меня волосы встали дыбом. «Так ты Элла, дорогая?»
  Элла, ничуть не испугавшись, запихнула в рот еще немного картофельного пюре и сквозь него сказала: «Да, и мне четыре года».
  «Правда? А это твоя мама, Элла?» — спросил Воган, наклонив голову к Симоне. Он двигался с какой-то контролируемой яростью, словно инстинкт подсказывал ему наброситься, и ему приходилось постоянно сознательно держать себя в руках.
  Элла долго и задумчиво жевала, затем энергично кивнула, и я мог бы поклясться, что слышал свист сжатого дыхания, вырывающийся у Лукаса. Симона придвинула стул ближе к стулу дочери и сердито взглянула на Воана. Я видел, как она бросила укоризненный взгляд в сторону Лукаса, словно не понимая, почему отец позволяет этому человеку её мучить. Если уж на то пошло, я тоже не понимал, но был готов подождать ещё немного, просто чтобы разобраться.
  «Странно, что ты никогда раньше не упоминал о детях»,
  — обратился Воган к Розалинде, и слабый румянец пробежал по ее бледным скулам.
  «Мы решили не заводить детей, — сухо сказала она. — Симона — дочь Грега от первого брака. Я вижу её впервые».
  «А, понятно», — осторожно произнес Воган, его светлые глаза скользнули по Розалинде и Лукасу. «Как удачно, что она решила возобновить знакомство с отцом именно сейчас, не правда ли?»
  «Я живу в Англии», — вставила Симона, ее голос был озадачен, но с каждой минутой становился все более оборонительным.
  «Правда?» Поднятая бровь и лёгкий сардонический тон заставили её щёки вспыхнуть. «Он никогда о тебе не упоминал».
  «Мы потеряли связь после развода моих родителей», — резко сказала Симона. «Я искала его годами».
  «Вот именно?» — спросил Воган совершенно нейтральным голосом. «И вы можете быть уверены, что нашли его сейчас?»
  Я услышал вздох, возможно, Розалинды, но не хотел отрывать взгляд от Воана, чтобы убедиться. Румянец Симоны мгновенно спал, она побледнела. Губы её сжались. «Мы проведём ДНК-тест, чтобы подтвердить это», — сказала она, — «если это имеет хоть какое-то отношение».
  Какое-то время Воган молчал. Затем он кивнул, словно сам себе, и улыбнулся. «Отлично», — сказал он. «И — конечно, при условии, что результаты тестов всех устроят — как долго вы планируете здесь остаться?»
  Мне надоел этот допрос. «Мы не строили никаких определённых планов», — вставил я, прежде чем она успела ответить.
  Симона нахмурилась. «Неудивительно, что, снова встретив его, я хочу провести с ним немного времени и узнать его поближе?» — сказала она, нерешительно улыбнувшись Лукасу. Лукас ответил ей улыбкой, едва заметной, как шевеление губ.
  «Конечно, нет», — сказал Воган. Он встал, начал застёгивать пиджак, но тут же замер, придав своим словам вес, хотя они были произнесены леденящим, приятным тоном. «Но ты приехала в самый неподходящий момент для своего отца, дорогая. Возможно, тебе лучше не задерживаться надолго».
   Ладно, хватит.
  Я поднялся на ноги, почти так же, как это сделал Воан. Медленно, неторопливо Воан оперся на меня большей частью своей ступни и теперь использовал её полностью, вытягивая шею и устраивая настоящий спектакль, показывая, как низко ему пришлось опустить голову, чтобы встретиться со мной взглядом.
  «С уважением, мистер Воган, — сказала я (это всегда хорошая фраза, когда собираешься говорить без лишних слов), — решение о том, как долго Симона останется здесь в качестве гостя, принимают мистер и миссис Лукас, а не вы. И, конечно же, это её собственный выбор». Я постаралась говорить спокойно, а лицо оставалось совершенно бесстрастным. «Мне бы не хотелось думать, что она чувствует какое-либо давление, вынуждающее её уйти, прежде чем она будет готова».
  Воган моргнул всего один раз, и на его щеке дрогнул мускул. Тишина тянулась одна секунда за другой.
  «Да», — наконец пробормотал он, склонив голову. «Да, пожалуй, так и будет».
  Он кивнул Симоне, скорее поклонившись. «Дамы», — холодно и вежливо сказал он.
  Его взгляд скользнул к моему. «Уверен, мы будем видеться чаще».
  Он повернулся к паре, напряжённо сидевшей на другом конце стола, и его лицо едва заметно напряглось. «Не беспокойтесь, — сказал он. — Я сам справлюсь».
  Тем не менее, несмотря на его слова, Розалинда и Лукас последовали за Воном к двери, словно желая убедиться, что он действительно уходит. Пока они были вне зоны слышимости, Симона наклонилась ко мне, и на её лице отразился страх.
  «Кто это был ?» — спросила она. «У меня от него мурашки по коже».
  «Я не удивлена», — мрачно сказала я. «Он сделал то же самое со мной».
  Симона подняла брови. «Ты думаешь?» — тихо спросила она. «Я бы сказала, всё было наоборот».
  Я удивленно взглянул на нее, но прежде чем я успел усомниться в ее последнем замечании, пара вернулась. Лукас вдруг стал выглядеть на свои годы. Он опустился в кресло, коротко улыбнувшись Симоне, что должно было ободрить, но оказалось недостаточно. «Прости меня», — сказал он, беспокойно проводя рукой по короткой бороде. «Полагаю, манеры Феликса могут быть немного резкими, если ты к ним не привык».
  «Абразивные» – это ещё мягко сказано, – согласился я, не желая так просто отпускать их обоих. Больше всего меня раздражало то, как они бездействовали, позволяя запугивать Симону и её дочь, чем всё, что делал сам Воган.
  «Но тебя он, кажется, не смутил, Чарли», — сказала Розалинда, и я понял, что она холодно и оценивающе смотрела на меня с другого конца стола.
  «Может быть, мне просто не нравится, когда надо мной издеваются», — сказала я, подстраивая свой тон под ее.
  «Ну, Феликс точно не смог этого сделать с тобой», — сказал Лукас. «Не думаю, что я когда-либо видел, чтобы он так отступал. У тебя, должно быть, есть
   Умение ладить с людьми, да?
  «О, Грег, ради всего святого!» — выпалила Розалинда. «Разве ты не понимаешь, что Чарли — не просто няня Эллы?»
  Лукас смотрел то на нас, то на меня, замечая шокированное и слегка виноватое выражение лица Симоны. «Неужели?»
  «Конечно, нет», — резко ответила Розалинда. Её взгляд метнулся ко мне, и в нём читалась странная смесь гнева и чего-то ещё, что можно было даже назвать отчаянием. «Разве не очевидно? Она же телохранительница Симоны».
  Взгляд Лукаса метнулся ко мне. «Телохранитель?» — безучастно повторил он. Он издал звук, который, возможно, был смехом, задушенным в детстве, поскольку его жена не выказала никаких признаков того, чтобы разделить его веселье. «В смысле, она просто… ты уверена?»
  «О да, совершенно уверена», — сказала Розалинда тише, её голос был почти шёлковым. «Дай угадаю — ты бывший полицейский? Или военный?» Должно быть, она что-то увидела в моём лице. «Тогда военный», — сказала она с некоторым удовлетворением от собственной точности. Её глаза сузились. «Нелегкая работа для женщины. Должно быть, ты довольно хорошо разбираешься в этом деле, раз взялась за такую работу».
  «Да», — ответил я, ответив ей ледяным взглядом. «Это так».
   OceanofPDF.com
   Десять
  «У меня начинаются серьёзные сомнения насчёт Грега Лукаса», — сказала я. На следующее утро после визита Воана я сидела в своей комнате на кровати и смотрела, как сосульки, свисающие с водосточных желобов за окном, медленно таяли, словно плакали. Симона и Элла были внизу, и, как бы мне ни хотелось оставлять их одних с Розалиндой и Лукасом, я чувствовала, что должна быстро ввести Шона в курс дела.
  «Почему?» — вопрос Шона был задан его спокойным, нейтральным голосом.
  Я задумался ещё на мгновение. «От него просто не исходит нужной атмосферы», — наконец сказал я, зная, что он не отмахнётся от моего ответа сразу. «Его подготовка, количество времени, проведённое им в полку…
  …» Я позволила голосу оборваться, покачала головой, хотя знала, что он этого не видит. «Не знаю. Он просто двигается неправильно, у него не та интуиция. Я знаю, что он долгое время был без сознания, но не думаю, что это можно потерять по-настоящему».
  «Возможно, ты прав», — сказал Шон. «И я не думаю, что Лукас, о котором мы узнали, просто стоял бы и позволял этому Вону вытирать о себя ноги, как ты и сказал».
  «Нет», — согласился я. Я отвернулся от окна, вернувшись в комнату, которая по сравнению с этим казалась почти мрачной. Ганнибал, плюшевый мишка-психопат, смотрел на меня стеклянным взглядом со стула в другом конце комнаты. Я снова перевел взгляд на окно.
  «Забавно, правда?» — сказал я. «Судя по информации, которую мне дал Нигли, и тому, что вы узнали позже, Феликс Вон подходит на роль пропавшего отца Симоны гораздо лучше, чем Лукас».
  «Вот это мысль».
  «Я знаю, но у Вона, безусловно, есть эта скверная черта характера, и я полагаю, что под её поверхностью скрывается довольно сильный характер. И
   хотя он ничего не сказал, он сделал меня такой, какая я есть, почти сразу после нашей встречи».
  «А Лукас — нет».
  «Нет», — сказала я. «И я не такая уж хорошая актриса. Он должен был это заметить. Может, и не в Бостоне, но когда он чуть не бросил меня по дороге сюда, я подумала, что выдала себя по полной».
  «Он мог просто играть с тобой», — сказал Шон. «Похоже, он был известен тем, что играл с учениками в психологические игры, и его отстранили от участия в программе Selection после того, как он завязал глаза и надел наручники двум парням и вытолкнул их из вертолёта во время учений по сопротивлению допросу».
  «Хедидвто?»
  «Ага, ну, нас уже от этого отучили, когда ты был на трассе», — сказал Шон с лёгкой улыбкой в голосе. «А в случае с Лукасом они были всего в шести футах от земли, но один из них неудачно приземлился и сломал ему ключицу. Даже тогда, когда с методами тренировок было меньше проблем, чем сейчас, платить приходилось немалые деньги».
  «Итак», — сказала я, и в моем голосе прозвучала кислая нотка, — «если появится возможность сесть с ним в вертолет, напомни мне не садиться рядом с дверью».
  «Другое, что выяснилось, — это то, что он был очень хорош в рукопашном бою и превосходно стрелял из пистолета».
  «Отлично», — сказал я. «И что мне сделать, чтобы точно выяснить, тот ли он, за кого себя выдаёт, а потом — затеять с ним драку?»
  Шон тихо рассмеялся. «Я знаю, на кого бы я поставил деньги», — сказал он.
  Спускаясь по лестнице, я услышал тихий гул голосов за дверью кабинета. Симона и Лукас. Я подумал было постучать, но не смог придумать другого предлога, кроме любопытства.
  На мгновение у меня возникло искушение воспользоваться этим вариантом, но я этого не сделал.
  До сих пор Лукас и его жена были несколько озадачены известием о моей реальной роли в жизни Симоны. Симона объяснила моё присутствие рассказом о своих проблемах с бывшим парнем, стараясь не упоминать имя Мэтта и не признавать, что он отец Эллы. Она также умолчала о том, что большинство её проблем начались в тот момент, когда она стала миллионершей.
   Даже я должен признать, что её слова прозвучали довольно убедительно. Она сказала, что её преследовали, и Элла была напугана всем этим. Обнадеживающие отчёты частного детектива О’Халлорана убедили Симону прилететь в Бостон, а я поехал с ней, чтобы убедиться, что её парень не поедет за ней сюда и не создаст новых проблем.
  Да, если присмотреться, в истории были пробелы, но, к счастью, ни один из них, похоже, не был склонен к этому. Интересно, что они спросили , есть ли у неё надежда на примирение с бывшим. Когда она ответила категорическим «нет» — даже намекнув, что он употребляет наркотики, —
  Они словно расслабились, стали гораздо более дружелюбными. Мне даже показалось, что я уловил в них намёк на облегчение, но я мог ошибаться.
  Теперь я пошёл на звуки болтливых голосов в кухню открытой планировки, где Розалинда и Элла пекли печенье. Вернее, Розалинда пекла печенье, а Элла, казалось, просто устраивала беспорядок, занимая как можно больше места. По приглашению Розалинды я налил себе кофе из кофейника и отошёл подальше, выполняя роль наблюдателя.
  Элла чувствовала себя в своей стихии. Розалинда дала ей расплющенный кусок теста для печенья и пластиковую формочку в форме звезды, и она усердно вырезала из теста столько неровных фигурок, сколько смогла.
  Её маленькое личико выражало крайнюю сосредоточенность и было щедро покрыто мукой. Мука также была на большей части её платья, в волосах и рассыпалась по всё большей площади кухонной плитки.
  К моему удивлению, Розалинда, казалось, ничуть не смутилась от этого внезапного вторжения хаоса в её чётко организованные владения. Более того, она руководила операцией настолько искусно, что, уверен, даже Элла не осознавала масштаба её вмешательства. Не настолько, чтобы расстроить ребёнка, но достаточно, чтобы конечный результат, по крайней мере, оказался съедобным.
  Розалинда разложила деформированные печенья Эллы на противне рядом с уже вырезанными ею идеальными образцами и отправила их в духовку.
  «Итак, Элла, — сказала она, — если мы успеем всё это убрать к тому времени, как печенье будет готово, мы сможем съесть его, пока оно ещё горячее. Что скажешь?»
  Элла с энтузиазмом кивнула.
  «Ладно, я думаю, такая большая девочка, как ты, может вымыть руки сама, не так ли?»
   Элла быстро спрыгнула со стула, с помощью которого она поднялась на высоту стола, и побежала к гардеробу внизу, возле входной двери, горя желанием доказать, какая она взрослая, даже не подозревая, как ловко ее обманули.
  «Ты очень хорошо с ней обращаешься», — сказал я, когда Розалинда начала протирать рабочие поверхности.
  Она грустно улыбнулась. «Да, ну, я всегда хотела семью».
  «Но у вас с Грегом никогда не было детей», — сказала я, вспомнив её слова, сказанные Вону накануне. Мы решили не заводить детей. дети. Судя по всему, это не совсем свободный выбор.
  Она на мгновение замолчала и окинула меня взглядом, и в его взгляде читался вызов, словно я намеренно её поддразнивал. Я сохранил нейтральное, дружелюбное выражение лица. «Нет», — наконец сказала она. «Мы поженились поздно, и…»
  она пожала плечами: «…этому никогда не суждено было случиться».
  «Вы давно женаты?»
  Она снова замолчала, словно ища подвох в каждом вопросе. «Пятнадцать лет скоро», — сказала она почти неохотно, словно я собирался как-то использовать эту информацию против неё. «Я наняла Грега работать на себя», — добавила она неохотно.
  Это меня удивило. «В магазине армейских излишков?»
  «Верно», — сказала она, гордо вздернув подбородок. Она вытерла рассыпавшуюся муку в ладонь и бросила её в раковину. «Мой папа построил магазин практически из ничего, сразу после возвращения из Кореи».
  За неимением лучшей реакции я поднял брови и кивнул, выглядя подобающе впечатленным.
  Плечи Розалинды слегка опустились. «Папа был сержантом-квартирмейстером».
  «Они с Грегом, должно быть, хорошо ладили», — сказала я. Это было мимоходом брошенное замечание, но она напряглась.
  «Почему ты так говоришь ?»
   Чёрт, женщина была обидчивой. Я пожал плечами. «Ну, Грег ведь тоже был сержантом, да?» — осторожно спросил я. «Я так понял, отец Симоны служил в SAS».
  «Папа умер до того, как я встретила Грега», — сказала Розалинда, и по её лицу пробежала какая-то мимолетная эмоция, слишком быстрая, чтобы я успела её распознать. «И вообще, Грег не любит много говорить о тех днях».
   Я снова кивнул. «Настоящие никогда так не делают», — сказал я. «На каждого настоящего бойца SAS, наверное, найдётся дюжина тех, кто утверждает, что служил в полку».
  Она улыбнулась мне почти благодарной улыбкой, потому что ей не пришлось ничего объяснять, и я все понял.
  «А теперь Грег захватил магазин», — сказал я.
  Улыбка погасла. «Мы обе им управляем», — сухо сказала она.
  «Конечно», — ответил я, надеясь, что моя улыбка тоже будет заискивающей. «С нетерпением жду этого». Это вызвало у меня ещё один быстрый хмурый взгляд.
  Что бы я ни сказал, Розалинду это, похоже, беспокоило.
  «Так какое же место во всем этом занимает очаровательный мистер Воган?» — спросил я.
   Черт, если я собирался заставить ее чувствовать себя некомфортно, я мог бы пойти до конца Кроме того, эта парочка ловко обошла стороной все предыдущие вопросы об этом человеке.
  Она выпрямилась и буквально сверлила меня взглядом. «Грег считал, что нам нужны дополнительные инвестиции для расширения, и Феликс был достаточно щедр, чтобы их предоставить», — лаконично сказала она. «Знаю, он может показаться немного резким, но военные могут быть прямолинейными, если ты к ним не привык».
  Я подумал о преднамеренной грубости Воана и о том, что Лукасы чувствовали себя неловко из-за этого, но благоразумно оставил свое мнение при себе.
  В этот момент Элла снова появилась. Руки у неё были мокрые и почти без следов муки, но там, где она забрызгала перед платья, оно выглядело так, будто на ней был жилет для выпечки. Розалинда взяла её под свою опеку, вытерла и отряхнула, быстро вернув кухне прежний безупречный вид. Если бы я не знала её лучше, я бы сказала, что женщина рада возможности не отвечать на мои вопросы.
  Элле, похоже, очень понравилась эта костлявая женщина, и я не был уверен, стоит ли оскорбляться или радоваться внезапной перемене в отношениях девочки. Возможно, Элле показалось довольно сдержанное поведение Розалинды приятным после всех тех тревожных улыбок, которые обычно появляются на лицах взрослых при виде маленького ребёнка.
  Элла тут же смутилась и захихикала. Когда я взглянул в их сторону, она что-то шептала Розалинд, прикрыв губы рукой. Розалинда холодно и оценивающе смотрела на меня. Внезапно меня охватило раздражение, и я повернулся к ним спиной.
  И тут я услышал голос Эллы: «И Чарли повредил шею, но я поцеловал ее, и она стала лучше».
   Я на мгновение стиснула зубы, затем заставила себя расслабиться и повернулась. «Всё верно, Элла», — бодро сказала я. «Теперь уже лучше».
  «Правда?» — спросила Розалинда, и я заметил, как ее взгляд деловито скользнул по высокому воротнику моего свитера, но будь я проклят, если собирался устроить ей демонстрацию.
  К счастью, меня спас звонок, а точнее, таймер для печенья, который пискнул, возвещая о готовности вынимать печенье из духовки. Как раз когда Розалинда достала идеально подрумяненную порцию необычного печенья и оставила её остывать на решётке, вошли Лукас и Симона.
  Они исчезли в кабинете Лукаса, когда Розалинда впервые предложила заняться выпечкой, чтобы занять Эллу без её привычного набора игрушек. Только сейчас, когда они снова появились, я понял, как долго они там просидели.
  «А, как раз вовремя», — сказал Лукас, улыбаясь, обнял жену за плечи и крепко сжал ее.
  Розалинда бросила на него острый взгляд и отстранилась. На мгновение он выглядел обиженным, но тут же пожал плечами с видом человека, который слишком уж старается доказать свою невинность. Симона раскраснелась, почти возбудилась. Что, чёрт возьми, они задумали?
  «Итак, чем ты занимался?» — спросил я, стараясь говорить мягким тоном.
  Она нахмурилась, глядя на меня, примерно так же, как Розалинда делала это все утро.
  «О, знаешь, просто хочу вспомнить былые времена», — сказала она, слишком уж стараясь, чтобы это прозвучало небрежно.
  За спиной Розалинды Лукас одарил Симону быстрой, заговорщической улыбкой. Симона поняла, что я заметил её жест и готов копнуть глубже. Она сердито посмотрела на меня. Я поднял брови, но промолчал.
  Элла заполнила неловкую паузу, настояв на том, что они восхищаются ее печеньем.
  «Ух ты, выглядят просто чудесно», — сказала Симона. «Ты была занята, дорогая. Ты сама всё это сделала?»
  Элла замолчала, разрываясь между желанием присвоить себе заслугу и желанием разделить славу. «Ну, бабушка помогла», — наконец призналась она, её лицо помрачнело. «Немного», — добавила она, на всякий случай, чтобы мы не поняли её вклада.
   Бабушка.
  Я услышал вздох, но не мог поклясться, чей именно. Все взгляды вдруг устремились на Розалинду. Её лицо застыло, и – всего на мгновение –
   Я думала, она сейчас расплачется. Затем уголок ее рта задрожал, затрепетал и постепенно изогнулся вверх в шаткой улыбке.
  Она почти неуверенно протянула руку и погладила шелковистые локоны Эллы. На щеках Эллы появилась ямочка в душераздирающей улыбке, и я почувствовал лёгкое расслабление мышц на верхней части плеч, которые до этого момента были напряжены, хотя и не осознавал этого.
   Если вам нужно защитить ребенка, подумал я, всегда полезно иметь самые близкие вам люди…
  Признаюсь, я думал, что мне удалось отделаться без дальнейших объяснений о том, что случилось с моей шеей. Мне следовало бы знать, что отвлечение Розалинды было лишь временным.
  После обеда мы все сели в Range Rover и отправились в город.
  Симона, судя по всему, выразила интерес к магазину военных излишков, которым управляли Лукасы, и, должен признаться, мне самому было любопытно это место.
  Мы загрузились в роскошный внедорожник: Элла сидела сзади между Симоной и Розалиндой, а я — спереди с Лукасом.
  «Элла рассказывала мне, что у неё дар исцеления», — сказала Розалинда Симоне и пересказала свой недавний разговор с Эллой. Я замечала, как Лукас искоса поглядывал на меня, когда вёл машину, но я, не отрывая взгляда, смотрела в лобовое стекло, притворяясь, что глуха.
  «О, э-э, да», — сказала Симона, и я услышал напряжение в её голосе. Она нервно рассмеялась. «Элла заметила, что у Чарли на шее небольшой шрам, и поэтому…»
  «Это было тогда, когда эти мерзкие люди напугали меня», — сказала Элла Розалинде громким шепотом.
  «Какие мерзкие мужчины, дорогая?» — нахмурившись, сказала Розалинда.
  «Они пришли к нам домой, стучали в окна, кричали и фотографировали», — торжественно сказала Элла.
  «И ты во время всего этого порезал себе шею, Чарли?» — спросила Розалинда, взявшись за не тот конец палки — я уверена, намеренно.
  «Нет», — сказала я, повернувшись на стуле, чтобы ответить ей прямо. «Это старый шрам, полученный много лет назад. Просто Элла увидела его впервые».
   "Но-"
  «Как насчет молочного коктейля?» — быстро перебила ее Симона. «Хочешь, Элла?»
  Элла энергично кивнула и одарила мать ослепительной улыбкой, и все упоминания о шрамах и папарацци мгновенно забылись.
  «Хорошо, милая. А какой вкус ты хочешь?»
  Элла искоса взглянула на нее с хитрой усмешкой.
  «Гу'берри», — сказала она.
  В конце концов, за неимением крыжовника, Элла остановилась на клубничном молочном коктейле в «Friendly's» на главной улице. Его принесли в огромном стакане, и в стальном миксере оставалось ещё как минимум столько же. Мне показалось, что её сейчас стошнит, но Симона помогла ей, и мы забрали с собой как минимум половину коктейля на потом. Я представила, как Розалинда с тревогой разглядывает бутылку с крышкой, беспокоясь за безупречную обивку салона «Рейндж Ровера».
  Лукас провёл нам экскурсию по городу, который оказался гораздо больше, чем я предполагал, когда мы приехали накануне. В итоге мы заехали в его магазин излишков в Интервейле, примерно в пяти милях к западу от Норт-Конвея по трассе 302. Кстати, иногда было трудно сказать, где заканчивается один город и начинается другой. Повсюду шло новое строительство. Пожалуй, больше всего меня удивило то, как разбросаны здания. Никакой тесноты, как дома. У каждого заведения была огромная парковка, по краям которой сугробами лежал снег. Я уже видел полдюжины пикапов со снегоочистителями, и Лукас сказал нам, что на ночь на улицах парковаться нельзя, чтобы их расчищали.
  Излишки товара размещались в длинном блочном здании, обшитом деревом вдоль фасада, с крытой верандой и перилами для привязывания лошади.
  На заснеженной крыше скатной крыши, под лихим углом, стоял военный джип времён Второй мировой войны – на всякий случай, если вы не заметили знаки. У двойных входных дверей стояла пепельница, сделанная из выдолбленного артиллерийского снаряда, и манекен в натуральную величину, одетый как десантник Второй мировой войны.
  Лукас объезжал здание сбоку, мимо огромных куч грязного снега, где, как я предполагал, обычно паркуются сотрудники. Там стояло несколько громоздких полноразмерных пикапов, но они были карликами по сравнению с «Хаммером». Привет,
   Гражданская версия американского военного автомобиля, цвета металлик и песка, словно только что привезённая из пустынь Ближнего Востока. Hi, напичканный дополнительными принадлежностями, стоил, должно быть, не меньше ста пятидесяти тысяч долларов. Мне не нужно было слышать свист затаившего дыхание Лукаса, чтобы догадаться, кому принадлежит эта машина.
  «Чёрт», — пробормотал он, резко тормозя посреди потрескавшегося бетона. «Я не думал, что Феликс будет здесь сегодня». Он взглянул на белое лицо Симоны в зеркало заднего вида. «Прости, дорогая, я знаю тебя, и вчера мы с ним не поладили. Мы можем прийти в другой раз или…»
  «Нет, нет, я в порядке», — быстро сказала Симона. «И я хотела бы посмотреть магазин».
  Я ёрзаю на стуле. «Ты уверен?»
  Она кивнула. «Я ведь не могу всё время убегать от этого парня, правда?» — сказала она.
  «Пока он нам вроде как партнёр, нет. Надо будет ещё раз с ним увидеться».
  Лукас протянул руку за спину, и Симона схватила его за пальцы, быстро сжав их. Я взглянул на лицо Розалинды, но она решительно теребила воротник пальто Эллы.
  «Хорошо», — сказал я, — «но если он предпримет какие-либо угрожающие шаги в отношении тебя или Эллы, мы уйдём. Хорошо?» Я смотрел на Розалинду, пока она не смутилась и не встретилась со мной взглядом. «Я знаю, что он вмешался в твои дела, и не хочу вмешиваться. Не ставь меня в положение, когда мне, возможно, придётся это сделать».
  «Феликс не такой уж плохой парень, если узнать его поближе», — сказал Лукас.
  «Да, я уже говорила Чарли, что он может быть немного резким», — быстро сказала Розалинда, — «но мы ему обязаны, потому что он помог нам, сделав такие инвестиции в магазин».
  Лукас на мгновение замолчал, а потом снова улыбнулся отражению Симоны в зеркале заднего вида и кивнул. «Верно», — сказал он. «Но, надеюсь, это ненадолго».
  Несмотря на попытки Лукасов меня успокоить, я прошла через небольшой вестибюль и в магазин, словно это была наполовину враждебная среда, держась поближе к Симоне, которая несла Эллу.
  Внутри здание, как и сам Норт-Конвей, оказалось гораздо больше, чем можно было предположить по внешнему виду. Оно напоминало небольшой универмаг: оборудование располагалось по краям, а одежда висела на длинных вешалках в центре.
  Мне доводилось иметь дело с армейским снаряжением, и даже мне приходилось признавать, что у Лукаса снаряжение выглядело добротным, а все было продуманно и хорошо организовано.
   Он представил Симону двум сотрудникам, Джею и Кевину, которые стояли за длинной стойкой. Оба выглядели как студенты — внимательные и почтительные — и обращались ко всем «сэр» и «мэм», словно от этого зависела их жизнь.
  Я был слегка удивлён, что Воган не появился сразу после нашего прибытия, но, без сомнения, он прятался где-то на заднем плане. По привычке я отметил расположение и количество камер видеонаблюдения и предположил, что он, вероятно, прекрасно знает о нашем прибытии. А если он за нами наблюдал, не стоило доставлять ему удовольствие, вызывая раздражение.
  Розалинда пробормотала извинения и скрылась в одном из офисов за прилавком, оставив мужа с гордым видом показывать Симоне их ассортимент. Судя по всему, дела у них шли отлично: армейские ботинки, палатки, туристическое снаряжение, камуфляжные спальные мешки, лётные костюмы и котелки. Я шёл следом, небрежно проводя пальцами по некоторым предметам, которые казались мне более знакомыми, чем другие. У каждого из них даже был свой неповторимый запах, пробуждавший множество воспоминаний, и не всегда хороших.
  Выставочная зона занимала лишь часть площади здания, и не было ничего удивительного, когда Лукас провел нас через дверь с надписью «Только для персонала. Посторонним вход воспрещен» в задней части здания в большое складское помещение со стеллажами.
  Комната освещалась люминесцентными лампами, натянутыми на стальных балках, отчего между высокими стеллажами оставались тёмные проходы. Элла, не слишком храбрая в темноте, тихонько всхлипнула и уткнулась лицом в грудь Симоны.
  Вдоль одной стены выстроились ряды прочных оружейных сейфов. Симона с недоверием разглядывала их, пока мы проходили, и я заметил, что она не отводила Элле глаз.
  Интересно, о чём они говорили этим утром, что заставило Симону передумать знакомить Эллу с огнестрельным оружием? Да, их не было видно, но они были практически так близко, что их можно было потрогать. Я чувствовал резкий, пронзительный запах оружейного масла. И было ещё кое-что.
  Кордит и порох.
  «У вас здесь есть полигон?» — спросил я, хотя ответ мне был не так уж и нужен.
  Лукас помолчал и кивнул. «Всего две полосы — двадцать пять ярдов», — сказал он.
  «Только пистолеты. Если мы хотим стрелять чем-то покрупнее, нам придётся искать другое место».
  «Мне казалось, ты сказал, что не торгуешь оружием», — сказал я.
   «Это не основная цель моего бизнеса», — сказал Лукас, отступая в сторону.
  «Но это часть дела», — раздался новый голос — глубоким, холодным тоном, который я сразу узнал. «Разве ты не сказал об этом дамам, Лукас?»
  Вон появился между двумя стойками прямо перед нами, войдя в комнату. Он улыбнулся, увидев потрясённое лицо Симоны. Я убедился, что никто не приближается к нам сзади, и подошёл к ней. Вон посмотрел на меня и кивнул, словно ожидал этого.
  Лукас не ответил на насмешку Воана. Он словно замкнулся в себе, как накануне, когда Воан сидел у него дома и высказывал свои не слишком завуалированные угрозы в адрес Симоны. Теперь, в полумраке склада, мне показалось, что я заметил, как руки Лукаса на мгновение сжались в кулаки, и я понял, что, возможно, его чувства к этому мужчине не были столь противоречивыми, как предполагал первый взгляд.
  Лукас прочистил горло. «Я не ожидал увидеть тебя здесь сегодня, Феликс», — наконец произнёс он, и в его голосе слышался лишь вежливый вопрос.
  Воган на мгновение задержал на нём взгляд, словно проверяя. «Нет, я решил пойти и потренироваться на полигоне. Не хочешь присоединиться?» — небрежно сказал он. «Британский SAS против американской морской пехоты. Можно поставить немного денег — будет интереснее».
  Лукас выглядел смущённым. Шон говорил мне, что этот парень был первоклассным стрелком, но это было двадцать пять лет назад. Соответствовал ли он всё ещё тому же уровню? Полагаю, он не позволил бы себе опуститься слишком далеко.
  Нет, если бы он был совладельцем бизнеса, который достаточно регулярно торговал огнестрельным оружием, чтобы иметь собственный тир, — несмотря на его отрицания перед Симоной. Одного тщеславия хватило бы, чтобы держать его в тонусе. Так почему же он колебался?
  Затем я взглянул на Симону и увидел, что её взгляд прикован к нему, а губы сжаты в тонкую линию. Она не любила оружие и ясно дала это понять Лукасу. Возможно, Воан тоже это знал, а может, просто догадывался. Возможно, он решил, что есть и другие способы заставить Симону собрать вещи и уехать домой, помимо тонких угроз.
  Затуманенный взгляд Вона метнулся в мою сторону.
  «А вы, мисс Фокс?» — спросил он с насмешливой ноткой в голосе. «Вы когда-нибудь держали в руках оружие?»
  Я неопределённо улыбнулся и ничего не ответил. Он не мог исказить всё своими намёками.
  «Лично я, — продолжил он, — никогда не одобрял обучение женщин-военнослужащих обращению с огнестрельным оружием. Пустая трата времени и денег». Он уставился на меня.
   «О, я полагаю, что они занимают своё место в современной военной машине.
  — медики, водители, повара, даже механики — но зачем тратить время, давая им оружие и обучая их пользоваться им, если у них просто не хватает на это смелости».
  «Вы не поклонник Киплинга, мистер Воган?» — тихо спросил я. «Что самка этого вида смертоноснее самца?»
  Он рассмеялся. «У меня такого опыта не было», — без обиняков ответил он. «И поверьте мне, мисс Фокс, у меня богатый опыт. Женщины слишком непостоянны, слишком легко отвлекаются и, как правило, недостаточно дисциплинированы, чтобы стать хорошими солдатами в боевых условиях».
  "Это так?"
  «Это так», — тихо сказал он, не сводя с меня глаз. «И, кроме того, — простите за выражение, — они ни хрена не умеют стрелять».
  «Я бы поосторожнее с тем, что ты говоришь Чарли», — вмешался Лукас. «Она сама бывший военный».
  Воган пристально посмотрел на меня, словно пытаясь понять, насколько он во все это верит, хотя я знала, что он уже и так догадался, кто я на самом деле.
  Он снова рассмеялся, это был короткий выдох веселья, который быстро прошел, но все равно заставил меня стиснуть зубы.
  «Правда?» — пробормотал он. «Что ж, мои слова остаются в силе».
  «В таком случае, может быть, ты дашь ей возможность доказать, что ты ошибаешься?» — спросил Лукас, и в его голосе проступил лёгкий вызов. «Не совсем как Корпус морской пехоты против Специальной воздушной службы, но как насчёт Женского королевского армейского корпуса? Мы могли бы даже поставить на это немного денег, чтобы было интереснее».
  Мне показалось, что я уловил едва заметный румянец на скулах Воана. «Это несправедливо», — сказал он.
  «Знаю», — серьёзно сказал я, — «но я мог бы дать вам фору, если хотите».
  Смех Симоны быстро стих, но заслужил испепеляющий взгляд Воана. Даже Элла, заметив веселье матери, улыбнулась, и это, похоже, ещё больше разозлило Воана. Он сделал шаг вперёд. Симона перестала смеяться, и я встал перед ней. Блеск в его глазах померк.
  «Очень хорошо», — сказал он. «Уверен, Лукас найдёт тебе занятие по душе». И он развернулся и пошёл прочь.
  Лукас смотрел ему вслед, и я видел, как он повел плечами, словно кошка, взъерошенная, словно жаждущая во что-нибудь вцепиться когтями. Он повернулся ко мне, размышляя.
   в его глазах. «С чем ты справишься ?» — сказал он.
  Я пожал плечами. «Я бы предпочёл SIG P226, — сказал я, — но, наверное, подойдёт любой 9-миллиметровый автоматический. Мне ведь не обязательно его побеждать, правда? Мне просто нужно не опозориться».
  «О нет», — сказала Симона, и горечь в её голосе меня удивила. «Я думаю, тебе нужно его победить».
  Сам полигон тянулся вдоль задней части здания, представляя собой длинный узкий туннель с песчаным насыпью на дальнем конце и щербатыми стенами из блоков.
  Лукас включил свет, и я услышал жужжание включившихся одновременно вытяжных вентиляторов. Там, вдали от жаркого помещения магазина, было холодно, и в воздухе витал лёгкий запах плесени.
  Симона разрывалась между желанием наблюдать и желанием не давать Элле мешаться. В итоге Симона осталась за пределами плиты, за толстой стеклянной перегородкой, отделявшей её от склада. Я снял свою объёмную куртку и отдал её ей на хранение.
  Лукас быстро собрал для всех нас мишени и наушники.
  Особенно Элле, несмотря на звукоизоляцию внутри тира. Он открыл один из оружейных сейфов и достал небольшую холщовую кобуру, в которой лежал знакомый SIG. Я вытащил пистолет, автоматически вынул магазин и передернул затвор, чтобы убедиться, что патронник пуст. Вроде бы всё было в приличном состоянии, хорошо смазано и свободно двигалось.
  «Ну, Чарли, ты умеешь стрелять?» — спросил он.
  «Я разумен», — сказал я.
  Он кивнул. «Если так, то забирай его деньги», — быстро сказал он. «У меня нет такой возможности».
  Я бы расспросил его об этом подробнее, но Воган вернулся с алюминиевым оружейным кейсом в руке. Он поставил его на верстак под окном и открыл.
  Внутри находился прекрасно сохранившийся пистолет Heckler & Koch Mark 23 калибра .45, гражданская версия армейского пистолета SOCOM. Дорогой экземпляр, предназначенный для скрытных действий, например, для устранения часовых. На конце ствола имелась резьба для установки глушителя, а также оружие имело функцию блокировки затвора для выброса стреляной гильзы после каждого выстрела, что позволяло сохранять
   Тишина убийства. Вид этого пистолета заставил меня относиться к Вону с большей опаской, чем что-либо ещё в нём.
  Он быстро зарядил его, вложив двенадцать оболочечных патронов Federal. Я вложил столько же обычных армейских патронов с пулями из коробки, которую дал мне Лукас. Я старался сохранять бесстрастное выражение лица, сосредоточившись на регуляции сердечного ритма и дыхания, замедляя работу всех систем организма, чтобы, когда я столкнусь с целью, и это будет важно, я был спокоен и расслаблен.
  Воган закончил свою работу, вставил магазин обратно в пистолет и оттянул затвор, чтобы дослать первый патрон. Лукас прикрепил к системе шкивов две бумажные мишени и запустил их рядом друг с другом на двадцатиярдовую отметку. Этого было вполне достаточно для оружия, из которого я никогда раньше не стрелял.
  «Итак», — сказал Воган, приподняв бровь в мою сторону, — «вы готовы поставить деньги на то, кто из них лучше стреляет?»
  "Сколько?"
  Он поджал губы. «Может, сразу сотню?»
  Я коротко кивнул и надел наушники. Внезапно самым громким звуком в мире для меня стал шум собственной крови, бьющейся в голове.
  Я почти ожидал, что Воган настоит на том, чтобы я выстрелил первым, но он принял стойку, уперевшись ногами и держа перед собой Mark 23 двумя руками, и без церемоний начал стрелять. Первый выстрел из большого 45-го калибра заставил меня вздрогнуть, хотя я этого и ожидал. Остальные выстрелы были просто фоновым шумом.
  Мишени представляли собой уменьшенные B27S: чёрный силуэт головы и туловища на белом фоне с серией колец, пронумерованных от 7 до 9 по мере уменьшения размера к центру тела. Последние два кольца не были пронумерованы, за исключением крестообразного кольца в центре.
  Воган не торопился, закончил стрелять и опустил оружие, глубоко вздохнув. Ленивая струйка дыма потянулась к системе вытяжки.
  Он уложил все двенадцать патронов в два внутренних круга, лишь перекрыв линию к девятому кольцу первыми двумя. Пули были направлены вниз и влево, что говорило мне, что он слегка дёргал спусковой крючок, пока не успокоился. Он повернулся ко мне с вызовом на лице. Я ответил ему бесстрастным взглядом, а затем взял SIG.
  Я уже решил сделать то, чего не сделал Воган. Он стрелял медленно, поэтому я знал, что мне нужно стрелять быстро. Я ждал, куда попадёт первый холодный выстрел, и как только я понял, что с ружьём не обращались неправильно, я понял, что оно…
   точный, я всадил следующие семь пуль точно в центр мишени практически без паузы, уничтожив центральный X.
   Осталось четыре.
  Я намеренно изменил направление прицеливания. Два пули попали в верхнюю часть кольцевой сетки, точно туда, где должно было быть сердце цели.
  Последние два круга я разместил вообще за пределами пронумерованных кругов.
  Они попали в голову. Не точно по центру, а чуть ниже и в десяти милях друг от друга. Через рот, если у цели он был. Смертельные выстрелы.
  Когда прозвучал двенадцатый выстрел, рабочие части отошли назад и зафиксировались на пустом магазине. Я положил SIG на верстак и снял наушники. Размытые звуки внешнего мира мгновенно обострились, я обернулся и увидел Воана, наблюдавшего за мной. Дверь открылась, и в комнату вошел Лукас вместе с Симоной и Эллой, которые взяли на себя заботу о моей куртке.
  К ним присоединилась Розалинда, и она, судя по всему, была не рада нас здесь увидеть.
  «Похоже, вы победили, мистер Воган», — сказал я, пока Лукас поднимал мишени обратно.
  Воган на мгновение задержал взгляд на мишенях. Несмотря на холод, по его виску стекал пот, и он был слегка бледным. Я полез в задний карман, вытащил бумажник и начал пересчитывать долларовые купюры, но он отмахнулся.
  «У вас талант, мисс Фокс, — сказал он, приходя в себя. — Как жаль его растрачивать».
  В этот момент мобильный телефон в кармане моей куртки издал ужасный стрекот, означавший, что мне пришло новое сообщение. Элла бросила пальто на пол и нырнула в нужный карман. Прежде чем я успел её остановить, она схватила телефон и, как любой четырёхлетний ребёнок, достойный своего имени в наш технологический век, нажала кнопку.
  «Элла», — быстро сказала я, — «можно мне это посмотреть?»
  Элла юркнула под мою руку и, хихикая, метнулась прочь. Она увернулась от Симоны, и в конце концов именно Розалинде удалось вырвать телефон из рук ребёнка. Розалинда потянулась, чтобы передать его, но, увидев экран, замерла.
  «Что такое?» — спросила Симона, подойдя поближе. «Ты что, получаешь откровенные фотки от своего парня, Чарли?» Даже Вон вытянул шею, услышав это.
   Я потянулся и схватил телефон, но к тому времени, похоже, все, кроме меня, уже увидели сообщение. Когда я сам взглянул на него, я тихо выругался и пожалел, что они это сделали.
  На экране появилось небольшое, зернистое оцифрованное изображение, очевидно, отсканированное со старой цветной фотографии. На нём был запечатлён мужчина лет сорока в армейской форме, улыбающийся в камеру.
  «Но кто это?» — спросила Симона, но я видел растущий страх в ее глазах и знал, что ей на самом деле не нужен ответ.
  Я прокрутил страницу вниз. Под фотографией, которую прислал Шон, была строка текста.
  Там было написано: Грег Лукас?
   OceanofPDF.com
   Одиннадцать
  Симона дождалась, пока мы остались одни снаружи, и набросилась на меня. Полагаю, я должен быть благодарен хотя бы за это. Она сделала всего три шага до входа, а затем резко повернулась ко мне, сгорбившись, как боксёр, готовящийся к удару.
  «Что, черт возьми, происходит, Чарли?»
  «Я делаю свою работу», — сказал я, понизив голос.
  «Да ладно? Твоя задача — обеспечивать нашу безопасность», — сказала она, ткнув пальцем в мою сторону. «А не лезть в чужие дела и расстраивать моего отца, давая понять, что ты ему не доверяешь».
  Я вздохнула. «Дело не в этом», — сказала я, хотя и знала, что, скорее всего, так оно и есть. Я снова вытащила телефон, раскрыла его. «Посмотри на фотографию, Симона. Нет, посмотри на неё! Ты можешь честно сказать, что видишь сходство?»
  «По такому снимку?» — без колебаний спросила она. «А вы смогли бы узнать своего отца на размытом снимке размером меньше двух квадратных дюймов, сделанном, наверное, лет тридцать назад, ещё до того, как он отрастил эту чертову бороду?»
   Чёрт. Ненавидел, когда она оказывалась права…
  Её дыхание с шумом вырывалось облаком вокруг головы в морозном воздухе. Я оглянулся на вход в магазин, на всякий случай, чтобы убедиться, что наши голоса слышны. Розалинда стояла чуть поодаль, за стеклянными дверями, держа Эллу за руку. Элла жевала волосы и переминалась с ноги на ногу. Розалинда наблюдала за нашей перепалкой, прищурившись, но было трудно понять, слышит она нас или нет. Может, ей и не нужно было.
  «Симона, — сказал я, — успокойся, прежде чем расстраивать свою дочь еще больше».
  "Она-"
   «Послушайте-ка минутку! Помните, на кону многое. Не только ваше счастье», — сказала я, не желая упоминать о деньгах вслух.
  «Вы уже убеждены, что этот парень — Грег Лукас, что он ваш отец, но пока мы не получим результаты ДНК-теста, чтобы это подтвердить, нам придется продолжать его проверять.
  И даже вы должны признать, что он, похоже, не спешит проходить этот тест, не так ли?
  Симона посмотрела на снег под своими ботинками и глубоко вздохнула, хотя всё ещё кипела от гнева. «Всё уже сделано»,
  пробормотала она.
  Я замер. «Что это?»
  Она посмотрела на меня, и её непокорность снова проявилась во всей красе. «Мы взяли тампоны, промаркировали их и отправили сегодня утром».
  Я потёрла глаза рукой. «Ты сама взяла мазки», — ровным голосом повторила я. «Так что никаких врачей, никаких свидетелей, никакого юридического статуса».
  У неё хватило такта покраснеть. «Мне плевать на юридический статус! Главное, чтобы он был моим отцом. Зачем ему так спешить с анализами, если ему есть что скрывать?»
   И действительно, почему? Это всё изменило. На самом деле, очень сильно.
  «Так к чему такая секретность?» — возразил я несколько безучастно. «Зачем скрывать от меня, чем ты занимался?»
  «Мы не скрывали этого от тебя, Чарли, — сказала она. — Просто Грег не хотел, чтобы Розалинда узнала».
  «Розалинда? Почему бы и нет?»
  Она неловко пожала плечами, засунула руки в карманы и зашуршала ногами по слякоти, словно нашкодивший ребёнок. От холодного ветра у меня онемели щёки. «Он сказал, что это всегда было больной темой…
  Его первый брак. Он сказал, что никогда не рассказывал ей обо мне, и, узнав…
  Когда этот частный детектив, мистер О’Халлоран, пришёл к нему на приём, это стало для неё настоящим потрясением. Наверное, он не хотел расстраивать её ещё больше, чем уже расстроил, поэтому предложил нам не говорить ей об этом тесте. Но мы его провели — разве это не говорит вам кое-что о нём?
   Что он хитрый и подлый — даже с собственной женой? Я не думал, что, высказав такое мнение, она её переубедит, поэтому не стал заморачиваться. «Когда вы узнаете результаты?»
  «Видимо, несколько дней. Грег говорит, что лаборатория, где он получил набор для тестирования, обещала быстрое выполнение».
   «Когда он его получил — я имею в виду комплект?»
  Симона открыла рот, нахмурилась и снова закрыла его. «Я не знаю».
  сказала она. «Когда мы сегодня утром зашли в кабинет, он лежал у него на столе. Я не спрашивала. Ведь главное же, что мы сдали тест, не так ли?»
  Я покачал головой. «Не знаю», — сказал я. Когда Симона впервые подняла эту тему — всего лишь вчера, — Лукас, казалось, отнёсся к этому с неохотой, или это была просто реакция Розалинды? В любом случае, он, должно быть, держал набор наготове. Это говорило о определённой преднамеренности, о планировании. Он мог быть искренним, пытаясь успокоить дочь. Или же просто тянул время.
  За что?
  В конце концов, кто мог поручиться, что адрес лаборатории не принадлежит какому-нибудь дружку, который только и ждет, чтобы отправить обратно пачку официально выглядящих документов? Я бы не смог отличить настоящий результат от искусной подделки, и, готов поспорить, Симона тоже.
  Дверь распахнулась, и Элла выбежала, оставив Розалинду внутри. Девочка подлетела к Симоне, которая наклонилась, чтобы поднять её. Элла обняла мать за шею и крепко вцепилась в воротник её пальто.
  «Что такое, милая?»
  «Ты сердишься на Чарли?»
  Симона вздохнула. «Нет, милая, нам просто нужно было кое-что обсудить здесь, в тишине».
  Элла повернулась, сжав кулаки, и бросила мне крученый мяч. «Ты ведь не сердишься на дедушку и бабушку, Чарли?» Она пронзила меня своим ясным фиолетовым взглядом. Он пронзил мою грудь и скользнул в сердце, хитрый и жестокий, как клинок. Откровение.
   Чёрт. Когда эта девчонка успела так глубоко залезть мне под кожу?
  Я протянул руку и откинул локоны Эллы с ее лица, мне даже удалось вытянуть откуда-то подобие улыбки.
  «Нет», — тихо ответил я. «Конечно, нет».
  Она улыбнулась мне, полной, открытой и без лукавства, и протянула обе руки ко мне. Я помедлил секунду, а затем позволил Симоне передать её мне. Элла крепко прижалась ко мне, уткнувшись лицом в воротник моей рубашки, её волосы щекотали мне подбородок. Я прижал её к себе, вдыхая нежные ароматы детского шампуня, которым Симона её мыла, и клубники. По какой-то непостижимой причине я почувствовал, как мои глаза увлажнились.
   И я решительно списал это на резкость ветра. Но в тот момент я бы убил или умер за неё, не задумываясь.
  И вот тут меня по-настоящему осенило. Если Лукас и Розалинда действительно пытались меня обмануть, они разобьют не только сердце Симоны.
  Я оглянулся назад, где за нами все еще наблюдала Розалинда.
  На секунду я позволил всему, что крутилось у меня в голове, сконцентрироваться в этом суровом взгляде. Спустя мгновение она отвернулась. Я почувствовал, как ярость теряет краски, пока не становится грязно-серой, как снег, и такой же холодной.
  Если это был всего лишь жестокий обман, как Симона могла бы объяснить это своей дочери? Они не любили тебя по-настоящему, Элла, они просто… притворяясь….
  Мои мысли вернулись к цели, в которую я только что выстрелил на стрельбище Лукаса.
  Последние четыре выстрела. Два в сердце. Два в голову. И если кто-то угрожал моим принципам, я знал, что у меня хватит смелости выстрелить вот так по-настоящему.
  Я уже это доказал.
   Ами сердится на них, Элла? Нет. Но если они причинят тебе боль, вот тогда ты... видите, я действительно злюсь….
  Следующие два дня всё было спокойно. Розалинда и Лукас были идеальными хозяевами. Они с самоуверенностью исполняли роль заботливых бабушки и дедушки и избаловали Эллу. Феликс Воган выделялся своим отсутствием. Больше никакой информации о Лукасе от Шона не поступало – ни хорошей, ни плохой. Зная, что до результатов ДНК-теста я больше ничего не могу сделать, мне оставалось лишь держаться рядом с Симоной и Эллой и ждать первых признаков беды.
  Это случилось в четыре утра, когда, без сомнения, все ожидали, что все будут спать и находиться в состоянии физического упадка. Это было идеальное время для рейда. Спросите любого полицейского, будь то государственного или тайного, — и он скажет вам то же самое.
  К несчастью для них, я пробыл в США недостаточно долго, чтобы мои биологические часы полностью перестроились на местное время. Четыре утра в Норт-Конвее были девятью утра дома. К тому времени я не спал уже полтора часа и решил, что проспал и так. Я молча встал в темноте, натянул спортивные штаны.
   и футболку, и спокойно выполнил несколько упражнений на растяжку и изометрических упражнений.
  Обычно я бегала дома, а если не была на работе, то четыре утра в неделю проводила в спортзале, обычно с Шоном, который заставлял меня делать более тяжёлые упражнения, чем я бы справилась одна. Дни, проведённые с Симоной и Эллой, не позволяли мне заниматься ничем иным, кроме как быстрой гимнастикой по утрам, просто чтобы не заболеть.
  Мне не нужен был свет, чтобы видеть, что я делаю, поэтому я работал в темноте и ловил себя на мысли о Симоне. И об Элле.
  Я всегда считал, что частью работы личной охраны является возможность отдать жизнь за своего начальника, и был готов это сделать. Возможно, без особого энтузиазма, но всё же с готовностью.
  Доказательство этой готовности лежало в сложенном куске ткани на дне моей сумки. Две пули калибра 9 мм, которые я намеренно подставил под пули. Я носил их как своего рода талисман. Разница была лишь в том, что тогда я защищал Шона. В то время я бы отдал за него жизнь. А теперь я понял, что чувствую то же самое к Элле.
  Шон предостерегал меня от принятия решений под влиянием эмоций. Но теперь у меня не было выбора. Стал ли я от этого лучше работать или хуже?
  Я как раз заканчивал последнюю тренировку на растяжку подколенных сухожилий, когда услышал шум снизу.
  Это был лишь слабый шорох звука, возможно, скрип ножки стула по деревянному полу, который быстро стих. Недостаточно, чтобы разбудить меня, если я уже не был настороже. Я замер, едва коснувшись подбородком левого колена, и очень медленно выпрямился, стараясь не шуршать одеждой. Убывающая луна всё ещё сияла высоко и ярко над деревьями за окном спальни, но я крепко зажмурил глаза, словно это могло бы переключить вспомогательные силы на слух. Затем я застыл на пять секунд. Десять.
  Ничего.
  Я подошла к кровати, стараясь действовать как можно тише, и нащупала пару кроссовок, которые оставила рядом. Я понимала, что надевать их — пустая трата времени, но если уж пришлось проводить полноценный поиск нарушителя, то пришлось выйти на улицу, а там было около одиннадцати градусов ниже нуля.
  Пара глаз-бусинок уставилась на меня с другого конца комнаты. Ганнибал, зловещий гигантский плюшевый мишка Эллы. Повинуясь импульсу, я поднял его со стула и сунул под одеяло на кровати. Из дверного проёма, в полумраке, он…
   Почти сошёл бы за меня. Если вы случайно не думали, что я пухлый карлик с обоими ушами на макушке и серьёзными проблемами с растительностью на лице.
  Я уже прекрасно знал, что двери в доме Лукасов держатся на хорошо смазанных петлях. Тем не менее, я с крайней осторожностью открыл дверь из своей комнаты на лестничную площадку, крепко сжимая ручку, чтобы она не дребезжала. Лунный свет резко отражался от снега за окном и прорезал мрачную близость деревьев, достаточно яркий, чтобы отбрасывать преувеличенные тени от ближайшей оконной рамы.
  Я бесшумно сделал полдюжины шагов по лестничной площадке, пригнулся и посмотрел вниз, сквозь прутья, в сторону гостиной и столовой. Какое-то мгновение я не замечал ничего подозрительного. Затем по полированному деревянному полу внизу промелькнула жутко длинная тень – мелькнувшая на краю поля зрения и тут же исчезнувшая.
  Когда мы приехали к дому Лукасов, я машинально проверил их охранную сигнализацию и с удивлением обнаружил, что она устаревшая, не особо сложная и без каких-либо дополнительных датчиков, кроме датчиков открытия дверей и окон. Даже я мог бы её обойти, хотя я был далеко не экспертом. Шон бы добрался туда за считанные секунды.
  Я отошёл от лестницы и остановился, чтобы перевести дыхание. К нам проник как минимум один злоумышленник, возможно, вооружённый, а возможно, и нет. Всё оружие Лукаса, насколько мне было известно, хранилось в сейфах в подвале, и я отбросил его, не задумываясь. Даже если бы я знал, где он хранит ключи, добраться до оружия означало бы предоставить негодяям беспрепятственный доступ к моим ценным вещам, а это было бы бесполезно. Особенно, если не знать их цели.
  Я на мгновение задумался, нет ли у Лукаса сейфа в кабинете, но еще до того, как эта мысль сформировалась, я каким-то образом понял, что целью этого вторжения было не ограбление.
  И если бы они не были здесь ради финансовой выгоды, то альтернатив было бы не так уж много. У меня не было ни сил, ни средств, не говоря уже о огневой мощи.
  Для контрнаступления остались скрытность и хитрость.
  Я бросил взгляд на лестничную площадку к двери в комнату Симоны и Эллы. Чувство подсказывало мне попробовать эвакуироваться, но я не мог рисковать и зайти туда, чтобы их не напугать.
  Элла, когда пугалась, начинала очень громко кричать, и меньше всего мне хотелось дать понять людям внизу, что мы их выслеживаем, или подтолкнуть их к крайним мерам. В конце концов, я всё ещё не знал их намерений. Преступные, почти наверняка, но если они не представляли реальной и непосредственной угрозы моим принципам, то это была не моя борьба. Мне нужна была…
   укрытие, где я мог бы оставаться незамеченным, но быть достаточно близко, чтобы перехватить любого, кто попытается добраться до Симоны и ее дочери.
  Я отполз подальше от лестницы. Посередине лестничной площадки находился шкаф для хранения вещей с жалюзийной дверью. Он был почти полностью заставлен полками с запасным постельным бельём, но места всё равно хватило, чтобы протиснуться спереди и закрыть дверь, хотя мне пришлось её придерживать.
  Тогда мне просто пришлось ждать, как пауку, когда они придут ко мне.
  Это не заняло много времени. Их было двое, в тёмной одежде, и они двигались плавно и эффективно. Сквозь решётки двери, направленные вниз, я видел только их ноги до середины бёдер. Оба опускали ноги с почти чрезмерной осторожностью, не сгибая колени. Профессионалы.
  Застать врасплох любого из них будет чертовски сложно, но захватить их обоих — практически невозможно.
  Они остановились, казалось, прямо у дверцы шкафа, словно услышали моё дыхание, стук моей крови. Затем одна пара ног продолжила путь к комнате Симоны. Другая повернула обратно, направляясь к двери в мою комнату, а другая — в хозяйские покои.
   Разделяй и властвуй. Лучшего шанса и быть не могло.
  Я на мгновение закрыл глаза, выплеснув наружу лёгкий всплеск гнева, ощутив покалывание, когда пламя охватило меня и начало разгораться. Я напомнил себе, что эти люди сами сделали свой выбор, войдя в мой круг, затерянный в пыли. Они перешли черту, и всё, что с ними сейчас случилось, произошло потому, что их собственные действия привели их к этому.
  Я открыл глаза, медленно выдохнул и приоткрыл дверцу шкафа, ровно настолько, чтобы выглянуть наружу. Мужчина, направлявшийся в мою комнату, скрылся за углом коридора. Я выскользнул из шкафа. Второй мужчина стоял, сгорбившись, у двери Симоны, держась левой рукой за ручку, пытаясь бесшумно её открыть. Голова его была покрыта плотно прилегающим капюшоном, и он был крупным, но не громоздким. Я вдруг обрадовался, что он сидит там, спиной ко мне, чтобы дать мне небольшое преимущество. В его правой руке, затянутой в перчатку, было что-то, вероятно, пистолет. Если я не сделаю всё правильно с первого раза, всё очень быстро станет отвратительным.
  Я бросился на него, сделал два шага и взобрался ему на спину. На ходу я с силой ударил его по задней части икроножной мышцы правой ноги. Одновременно я нанёс короткий и сильный удар по левой почке. Когда его спина выгнулась от
  От удара я обхватил его правой рукой за шею, схватил за кадык сквозь тонкую ткань капюшона и откинул ему голову назад.
  Мой вес упал, и одна нога тяжело опустилась на колено мужчины. Он тихонько застонал, когда оно согнулось, и инстинктивно извернулся, пытаясь вытащить оружие, но был слишком медлителен. Я продолжал держать его, пока он тяжело падал на колени, сбивая его с ног, затем шагнул в сторону, чтобы оттолкнуть от двери. Я отпустил хватку лишь на секунду, чтобы обхватить его правой рукой за горло и зафиксировать другой рукой чуть ниже затылка, следя за тем, чтобы голова была как можно ближе к боку, на случай, если он попытается ударить меня головой в обратную сторону.
  Он был достаточно опытен в рукопашном бою, чтобы понять, что я его крепко держу. Он запаниковал, вцепился мне в руку и выронил пистолет.
  Оружие ударилось о полированный деревянный пол с грохотом, который прозвучал особенно громко в темноте.
  Он забился подо мной. Я подтянул его, и он продолжал дергаться, зная, что в любой момент могу перекрыть ему кровоснабжение мозга. Или ещё хуже.
  К тому времени, как второй мужчина снова появился в поле зрения на дальнем конце лестничной площадки, тот, которого я схватил, застыл и не двигался. Я чувствовал исходящий от него запах страха и гнева, словно дешёвые духи.
  Второй мужчина был пониже ростом, почти худой. Он замер на полушаге, увидев нас двоих, и ему хватило хладнокровия остановиться и обдумать варианты. Ближайшее окно находилось позади него, слева, но я видел его лицо только сквозь матовую ткань лыжной маски. Несмотря на маску, я успел заметить, что он в очках. По положению его плеч я понял, что он тоже что-то несёт в правой руке.
  «Положи его», — грубо сказал я, — «или я сломаю ему шею».
  Мужчина в очках не двигался, просто продолжал стоять и смотреть на меня. Между нами было всего около трёх метров, и он был вооружён. На таком расстоянии, даже в полумраке, когда я использовал своего пленника как частичное прикрытие, он должен был быть очень посредственным стрелком, чтобы промахнуться.
  «Сложнее, чем ты думаешь», — спокойно сказал человек в очках, — «хладнокровно сломать человеку шею».
  «Проще, чем ты думаешь», — ответил я. «Сделать это, пока у тебя кипит кровь». Я помолчал немного, а затем повысил голос, зная, что он вряд ли мне поверит. «И это будет не первый раз».
  Я скорее почувствовал, чем увидел, как его взгляд метнулся к лицу его более крупного друга. Я напряг мышцы рук, и мой пленник невольно издал приглушённый звук. Я чувствовал его дрожь, едва заметную вибрацию, и знал, что он, по крайней мере, убеждён.
  Мужчина в очках слегка опустил дуло пистолета. Казалось, он собирался что-то сказать, как вдруг мы услышали приглушённые голоса, доносившиеся из комнаты Лукасов за его спиной. Резкий голос Розалинды заглушал более хриплое бормотание мужа.
  Мужчина в очках оглянулся через плечо. Он явно не хотел быть начинкой во враждебном сэндвиче. Я видел, как он слегка пожал плечами, что могло означать и поражение, и извинение. Затем он направился к лестнице.
  Быстро, но как-то неторопливо спускаясь, он пролетел сквозь яркий лунный свет, впервые полностью осветивший его. В эту долю секунды я мысленно сфотографировал форму его тела и головы, то, как он двигался. Я бы не смог узнать его в полицейском опознании, но был чертовски уверен, что узнал бы, если бы снова встретил на улице. Затем он исчез из виду, его шаги вдруг стали тяжёлыми, теперь, когда необходимость в скрытности отпала.
  Когда товарищ бросил его и отступил, здоровяк взорвался, отчаянно пытаясь освободиться до прибытия подкрепления. На секунду я сжал руку крепче, почувствовав скрип сухожилий от напряжения, и подумал о том, что разумнее прикончить его и наброситься на тощего.
  Затем дверь позади меня резко распахнулась, и я услышал вздох Симоны, а затем голос Эллы.
  «Мама, что?..»
  «Ради бога, Симона», — рявкнул я через плечо, — «не показывай ей этого!»
  «Что видишь?» Я услышал, как Симона вышла на лестничную площадку. Её голос был тихим от потрясения. «Чарли, что ты, чёрт возьми, делаешь?»
  «За что ты мне и платишь», — сказал я. «А теперь отведи Эллу в свою комнату и запри дверь».
  На этот раз она не спорила. Я услышал, как за ней закрылась дверь, и почувствовал, что по моей левой брови стекает пот. Я наклонился к тому месту, где, по моим прикидкам, находилось ухо мужчины, скрытое маской, и прошептал: «Ты даже не представляешь, как тебе повезло, солнышко».
   Он издал сдавленный хрип, который был очень похож на «Иди на хер!»
  Вздохнув, я ослабил удушающий захват и грубо ударил его коленом между лопаток, повалив лицом вниз. Он приземлился жёстко, воздух вырвался из лёгких, так что мне было достаточно легко поднять оба его запястья так высоко, насколько позволяли сухожилия.
  В этот момент дверь спальни в дальнем конце лестничной площадки распахнулась, и оттуда, спотыкаясь, вышел Грег Лукас в пижамных штанах и махровом халате. Розалинда последовала за ним, и, прежде чем я успел её остановить, она протянула руку, чтобы включить свет на лестничной площадке.
  Я вздрогнул под резким светом лампы, на мгновение ослеплённый. Мужчина попытался воспользоваться этим, чтобы ослабить моё хватку, но у меня был рычаг, которым я воспользовался, навалившись на него сверху и своим весом помогая ему удержаться.
  «Там ещё один парень», — бросил я Лукасу. «Он спустился вниз, и у него пистолет».
  Однако если я и ожидал, что бывший спецназовец бросится в погоню, то меня ждало разочарование. Когда моё зрение восстановилось настолько, что я смог взглянуть на них обоих, они не двинулись с места, оба широко раскрытыми глазами глядя на человека, которого я прижал к земле перед ними.
  «Лукас!» — рявкнул я, и он, наконец, похоже, уловил настойчивость в моём голосе. Он поднял взгляд, слегка ошеломлённый, и покачал головой, словно прочистив уши, но не сделал никаких движений, чтобы осмотреть нижний этаж.
  «Принеси мне что-нибудь, чем я смогу его связать», — сказал я Розалинде.
  "Как что?"
  Я кивнул в сторону халата Лукаса. «Его ремень подойдёт».
  Они высвободили тонкий ремень из верёвки из колец и молча передали его. Я связал руки мужчины за спиной как можно туже, не заботясь о том, есть ли у него кровообращение. Ремень был довольно толстым, чтобы обеспечить полную надёжность, но, по крайней мере, достаточно длинным, чтобы связать ему лодыжки, подтянув их вверх и назад к запястьям, так что его позвоночник оказался неловко согнутым. Я надеялся, что это будет больно.
  Закончив, я быстро его обыскал, на всякий случай, вдруг он спрятал ещё одно оружие. Ничего. Я потянулся и поднял пистолет, который он выронил, когда я его схватил.
  Пистолет был Beretta M9, 9-мм стандартный пистолет армии США, но с удлинённым стволом для установки быстросъёмного глушителя Advanced Armament. Я нажал на кнопку затвора сразу за спусковым крючком и отпустил.
  Вынул пятнадцатизарядный магазин, просто чтобы проверить, но, похоже, наш парень пришёл подготовленным. Я засунул полный магазин обратно ладонью.
  Прежде чем встать на ноги, я потянулся к пойманному мной человеку, грубо сорвал с него маску и отбросил её в сторону. Я слегка перевернул его – насколько это было возможно со связанными руками и ногами – так, чтобы его лицо оказалось на свету. Это позволило мне впервые как следует его рассмотреть.
  И как только я это сделал, я понял, что видел его раньше. Это был тот самый мужчина из Аквариума. Тот, кто выманил Симону из павильона морских львов и очаровал её настолько, что она позвонила ему и договорилась об их следующей встрече на Бостон-Коммон. Или что бы случилось, если бы я не вмешался. Как, чёрт возьми, он проследил наш след сюда? Если только… Симона звала его? Я отпустил его и тихо выругался.
  Розалинда бросила на меня острый взгляд.
  «Ты его знаешь?»
  «К сожалению», — сказал я мрачным голосом.
  Пока я говорил, я наблюдал за лицом парня. Он был совершенно спокоен, почти расслаблен. Если честно, уголки его губ едва заметно тронула улыбка, словно он находил во всей этой ситуации что-то слегка забавное. Как будто он знал что-то, чего я точно не знал. От этого у меня зачесалась спина.
  «Кто он такой?» — спросил Лукас, и гнев начал брать верх над инертностью. «Что, чёрт возьми, он пытался сделать?»
  Я сдержался, чтобы не высказать резкого ответа, и посмотрел на них обоих.
  «Мне нужно проверить внизу», — сказал я. «Можешь за ним присмотреть?»
  Лукас кивнул, поджав губы, и взял лампу со столика возле шкафа, где я прятался. Как лампа она была уродлива, с тяжёлым витым латунным стержнем, но как временная дубинка она обладала своей неповторимой красотой.
  Он выдернул вилку из розетки, смотал провод, словно лассо, и кивнул мне.
  «О, я за ним присмотрю».
  «Я останусь с Симоной», — сказала Розалинда, её лицо побелело. Она проскользнула мимо меня и мужчины на полу, словно не в силах оторвать взгляд от «Беретты».
  Симона тут же открыла дверь в ответ на тихий стук Розалинды. «Здесь безопасно?» — спросила она, приоткрывая дверь чуть шире, чтобы впустить пожилую женщину.
  «Нет», — коротко ответил я. «Оставайтесь дома».
   Дверь за ними быстро закрылась. Я повернулся к Лукасу.
  «Если кто-то поднимется по этой лестнице, кроме меня, — сказал я, — то бей его».
  «Понял», сказал он, сгибая пальцы вокруг лампы.
  Я осторожно спустился по лестнице, держа пистолет на вытянутых руках. Я знал, что мужчина в очках не стал бы ждать в доме. Будь у него хоть капля здравого смысла, он бы давно ушёл, но мне всё равно нужно было убедиться. Я медленно и внимательно осмотрел первый этаж и обнаружил, что двустворчатые двери из столовой на террасу слегка приоткрыты.
  Не было никаких следов взлома, а это означало, что либо наши гости раздобыли ключ, либо двери остались незапертыми. Я закрыл их и задвинул засовы, будучи уверенным, что они были плотно заперты, когда я проверял их перед тем, как мы легли спать накануне вечером. Лукас и Розалинда всё ещё бродили, вспомнил я, и ругал себя за то, что не спустился и не проверил ещё раз, услышав их шаги наверху. Я был уверен, что для человека с его военным прошлым умение скрывать своё местонахождение – привычка, укоренившаяся настолько глубоко, что от неё уже не избавиться.
  Или, может быть, так оно и было. Оставалось ещё множество вопросов без ответа, большинство из которых мне сейчас не хотелось слишком внимательно изучать.
  Я тихонько обошел весь первый этаж, а затем на всякий случай спустился в подвал, но там все было в порядке.
  Склад Лукаса выглядел нетронутым. Тогда это было не ограбление. Но я это уже знал.
  Едва я добрался до первого этажа, как услышал приглушённый крик и оглушительный грохот где-то наверху. Затем – бесконечный звук падающих осколков разбивающегося стекла. Мне почти не нужно было осматривать лестничную клетку, когда я проскользнул мимо неё, чтобы понять, что кто-то только что выпрыгнул из окна лестничной площадки.
  Окно выходило на крышу, покрывавшую террасу вокруг дома. Оттуда до земли было довольно близко. Я бросился к входной двери, ругаясь, пока возился с замками, и распахнул её.
  С крыши показалась тёмная фигура мужчины. Он легко перекатился через падение и, пошатываясь, побежал через подъездную дорожку.
  Хотя я знал, что не стоит этого делать, я бросился в погоню. Я едва успел пересечь половину подъездной дорожки, когда услышал рёв двигателя на дороге.
   скрежет шин по обочине и протестующий визг перегруженной трансмиссии.
  Мой шаг замедлился. Не было смысла продолжать безнадёжную погоню, когда мой основной долг всё ещё ненадёжен. Я побежал обратно к дому, на ходу захлопывая замки входной двери. Я взбежал обратно по лестнице, стараясь увернуться от осколков стекла, которые теперь усеивали ступени.
  Окно наверху лестницы полностью исчезло, шторы безжизненно колыхались на лёгком ветерке. Холодный воздух хлынул в дом, словно вода в потерпевший крушение корабль, обрушиваясь на лестничный пролёт, стремясь затопить всё помещение снизу доверху.
  Я нашел Лукаса сидящим спиной к лестнице, широко расставив ноги.
  Розалинда стояла перед ним на коленях, промокая кровоточащий лоб мужа полотенцем.
  "Что случилось?"
  Она бросила на меня мрачный взгляд. «Он вырвался на свободу», — процедила она сквозь зубы, и её голос был полон подавленной ярости, которая в конце концов перешла в пронзительный крик.
  «Грег мог погибнуть!»
  Лукас уклонялся от ее услуг, как лошадь от мух.
  «Я в порядке. Не переживай», — размыто сказал он, неопределённо указывая на скрученные кольца прежних пут Аквариума. «Наверное, я не так внимательно за ним следил, как следовало бы, а?»
  «Простите», — сказал я, вспомнив самодовольную улыбку, которую мне подарил человек из «Аквариума». «Мне нужно было убедиться, что он достаточно тугой, чтобы перекрыть ему кровообращение».
  Дверь Симоны открылась, и она снова высунула голову. Почему не мог... женщина просто сделала то, что ей сказали … ?
  «Папочка!» — воскликнула Симона, увидев рану Лукаса. Она выбежала, опустилась перед ним на колени и схватила его за руку.
  «Я в порядке, дорогая. Не волнуйся», — сказал он, обнимая её за плечо, чтобы успокоить. «Просто царапина. Наверное, я уже не так быстро бегаю, как раньше, да?»
  Симона дрожащей улыбкой улыбнулась ему.
  Я почувствовал, как что-то коснулось меня, и обнаружил, что Элла, посасывая большой палец, проскользнула на лестничную площадку и, нырнув под дуло «Беретты», прицепилась к моей правой ноге. На ней была белая пижама с розовыми пони спереди, и она так крепко сжимала в руках потрёпанного Иа-Иа, что его стеклянные глаза вылезли из орбит. Я переложил пистолет в другую руку и…
   Я погладил её по щеке. Кожа у неё была тёплая и очень мягкая. Она прижалась ко мне ещё крепче, не говоря ни слова.
  «Чего они хотели?» — спросила Симона приглушенным голосом.
  Моя рука замерла в волосах Эллы.
  «Разве это не очевидно?» — сказал я. Я поднял «Беретту» так, чтобы она видела глушитель на конце ствола, не попадаясь Элле в глаза. «Такие вещи не приносят на ограбление, Симона. Это был грабеж». Она побледнела и затряслась, но я не мог оставить всё как есть. «А угадай, кто это принёс?» — добавил я.
  Симона, пожалуй, побледнела ещё больше. «Кто?» — спросила она.
  «Твой друг из Аквариума», — сказал я. «Тот, которому ты позвонил и назначил встречу в тот день на Бостон-Коммон. Не думаю, что ты также сказал ему, что мы приедем сюда и…»
  «Нет!» — воскликнула она. «Как ты мог подумать, что я подвергну Эллу опасности после…?»
  И тут настала её очередь замолчать, понимая, что чуть не сказала больше, чем хотела, больше, чем было бы разумно, в присутствии Лукасов. «Как вы могли такое подумать?» — пробормотала она тише.
  Я почувствовал тяжесть в плечах. Это ни к чему не приводило. Я повернулся к Розалинде и Лукасу. «Думаю, нам стоит вызвать полицию», — сказал я. «Вам тоже нужен медик?»
  «Нет», — сказал он. «Выглядит хуже, чем есть на самом деле. Я в порядке».
  «Нам действительно нужно привлекать полицию?» — быстро спросила Симона.
  Я уставилась на неё. «Ты серьёзно?» — сказала я. «Двое вооружённых мужчин вламываются сюда посреди ночи, а ты ещё спрашиваешь, нужна ли нам полиция? Да ладно тебе, Симона! Я должна настоять на том, чтобы мы немедленно собрались и вы обе улетели отсюда первым же рейсом».
  «Я не уйду, Чарли», — сказала она. Её голос стал ниже, как у некоторых людей, когда они теряют равновесие на грани срыва. Я сегодня вечером толкнул её изо всех сил, и у меня не хватило ни духу, ни сил, чтобы дать отпор.
  Я вздохнул. «Послушай, давай поговорим об этом позже, хорошо?» — сказал я. «Позволь мне просто провести быстрый осмотр. Вам с Эллой нужно вернуться в постель на несколько часов, посмотреть, сможете ли вы поспать».
  Она кивнула и потянулась к Элле, но девочка ещё крепче вцепилась в моё бедро. Внезапно я вспомнил коридор дома в Лондоне, когда на меня напали папарацци.
   «Всё в порядке, Элла», — сказала я. «Ты пойдёшь с мамой. Я буду неподалёку…»
  Я обещаю."
  Она посмотрела на меня своими сияющими глазами. «Ты снова идёшь вниз?»
  Я подумал о тенях и о страхе, который мог возникнуть в сознании ребенка после такой ночи.
  «Да», — мягко ответил я, пытаясь уничтожить монстров, которых я видел. «Я снова спущусь вниз».
  «Ну, если вы… можно мне, пожалуйста, печенье?»
  Я услышал тихий вздох недоверия Симоны.
  «Ты самая наглая мадам, какую я когда-либо встречала», — сказала она, но голос её звучал сдавленно. «Ты можешь подождать завтрака, как и все остальные».
  Элла позволила мне отдалиться, продолжая спорить с мамой о печенье перед едой. Без Эллы моя нога была на удивление холодной.
  Сначала я проверил их комнату, особенно замки на окнах, но там было чисто.
  Затем я направился в главную спальню, где был впервые, но там тоже было безопасно. Я нырнул в свою комнату, ожидая, что там всё будет так же, но как только я открыл дверь, я понял, что что-то не так, что-то витает в воздухе.
  Я включил свет. Ганнибал, гигантский плюшевый медведь, всё ещё лежал под одеялом там, где я его оставил, но за тот короткий промежуток времени, что прошёл с момента, как он расстался со своим другом на лестничной площадке, и до того, как я схватил Аквариумиста у двери Симоны, я обнаружил, что худой мужчина в очках определённо побывал в моей комнате.
  О, возможно, не до конца. Он, вероятно, не сделал и пары шагов через порог, тихонько захлопнув за собой дверь. Я, конечно, ничего не слышал, но теперь, откинув одеяло, обнаружил, что бедняга Ганнибал оказался для меня вполне убедительной заменой.
  Во всяком случае, достаточно убедительно, чтобы худой человек всадил в него три пули.
  Я не испытывал по этому поводу особой злости. Это была строка первая, страница первая, где описывались практически любые правила ведения боевых действий против защищённого субъекта.
  Первое задание — убить телохранителя.
   OceanofPDF.com
   Двенадцать
  К половине одиннадцатого утра я перевёз Симону и Эллу в президентский люкс на верхнем этаже элегантного отеля «Уайт Маунтин» на Вест-Сайд-роуд. Люкс был просторным и имел дверь в соседний номер, который я и занял.
  Я позвонил Шону и вкратце рассказал ему о событиях той ночи, сохраняя спокойствие и безличность в своём отчёте, особенно в той части, где речь шла об убийстве плюшевого мишки. Шон ответил тем же. Конечно, наступило время для эмоциональной реакции, но мы оба знали, что сейчас не время.
  По совету Шона я также позвонил частному детективу Фрэнсис Нигли в Бостон и рассказал ей всё, что мог, о человеке из «Аквариума». Она выслушала меня серьёзно, сверхчеловеческим усилием сдержалась, чтобы не сказать: «Я же говорила», и пообещала выяснить всё, что сможет. Она спросила, не привлечу ли я дополнительную охрану, и, когда я сказал, что Шон всё организует, предложила мне временно одолжить своего человека из нью-йоркского агентства Armstrong’s, пока они не приедут.
  «Ну, мне, конечно, не помешала бы некоторая поддержка, но как насчет тебя?»
  «Сейчас, — сказала она, — мне кажется, тебе это нужнее, чем мне». Я снял глушитель с «Беретты», чтобы его было легче спрятать, и носил его в правом наружном кармане куртки. Я знал, что у меня будут серьёзные проблемы, если меня с ним поймают, но если выбирать между этим и повторным покушением на Симону и Эллу без оружия, я решил, что риск того стоит. Сам его вес утешал.
  Единственное, чего я не сделал – по настоянию Симоны – так это не вызвал полицию. Инстинкт подсказывал мне, что пытаться не вмешиваться в ситуацию – плохая идея, но, в конце концов, обошлось без последствий, если не считать разбитого окна и потери набивки огромного медведя. Я понимал, что Симона считает объяснения долгими, и, учитывая…
  помните, что неосведомленность Лукасов о ее финансовом положении может быть неловкой.
  Более того, она поклялась, что не станет подвергать Эллу такому же шквалу в прессе, как та, что пережила дома. Я пытался переубедить Симону, но всё закончилось стиснутыми зубами спорами: она недвусмысленно заявила мне, что если мне не нравится, я могу пойти домой и оставить её одну. В тот момент я сдался. Как я мог бросить их сейчас?
  К тому же, это был не первый раз, когда меня пытались убить.
  И это, конечно, не последний случай.
  Тем не менее, когда незадолго до одиннадцати в мою дверь постучали, я осторожно открыл дверь. Я очень внимательно смотрел в глазок, чтобы никто в коридоре не заметил, когда мой взгляд направлен в глазок.
  Снаружи стоял Грег Лукас. Он слегка покачивался на ногах, явно испытывая беспокойство, и искажение изображения через объектив «рыбий глаз» делало это движение ещё более заметным. Повязка, приклеенная к его лбу, казалась гораздо больше, чем я помнил, учитывая размер травмы.
  Я немного подождал. Я намеренно не назвал ему номер нашей комнаты. Симона ему звонила? Я оглянулся на дверь, соединяющую комнату с комнатой Симоны. Она пыталась уложить Эллу спать после бурной ночи, а дверь была закрыта. Я переложил «Беретту» из куртки на заднюю часть джинсов, под полы рубашки, и снял цепочку с замка.
  «Привет, Чарли», — сказал Лукас. «Можем поговорить?» Он устало улыбнулся мне, пытаясь связать нас общей борьбой, как солдата с солдатом после кровавой схватки.
  Мне не хотелось такой связи с ним. Я мотнул головой и сказал:
  «Вам лучше войти».
  Как только он вошел в дверь, я прижал его плечом лицом к стене ванной, несмотря на его недавнюю травму, и обыскал его.
  Казалось, мой поступок его ни удивил, ни оскорбил.
  «Правая сторона», — мягко сказал он.
  «Молодец, что ты это заметил. Я бы и не подумал туда заглянуть».
  «Просто стараюсь не нервировать вас», — сказал он. «У нас у всех была тяжёлая ночь».
  Он нёс короткоствольный револьвер «Смит-энд-Вессон» 38-го калибра, закреплённый на поясе на правом бедре. Я высвободил пистолет и отступил назад, не отрывая глаз.
   от него, когда я бросил барабан и высыпал патроны на покрывало кровати.
  «Симона у Эллы», — сказал я. «Я бы предпочёл, чтобы её не беспокоили».
  «Всё в порядке», — сказал он. «Я пришёл увидеть тебя».
  «В таком случае чувствуйте себя как дома», — сказал я. «Кофе?»
  Он снова кивнул. Я оставил частично разобранный пистолет на кровати и пошёл налить две чашки кофе из маленькой кофеварки на столе. Кофе оказался на удивление вполне пригоден для питья, и это была уже третья порция с момента нашего заселения.
  Когда я вернулся, ружье все еще лежало там, где я его оставил, а Лукас стоял у окна, глядя на живописный вид на лес Эхо-Лейк и горы за ним.
  Я присоединился к нему, протянул ему чашку кофе и отпил из своей, ожидая, пока он попытается объяснить, что хотел сказать. По его молчанию я понял, что это было нелегко.
  И, как-то по-детски, мне не захотелось ему помогать. Вместо этого я сосредоточился на любовании зимней сказкой за стеклом. Это должно было быть идиллически. При других обстоятельствах так, наверное, и было бы.
  Лукас постарел от стресса. Повязка на лбу была универсального оттенка, но его восковая кожа по сравнению с ней казалась почти белой. Он поднял чашку кофе обеими руками, словно благодарный за возможность хоть чем-то занять их.
  «Ты не упрощаешь задачу», — наконец сказал он, коротко улыбнувшись мне.
  Я вздохнул, признавая поражение, иначе мы бы просидели здесь весь день. «Что ты хочешь мне сказать, Грег?»
  Он вздохнул, словно собирая в себе все концы с концами.
  «Они могли убить её прошлой ночью, не так ли?» — сказал он. «Симону и Эллу, я имею в виду. Они могли убить их обеих».
  Я пожал плечами. «Но они этого не сделали», — сказал я. «И мы с тобой оба знаем, что это не было их планом, не так ли?»
  Он напрягся, сделал осознанное усилие, чтобы расслабиться, но потом увидел, что я заметил обе реакции, и отказался от попыток скрыть хоть что-то. «А мы?»
  «Да ладно тебе, Лукас!» — сказал я, позволяя себе язвительность, но не повышая голос, потому что меньше всего мне хотелось, чтобы нас услышала Симона. «Подумай об этом минутку — маски, глушители на пистолетах, тот факт, что они даже не потрудились подойти достаточно близко к моей кровати, чтобы…
   Выяснилось, что меня там не было, прежде чем меня уничтожили. Это была попытка похищения, чистой воды.
  Он снова засунул нос в кофейную чашку, почти мрачный, словно, услышав это вслух, он каким-то образом осознал происходящее. Наконец он поднял взгляд, посмотрел прямо на меня и сказал: «Я хочу, чтобы ты отвёз Симону и Эллу домой».
  Я выждал немного, допив остатки кофе, а затем поставил пустую чашку на стол позади себя, воспользовавшись этим временем для размышлений.
  "Почему?"
  Он моргнул. « Почему?» — повторил он. «Чарли, как ты только что так верно заметил, кто-то пытался похитить мою дочь прошлой ночью». Он слегка наклонился вперёд и понизил голос. «Прямо из моего дома».
  «Значит, ты боишься за свою безопасность», — сказал я, намеренно насмешливо произнеся это мягким тоном, возможно, это была небольшая месть за тот трюк на парковке в тот день, когда мы сюда подъезжали.
  Его губы сжались. «Нет, но я определённо боюсь за их безопасность», — резко ответил он. «А вы?»
  «Конечно», — спокойно ответил я. «И я сделал всё возможное, чтобы обеспечить это сегодня утром.
  Я уже принял меры, чтобы гарантировать, что любые дальнейшие попытки не увенчаются успехом».
  Он вдруг, казалось, засомневался, как действовать дальше. «Ну… хорошо», — сказал он.
  Он грустно улыбнулся. «Она была чудесным ребёнком. Не могу передать, как сильно я по ней скучал, но я бы лучше отослал её сейчас, чем снова потерять навсегда».
  Я слегка повернулся к нему лицом и увидел… что-то. Что-то мелькнуло в его глазах, быстро, как рыба, и исчезло.
  Вина. Не большая вина. Не такая, которая тянет тебя к земле и раздавливает всей твоей тяжестью, от которой цепенеют кости, но всё же вина.
  «Как давно ты знаешь?» — спросил я.
  "Прошу прощения?"
  «Ни ты, ни Розалинда, Лукас, не задали правильных вопросов обо всём этом, например, «почему?», — сказал я. — Это должно было быть первым, что вы хотели узнать. Вооружённые люди врываются в ваш дом посреди ночи и предпринимают чертовски серьёзную попытку украсть у вас из-под носа вашу дочь и внучку, а вы, похоже, даже не удивляетесь. Где же праведный гнев, где негодование?»
   Он не отрывал взгляда от своей чашки, хотя она была так же пуста, как и моя. Я взял её у него из рук и поставил на стол.
  Он приземлился с большим грохотом, чем я ожидал.
  «Послушай, здесь происходят вещи, которые я не могу объяснить», – добавил он, увидев, что я готов заговорить. «Тебе придётся поверить мне на слово. Я думал, что смогу держать Симону вдали от всего этого, но не смог. Есть шанс», – продолжил он, бросив взгляд мне в лицо, словно проверяя, как я всё это воспринимаю. «Есть шанс, что прошлый вечер был направлен не только на Симону, но и на меня…»
  Он замолчал, и я одарила его тонкой улыбкой. «Её деньги?» — закончил я за него.
  Он кивнул, скрестив руки так, что его плечи сгорбились, как будто ему было холодно.
  «Да, хорошо, мы знаем про деньги», — признал он, и голос у него был как у всех. «С тех пор, как ко мне пришёл Барри О’Холлоран».
  «Он тебе рассказал?» — удивлённо спросил я.
  «Ему и не пришлось. Он сказал, что меня ищет моя дочь, и как только я понял, сколько усилий было вложено в мои поиски, я вбил её имя в поисковую систему. В Англии было много результатов из бульварных газет».
   Ах, конечно.
  «Итак, вы узнали, что ваша дочь — миллионерша, и о чудо, вы вдруг решили, что хотите, чтобы вас все-таки нашли».
  «Я уже принял это решение, — с достоинством сказал он. — Я бы предпочёл дождаться, пока мы закончим своё дело».
  «Что именно?»
  «Это не имеет к тебе никакого отношения, Чарли».
  «Если хочешь, чтобы я убедил Симону вернуться домой», — мягко ответил я. «Полагаю, Феликс Воган — неотъемлемая часть происходящего».
  «Ты прав. И, признаюсь, когда я впервые об этом услышал, я подумал, что часть этих денег, конечно, поможет нам выбраться из той ямы, в которую мы с ним попали, но не тогда, когда это подвергнет её опасности. Ничто этого не стоит. Так что сделай всё, что должен, Чарли, но убеди её вернуться домой».
  «Я не уйду».
  Мы оба обернулись и увидели Симону в дверном проёме между двумя комнатами, держащуюся за косяк. Она вошла и закрыла дверь.
   Тихо стояла позади неё, наблюдая сквозь уменьшающуюся щель, вероятно, за тем, что Элла не проснулась. Симона, проходя мимо, бросила на лежавший на кровати «Смит-и-Вессон» один-единственный, почти равнодушный взгляд.
  «Послушай, Симона, дорогая...»
  «Нет, папочка, я хочу остаться», — сказала она, коснувшись его руки, произнеся слово «папочка» увереннее, чем в первый раз, несмотря на все сомнения, которые могли возникнуть за это время. «Я могу помочь. Все эти деньги…»
  — какую пользу это мне принесло? — Она пожала плечами, внезапно став очень молодой и почти неловкой. — Если это поможет вам — вам и Розалинд, — скажите, сколько вам нужно, и примите это.
  Надо отдать должное Лукасу, он колебался лишь мгновение.
  «Нет», — сказал он, и в его голосе была тихая решительность, так что я, возможно, уловил проблеск того, кем, должно быть, был старый Лукас из SAS
  сержант, который терроризировал новобранцев до потери сознания, и я был чуть более склонен ему верить. «Симона, я хочу, чтобы вы с Эллой убрались отсюда как можно скорее. Послушай Чарли. Здесь вам небезопасно».
  "Но-"
  «Не спорь, принцесса». Он коснулся ее щеки, и этот нежный жест заставил ее замолчать лучше, чем пощечина.
  Он подошел к кровати, взял «Смит-Вессон» и короткими, эффективными движениями перезарядил его, прежде чем убрать обратно в кобуру.
  «Знаю, я был тебе не лучшим отцом», — сказал он, поправляя куртку, чтобы скрыть пистолет, — «но я не собираюсь подвергать тебя опасности, если смогу. Поступай разумно. Возвращайся домой».
  Когда он подошёл к двери, Симона рядом со мной издала звук, похожий на хныканье. Я взглянул и увидел, как на её нижних веках начинают собираться слёзы. Лукас вздохнул.
  «Ты знаешь, мне это разбивает сердце, но я должен думать о том, что лучше для моей дочери, а не для меня», — мягко сказал он, открывая дверь и входя в неё. «Постарайся сделать то же самое для своей дочери».
  Мужчина, которого я видел в тот день, охранявшим Фрэнсис Нигли в баре отеля «Бостон Харбор», прибыл в «Белую гору» незадолго до трёх часов дня. Он был крупным и тихим до такой степени, что казался застенчивым.
   Женщины, но его взгляд постоянно двигался, а под левой рукой он носил 9-мм «Глок» в наплечной кобуре. Его звали Джейкс, сказал он мне с мягким акцентом жителя Глубокого Юга. Его начальник, Паркер Армстронг, приказал ему оставаться с нами, пока не пришлют ещё людей из Нью-Йорка. Я был рад его приезду.
  Я провел большую часть дня, пытаясь убедить Симону закончить день.
  Ее пришлось уговаривать, но в конце концов она согласилась на тактическое отступление.
  Моим главным козырем был человек из «Аквариума». То, как он организовал встречу с ней в Бостоне, а затем возглавил атаку здесь, в Конвее, определённо её нервировало. Это дало мне трещину, и я изо всех сил старался вбить клин в это. К тому времени, как приехал Джейкс, она уже сдалась.
  Я позвонил Шону, и через полчаса он перезвонил и сказал, что у нас забронированы билеты на рейс из Логана на послезавтра, что даёт нам время вернуться в Бостон, не свернув шеи в снегу. Закончив разговор, я посмотрел на время. Меньше чем через сорок восемь часов мы будем в воздухе.
  Как только мы заселились в отель White Mountain, я попросил на стойке регистрации организовать нам прокат автомобиля. Без Лукаса мы оказались без транспорта, и я не думал, что Чарли, водитель лимузина, будет готов проехать всю дорогу до Норт-Конвея, чтобы только забрать нас.
  В отеле мне арендовали какой-то полноприводный автомобиль с односторонним движением и обещали вернуть его днём. Примерно в пять тридцать позвонили с стойки регистрации и сообщили, что представитель прокатной компании находится в холле. Не мог бы я спуститься вниз, чтобы оформить документы?
  Я взяла куртку с кровати. Симона смотрела мой телевизор, а Джейкс в другой комнате читал Элле одну из её книжек.
  Что-то вроде «Маленькой принцессы и лягушки», если судить по отрывкам, которые я слышал. Джейкс не выказывал никаких признаков смущения, читая соответствующие отрывки со своим лягушачьим акцентом, который, как ни странно, отчётливо напоминал шотландский. Элла слушала его, заворожённо сосая большой палец.
  Я заглянула в комнату, и он поднял на меня взгляд, одарив меня быстрой улыбкой, не прерывая рассказа.
  «Я скоро», — сказал я ему. «Наденьте цепь за мной».
  Когда я спустился вниз, в вестибюле, очевидно, ждал только один человек — усатый мужчина со смуглым лицом, в кепке с ушанками, которые торчали по бокам его головы, словно полубомбочка.
  Хаундс. Он был закутан в толстую лыжную куртку, которую не удосужился расстегнуть, несмотря на ревущий камин в глубине вестибюля, и нёс планшет.
  «Мисс Фокс?» — спросил он, протягивая руку в перчатке. «Как дела? Слушай, хочешь сначала проверить машину, а потом мы вернёмся и запишем вас всех?»
  «Без проблем», — сказал я, радуясь, что взял с собой куртку. «И что же у нас в итоге?»
  Он придерживал дверь и проследовал за мной на улицу, на внезапный пронизывающий холод. «Простите?»
  «Что за машина?» — спросил я, когда он направился к парковке у отеля. Мне пришлось поторопиться, чтобы не отставать, дрожа под курткой. Ветер немного усилился и пронзал меня до костей, как только мы вышли за дверь.
  «А, машина?» — спросил он, и голос его вдруг стал неопределённым. «Ну, она вон там, можете сами увидеть».
  Он указал, и я, как дурак, позволил взгляду ускользнуть в указанном направлении. Когда я оглянулся, он вытащил руку из правого кармана, и на этот раз в ней оказался пистолет. Чёрный полуавтоматический, может, «Кольт», но при таком освещении было трудно разобрать. «Беретта» лежала у меня в кармане, но я знал, что не успею до неё добраться. Я медленно выдохнул и заставил себя расслабиться.
  «Отлично сделано», — пробормотал я.
  Усатый мужчина натянуто улыбнулся в знак признания похвалы и дернул головой в сторону.
  «Иди дальше», — сказал он.
  «Какой в этом смысл?» — спросил я, следя глазами за каждым его движением в поисках способа проникнуть внутрь. Ствол пистолета оказался разочаровывающе устойчивым.
  «Если ты собираешься меня высадить, то высади меня здесь. Зачем мне умирать уставшим?»
  «Я не высажу вас, если только не придётся», — сказал мужчина. «Кто-то хочет с вами поговорить, вот и всё. Но если вы доставите мне хоть какие-то проблемы, мэм, поверьте, я сделаю всё, что должен».
  «А если мне не захочется разговаривать?»
  Мужчина снова почти улыбнулся. «Всё, что тебе нужно сделать, — это просто выслушать», — сказал он. «И поверь мне, ты справишься гораздо лучше, если тебе не будет больно. Так что, пойдём по-сложному или по-простому?»
   Я на мгновение замер, размышляя. В этот момент я услышал протяжный скрежет открывающейся боковой двери фургона слева от нас. Однако все мои надежды на то, что этот шум отвлечёт меня, мгновенно рухнули. Усатый даже не вздрогнул. Я и сам взглянул в сторону и понял, почему.
  Из тёмного фургона вышел ещё один мужчина. Он был среднего роста, не маленький и не крупный, а его коротко стриженные волосы слегка отливали рыжиной в свете прожекторов отеля. У него также был полуавтоматический пистолет. Мои шансы на побег уменьшились вдвое.
  «Перестань с ней возиться и тащи ее в фургон», — легко сказал он Усачу.
  Усатый всё ещё не сводил с меня глаз. Оба выглядели профессионалами: расслабленными, уверенными в себе и вряд ли допустят промах, которым я мог бы тут же воспользоваться. Я тихо выругался, что так по-ягнёнку иду на убой, и пожал плечами, соглашаясь, позволяя рыжеволосому обыскать меня с грубой эффективностью. Он забрал мой мобильный телефон, затем быстро нашёл и конфисковал «Беретту».
  «Тсс, Чарли», — сказал Усатый, и я не смог сдержать укола беспокойства от того, что он назвал меня по имени. «Держу пари, у тебя на это нет лицензии».
  «Почему?» — спросил я. «А ты?»
  Он не ответил, лишь слегка подтолкнув меня в поясницу к всё ещё открытой раздвижной двери. Я залез внутрь, ощущая глубокое предчувствие. После демобилизации я какое-то время зарабатывал на жизнь, преподавая женщинам самооборону. Один из самых важных моментов, которые я всегда подчёркивал, — это не позволять себя уводить туда, куда выберет насильник. И всё же, дожидаясь возможности схватить пистолет, которая так и не представилась, я нарушил все свои собственные правила.
  Усатый забрался следом за мной, бросил планшет в багажник и захлопнул дверь. Рыжеволосый сел за руль, выехал задним ходом с парковки и перевёл рычаг переключения передач в положение «перед». Всё это заняло не больше пары минут с того момента, как мы вышли из вестибюля отеля. Свидетелей не было.
  Когда мы двинулись вперед, я мельком увидел огни отеля, мерцающие сквозь затемненные задние окна фургона, и подумал, во что, черт возьми, я ввязался.
   Двое мужчин отвезли меня в Норт-Конвей и проехали почти весь город, пока мы наконец не остановились у небольшого рыбного ресторанчика «Джонатанс». Они остановили фургон, и рыжеволосый мужчина повернулся ко мне лицом, положив руку на спинку сиденья. На мизинце правой руки у него было изящное кольцо. Фонарь был за его головой, и я не мог как следует разглядеть его лицо.
  «Ну, ты до сих пор была хорошей девочкой, — сказал он. — Ты будешь вести себя хорошо, или нам снова придётся пройти через все эти угрозы?»
  «Это зависит», — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, — «от того, что произойдет дальше».
  Рыжий улыбнулся так, что я увидел в темноте его зубы.
  «Кто-то внутри хочет с вами поговорить», — сказал он. «Мы заходим, вы говорите, выходите, и мы подвозим вас обратно в отель».
  «Хорошо», — медленно сказал я. «А как насчет угроз?»
  «О, нам не нужно вдаваться в подробности, но позвольте мне сказать, что вы, безусловно, присматриваете за милым ребенком».
  Я почувствовал, как моё лицо покрылось льдом. «Думаю, до сих пор я был довольно терпелив, позволяя вам двоим тащить меня сюда, но это, мой друг», — тихо сказал я,
  «было большой ошибкой».
  «Эй, и кому теперь нужно перестать с ней дурачиться?» — сказал Усач.
  «Она сказала, что сделает это, значит, сделает. Не создавайте себе проблем».
  Пока двое моих сопровождающих вели меня к ресторану, по одному с каждой стороны, я спросил: «Интересно, как вам удалось организовать тот налет?»
  Рыжая лишь самодовольно улыбнулась, но Усач был готов к более разговорчивому поведению. «Я слонялся по вестибюлю, высматривая тебя, и услышал, как они за стойкой звонят в компанию по прокату. Как только она упомянула твоё имя, я вышел и взял планшет и какие-то официальные документы». Он пожал плечами. «Мне показалось, что это гораздо проще, чем пытаться доставить тебе пиццу, которую ты не заказывал».
   Ты правильно посчитал.
  Они убрали оружие, но вместо этого крепко держали меня за плечи, чуть выше локтя. Рыжая обратилась к официантке, которая предложила нам сесть, кивнув на занятый угловой столик. Было слишком рано, чтобы он был занят. Более того, оглядевшись, я увидела, что мужчина, за которым я была,
  Привели познакомиться, и это был единственный посетитель. Я не удивился, узнав Феликса Вона.
  Пока я шел к нему, я быстро окинул взглядом помещение.
  Столы со столешницами из пластика, простые деревянные стулья, грубая штукатурка и простые стены из вагонки, выкрашенные в белый цвет, как пляжный домик. Образ дополняли швартовные буи и другие морские атрибуты, развешанные вдоль стен, включая старое гарпунное ружье.
  Воган сидел и ел с бумажной тарелки большую порцию того, что я бы назвал королевскими креветками, но, как я узнал, здесь их классифицируют как креветки. Они, очевидно, прибыли полностью разделанными, и у него были липкие пальцы, а рядом с ним лежала стопка пустых ракушек. Он поднял глаза, когда мы подошли, и тщательно вытер руки.
  «Мисс Фокс, — сказал он, кивнув на стул напротив. — Пожалуйста, не присоединитесь ли вы ко мне?»
  Голос его звучал вежливо, но мужчины по обе стороны от меня заставили меня подчиниться, потянув меня на сиденье, а затем убедившись, что я остаюсь там, положив тяжелую руку мне на плечо.
  «Мистер Воган, — любезно сказал я. — Не могли бы вы сообщить своим приспешникам, что следующий, кто ко мне прикоснётся, в обозримом будущем будет питаться через зонд?»
  Было приятно, что рука резко поднялась, без всякой нужды в хмуром взгляде, брошенном в их сторону Воаном.
  «Спасибо», — сказал Воган пренебрежительным и пугающе вежливым голосом.
  «Вы можете подождать снаружи».
  Он подождал, пока они уйдут, прежде чем снова заговорить, проведя большим пальцем по экзоскелету другой креветки и отвернув ей голову от тела.
  «Хотите?» — спросил он, указывая на бумажные тарелки. «Не дайте себя обмануть скромному интерьеру. Здесь подают лучшие морепродукты на много миль вокруг».
  Я вздохнула и на мгновение отвернулась, словно чтобы перевести дух или успокоиться, но на самом деле просто чтобы не смотреть, как он ест. Потом я снова посмотрела.
  «Ты так и не разобрался в свиданиях, не так ли, Феликс?»
  На мгновение он нахмурился, а потом на его лице появилась лукавая улыбка. «Ты молодец. Должен признать», — сказал он, покачав головой. Он снова вытер руки, взяв пачку бумажных салфеток. Я наклонился вперёд, сложив руки на пластиковой поверхности и осторожно сжимая в правой руке столовый нож, на всякий случай.
  «Не глупите, мисс Фокс», — сказал Воган, не глядя мне прямо в глаза. «Я был воином ещё до вашего рождения. Я бы убил вас прежде, чем вы поднесёте ко мне этот тупой клинок».
  Я снова откинулся назад, оставив нож на столе, а он кивнул и потянулся за еще одной креветкой.
  «Так-то лучше. Если бы я хотел твоей смерти, ты бы уже был мёртв, поверь мне. Слышал, тебе вчера ночью чудом удалось спастись».
   Как вы узнали? Потому что вы были вовлечены, или потому что Лукас сказал. ты?
  Его покровительственный тон раззадорил меня и заставил бравировать. «Удача тут ни при чём».
  Он хмыкнул. «Ты говоришь, что был солдатом?» — спросил он. Я едва заметно кивнул. «Ну, тогда знай, что удача всегда приходит, так или иначе».
  «Хотите перейти к сути?»
  «Конечно, — сказал он. — Суть проста. Я старался донести до тебя всё как можно безболезненнее, но ты так и не до конца понял, так что теперь скажу прямо. Иди домой. Забирай девчонку и ребёнка и иди домой».
  Я сидела и смотрела на него. Как можно безболезненнее. Причастен ли он к неудавшейся попытке похищения вчера вечером, или у него был какой-то другой мотив?
  «Почему?» — спросил я.
  Он покачал головой. «Не твоя проблема», — сказал он. «Твоя проблема в том, что я хочу, чтобы ты ушёл. В этом и заключается начало и конец твоей проблемы. Поступай правильно, и твоя проблема закончится».
  «Моя проблема — это моя клиентка», — сказал я. «Если она хочет остаться, пусть остаётся, но, — добавил я, подняв руку, когда он собирался меня перебить, — «к счастью для всех нас, она уже решила уйти».
  "Когда?"
  Я помолчал, но разум подсказывал, что мне ничего не даст, если я не скажу Вону правду. И это даже могло бы избавить меня от многих хлопот, поэтому я сказал: «Завтра утром первым делом отправимся в Бостон».
  «Очень мудро», — сказал он, кивнув и натянуто улыбнувшись. Он разорвал пару упаковок влажных салфеток и ещё тщательнее вытер руки, тщательно почистив ногти. Резкий и кислый аромат лимона перебил рыбный запах стола. «Итак, твоя работа почти закончена».
  Я покачал головой. «Я останусь с Симоной, пока она будет во мне нуждаться», — сказал я.
  «Пока есть угроза».
  "А потом?"
   Я пожал плечами. «Перейду к следующей работе».
  Он потянулся за стаканом, отпил и пристально посмотрел на меня. «Мне бы пригодился человек с вашими навыками», — сказал он. «Думаю, я мог бы придумать что-то, что действительно оправдает ваши затраты на переезд».
  «Я польщён, — вежливо сказал я. — Но в аду это должен быть очень холодный день».
  «В этом-то и прелесть Новой Англии: погода вот-вот изменится, — сказал он. — Не нравится — подожди пять минут».
  «Ответ — нет».
  Настала его очередь пожать плечами. «Жаль», — сказал он.
  Я отодвинул стул и встал. Он позволил мне отойти на шаг, прежде чем снова заговорил:
  «Так скажите мне, узнала ли она правду о нем?»
  «Правда?» Я обернулась, и передо мной вспыхнуло старое фото Лукаса на удостоверении личности. «Ты хочешь сказать, что он ей не отец?»
  Воган рассмеялся, едва слышно усмехнувшись. «Это было бы слишком просто, не правда ли?»
  Какое-то мгновение я просто смотрела, мне так и хотелось спросить, но я боялась, что он просто поддразнивает меня, чтобы спровоцировать на мольбы. «И откуда ты об этом знаешь?»
  «Я стараюсь узнать всё о людях, с которыми веду бизнес», — сказал он. Он откинулся назад и снова улыбнулся, на этот раз более самодовольно. «Значит, она не знает».
  «Решение ещё не принято», — коротко сказал я, теряя терпение. «Мы уезжаем завтра.
  К тому времени, как мы вернемся, она уже будет знать, так или иначе».
   OceanofPDF.com
   Тринадцать
  Ребята Вогана высадили меня у подножия крутой подъездной дороги, ведущей к Белой горе, и бросили мой мобильный телефон в снег вслед за мной. «Беретту» они так и не вернули, к сожалению.
  Я подождал, пока они развернулись, уворачиваясь от брызг снега из-под колёс, и их грязные задние фонари отскочили, прежде чем наклониться, чтобы поднять телефон и вытереть его о полы рубашки. Они выключили телефон, и я снова включил его, пока плелся обратно к входу в отель. Почти сразу же зазвонил автоответчик.
  «Чарли? Это Джейкс. Где ты?» — раздался мужской голос, в котором явно слышалась тревога. «Э-э, слушай, мисс Керс хочет поехать к отцу. Ей позвонили минут десять назад, и она сказала, что хочет приехать прямо сейчас. Я вроде как сказал ей, что нам нужно сначала дождаться твоего возвращения, но она немного рассердилась и больше ждать не станет. Так что я поеду туда с ней, и когда ты это получишь, мы будем там, хорошо?» Последовала пауза, как будто он ждал, что я заговорю, или дам какой-то совет или одобрение. «Позвони мне, когда получишь это, хорошо?» Затем раздался сигнал об окончании вызова.
  Я попытался узнать на телефоне, в какое время было записано сообщение, но не справился с технологией. Пока я набирал номер, я ругался себе под нос.
  Подъездная дорога петляла за отелем, но кратчайший путь лежал по крутому заснеженному склону к главному входу. Я свернул без колебаний, погрузившись в мягкий снег.
  Холод обжигал горло, пока я с трудом поднимался по склону мимо огромной веранды, где располагался открытый бассейн с подогревом, слушая безответный телефонный звонок Джейкса. В вестибюле поток тепла от центрального отопления и пылающего камина обрушился на меня, словно стена. Я пошатнулся.
   Кашель. Женщина на стойке регистрации уставилась на меня так, будто я только что спустился с звёздного корабля «Энтерпрайз».
  «Мисс Фокс! Вы в порядке? У вас были проблемы с машиной?»
  Я непонимающе уставился на нее, а потом понял, что мои джинсы мокрые выше колен, и меня трясет.
  «Мне нужен телефон», — выдавил я. Она украдкой взглянула на мобильный, который я, очевидно, сжимал в руке, но сунула мне настольный телефон, как суют игрушку собаке в пасть, чтобы она не прыгнула на твою одежду.
  Я набрал номер комнаты Симоны и с нетерпением, но напрасно, ждал, когда ответят.
  Когда я понял наверняка, что этого не произойдет, я снова тихо выругался — или не совсем тихо, если судить по внезапному побледнению женщины по другую сторону стола.
  «Слушай, мне нужен транспорт».
  «Ну, я могу вызвать вам такси...»
  «У меня нет времени ждать такси», — сказала я, чувствуя, как паника терзает мою грудь, заставляя сердце колотиться. Я вся вспотела от жары и страха.
  «Так скажи мне, — сказал Воган с покровительственной улыбкой, — она... узнали правду о нем?
   О Боже. Симона… Элла…
  «Разве у вас нет машины напрокат на стоянке?» — спросила женщина.
  «Этот парень… это были не они», — сказал я.
  «Ну, подожди минутку». Она нахмурилась, пошарила под столом и вернулась со связкой ключей от машины. «Вот. Парень приезжал и оставил её не больше получаса назад. Сказал, если ты сможешь заскочить завтра утром в офис, они займутся документами и всем остальным».
  Полчаса назад… Мы, наверное, чуть не встретились на подъездной дорожке. Я схватил ключи, почти не поблагодарив, и снова бросился к двери. Она что-то крикнула мне вслед, но я не услышал.
  Холод укусил меня сразу, как только я вышел за дверь, словно он всегда поджидал меня где-то глубоко внутри, словно я никогда по-настоящему не согревался. Мне было всё равно.
  Пробегая по парковке, я нащупал кнопку на брелоке и резко остановился, когда справа от меня на белом внедорожнике Buick вспыхнули огни аварийной сигнализации.
   Я прыгнул в машину, повозился с незнакомыми рычагами управления и завёл двигатель. Я понимал, что мчусь по подъездной дорожке быстрее, чем следовало бы, но то, как «Бьюик» скользил и скользил, несмотря на полный привод, лишь злило меня, словно он пытался меня замедлить.
  Я не помню, как оказался между отелем и главной дорогой. Перекрёсток я заметил только потому, что на светофоре был красный сигнал, но, думаю, я бы всё равно замешкался. Мисс Керс хочет пойти… «К дому её отца», – сказал Джейкс. Это имелось в виду магазин излишков или дом? Налево, в Интервейл, или направо, в центр Норт-Конвея? Я ткнул большим пальцем в кнопку повторного набора и слушал пустой звон, пока над головой не загорелся зелёный, а водитель позади меня не посигналил.
   Дом ее отца.
  Дом. Я повернул направо, не зная, почему принял такое решение и был ли это правильным. Я гнал «Бьюик» по главной улице, не замечая прелести огней, окутывающих деревья перед гостиницей «Истерн Слоуп Инн», пока не доехал до поворота налево на Меканик-стрит, в сторону горы Крэнмор. Семейные дома, которые я заметил в первый раз, когда Лукас привёз нас к себе, выглядели в темноте совсем иначе: все они были освещены вдоль карнизов, словно витрины. Огни были обманчивы, и я чуть не пропустил поворот на «Снегоход», резко затормозив в последний момент.
  Я проехал мимо фитнес-центра и погрузился в темноту по ту сторону фонарей. Возможно, это из-за освещённых горнолыжных трасс выше по склону горы всё внизу выглядело таким тёмным, но, видимо, люди здесь не слишком любили чрезмерное наружное освещение. Возможно, им нравилось смотреть на звёзды, которые чётко рассыпались по чернильно-чёрному небу над деревьями.
  Я остановил «Бьюик» недалеко от подъездной дорожки и заглушил двигатель. Я был достаточно близко, чтобы разглядеть неприметный «Форд Таурус» Джейкса, припаркованный перед ступенями, ведущими к входной двери. Два фонаря по обе стороны от входа горели, но в остальном там было темно.
  Я всем сердцем желал, чтобы люди Вогана вернули мне «Беретту».
  Я выехал на дорогу, прижавшись к передней части «Бьюика», пока глаза привыкали, и попытался оглядеться. Делать нечего — придётся подойти поближе.
   Я выскочил из-под прикрытия «Бьюика» и, согнувшись пополам, перебежал дорогу, чтобы спрятаться за «Фордом». Из дома не последовало никакого ответа. Я подождал ещё немного, сделал пару глубоких вдохов и бросился к двери.
  Дверь была закрыта, но не заперта. Я осторожно приоткрыл её и вышел в коридор. От двух ламп снаружи, на веранде, сочился слабый свет, но было достаточно темно, так что я не заметил тело, пока чуть не споткнулся о него.
  Я отшатнулся назад, с трудом сдерживая вздох. Мужчина лежал на спине у подножия лестницы, неловко поджав под себя правую ногу. Было слишком темно, чтобы разглядеть его лицо. Я заставил себя встать на колени рядом с ним, нащупал руку и продвинулся к запястью, чтобы проверить пульс. Ничего. Я провел руками по его торсу, высматривая явные повреждения. Достигнув левого бедра, я нашёл кобуру и узнал знакомую тупую форму полуавтоматического пистолета «Глок».
   Джейкс.
  Я сглотнул, вытаскивая пистолет. Что бы здесь ни произошло, он этого не предвидел. Во всяком случае, недостаточно, чтобы вытащить пистолет. Я осторожно провёл руками по его голове, ожидая смертельной раны, но её, похоже, не было. Крови не было. От него даже не пахло смертью. Так что же, чёрт возьми, произошло? Несправедливо, может быть, даже несправедливо, я проклинал Джейкса за то, что он позволил себе умереть, даже не вытащив пистолет.
  Я достал свой мобильный телефон и набрал 911. Я назвал им адрес и сообщил, что мужчина погиб, а ребенок находится в опасности, но я не стал оставаться на линии, чтобы сообщить подробности.
  Я поднял пистолет и бесшумно встал. Я знал, что Джейкс не стал бы брать его без патрона в патроннике, но всё равно немного отвёл затвор назад, чтобы увидеть выемку на носике экспансивной пули через окно для выброса. Обычного предохранителя не было. Он был готов к выстрелу. Направляй и стреляй.
  Слева от меня, из кухни, до меня донесся слабый, почти приглушённый звук. Я медленно обернулся, словно это помогло бы мне лучше определить направление, но звука не было. Я двинулся к кухне, держа «Глок» перед собой обеими руками. Там было не так темно благодаря окнам, выходящим на ту сторону дома. Чуть в стороне, сквозь деревья, я видел огни лыжной трассы.
  Я быстро выскочил из-за угла первого кухонного шкафа, держа пистолет наготове, и обнаружил, что целюсь в маленькую фигурку, съежившуюся перед
   духовка.
  Глаза Эллы в полумраке казались огромными и полными слёз. Она согнула колени и прижала их к груди, словно, становясь меньше, она могла полностью исчезнуть.
  «Элла», — прошептала я, опуская дуло «Глока» так, чтобы оно было направлено в сторону от неё. «Всё в порядке, дорогая. Это я — Чарли». Слова, казалось, не возымели никакого эффекта. Я попробовала спросить: «Где твоя мамочка?», но и это не сработало.
  Я придвинулся ближе, присел рядом с ней и протянул руку, чтобы погладить её по голове. Она вздрогнула от моего прикосновения. Она вся дрожала, и, вдохнув, я понял, что с ней тоже случился небольшой несчастный случай. Жаль, что она уже слишком взрослая, чтобы носить подгузники. Впрочем, пожалуй, я не могу её винить, бедняжка. Одному Богу известно, что она тут насмотрелась.
  «Всё в порядке, Элла», — тихо сказала я, пытаясь успокоить её, но понимая, что мой голос звучит лишь ужасно фальшиво и раздражённо. «Мне нужно, чтобы ты оставалась здесь и вела себя очень тихо, как ты делала. Сделаешь это для меня?» Никакого ответа. «Я очень скоро вернусь. Обещаю».
  Но когда я начал подниматься, до неё, должно быть, дошло, что я тоже собираюсь её бросить. Она кинулась к моей ноге, обхватила меня за икру своими маленькими ручками и вцепилась в неё, словно насмерть.
  «Дорогая, мне нужно найти твою мамочку», — сказал я, пытаясь разжать её руки. Чёрт, у неё была такая хватка, что питбуль отдал бы клыки.
  «Не оставляй меня одну», — запричитала она голосом сирены. «Я тоже хочу пойти с тобой. Хочу к своей мамочке».
  Я встревоженно шикнула на неё и вдруг сказала: «Хорошо, хорошо, можешь идти. Но ты должна вести себя очень, очень тихо».
  Она яростно кивнула, отцепилась от моей ноги и протянула ко мне руки. Я застыл на мгновение, глядя на её глаза и нос, полные восторженных слёз, и на отчётливо влажную попу.
  «О, вы, должно быть, шутите», — пробормотал я.
  Ее нижняя губа была сжата, но пока я колебался, она начала дрожать, и я почти мог видеть, как она собиралась вздохнуть, готовясь к хриплому плачу.
  Прежде чем она успела разогнаться, я подхватил её на левое бедро. Она схватила меня за воротник куртки обеими руками и уперлась костлявыми коленями мне в рёбра. Я одарил её, как я надеялся, ободряющей улыбкой, но она встретила её равнодушно, а затем постарался игнорировать.
   Нелегко проводить полный обыск, когда рядом с тобой прижимается маленький мокрый ребёнок, но я сделал всё возможное. Сначала мы поднялись наверх, проверяя спальни на втором этаже. Я развернул Эллу, когда мы поднимались, чтобы, перешагивая через тело Джейкса, она не могла его как следует разглядеть. Окно на лестничной площадке было заменено, но лампа на латунной ножке, которой Лукас угрожал Аквариуму, валялась на полу на боку, с порванным абажуром, а ковёр был наполовину отвёрнут.
  Борьба, подумал я, а потом падение? Неужели это случилось с Джейкс? Спускаться по лестнице было ещё хуже. Я ничем не мог помешать Элле видеть его, лежащего в коридоре.
  «Он спит?» — прошептала она мне на ухо, и я услышал нотки надежды в ее голосе.
  «Да, Элла», — солгала я. «Он спит».
  Было что-то нечестивое в густой темноте, пока я на ощупь спускался по лестнице в подвал. Дверь внизу была закрыта, и я очень осторожно её открыл, но обнаружил, что здесь, внизу, горел свет. Я распахнул дверь и быстро прошёл, пригнувшись в сторону, двигаясь, словно обезьяна, держа на руках своего ребёнка, с Эллой, прижавшейся к моему боку. Справа находились кладовые, где, как я подозревал, Лукас хранил своё оружие. Вид одной из дверей, открытой настежь, совсем не действовал мне на нервы.
  Слева от меня была дверь в домашний кинотеатр. Сначала я не понял, занята она или нет, но, подойдя ближе, я услышал внутри резкие, отрывистые голоса.
  Особенно голос Симоны.
  Моей первой реакцией было облегчение от того, что она жива. Но вдобавок ко всему, я понял, что Симона кричит на кого-то, и звук был заглушён звукоизоляцией комнаты. Я взглянул на Эллу. Она напряглась в моих объятиях, услышав голос матери, всё ещё в том возрасте, когда она воспринимала больше по тону и вибрациям, чем по словам. Мне хотелось, чтобы мне не пришлось брать её с собой, но я знал, что она не позволит мне оставить её здесь, как и не позволила бы мне оставить её наверху.
   Ну что ж, вот за это они вам и платят ...
  Я повернул ручку и толкнул дверь.
  Внутри, все, кто находился в комнате, повернулись ко мне. Симона, Розалинда и Лукас. Симона держала в руках пистолет SIG 9 мм, очень похожий на тот,
  Я стрелял на стрельбище в магазине Лукаса. Слёзы текли по её лицу, глаза были дикими.
  На долю секунды время замедлилось. Я впитал в себя всё происходящее, словно стоп-кадр в кино, увидев всё и ничего в мгновение ока.
  В комнате была глухая стена для домашнего кинотеатра в дальнем конце, по обе стороны от которой располагались две высокие колонки. Под потолком висел проектор, а четыре огромных кресла-реклайнера, по два с каждой стороны, были обращены к экрану. Кроме этого, мебели не было.
  Лукас стоял слева от меня, возле стульев. На лбу у него всё ещё была повязка после стычки с Аквариумистом, и теперь кровь сочилась из новой раны где-то высоко на линии роста волос, но он, казалось, не замечал, как кровь стекала по виску и щеке. Спина у него была очень прямая, словно он ждал казни. Рядом с ним сидела его жена, сгорбившись на стуле, её обычно аккуратная причёска была растрепана. Она смотрела куда-то вдаль, в сторону от Симоны, и я бы подумал, что она в шоке, пока она вдруг не обратила на меня внимание.
  Симона согнулась вперёд, словно от боли, и дрожала так сильно, что едва могла удержать пистолет. Она сжала его обеими руками, отводя от себя, словно боялась его, того, что он может сделать, руки были слишком напряжены. Возможно, поэтому, когда я вошёл, и она повернулась, автоматически направляя пистолет в мою сторону, её палец напрягся на спусковом крючке.
  SIG выстрелил дважды подряд, почти одновременно, поскольку отдача застала Симону врасплох и заставила ее сделать второй выстрел.
  Первый снаряд попал в стену высоко слева от меня, разбив кладку на куски. Второй угодил в потолок.
  Грохот выстрела был оглушительным. Элла издала пронзительный вопль ужаса прямо мне в ухо, оглушив меня почти так же, как выстрел. Я нырнул вбок и вниз, отворачивая голову, перекатился и приземлился на спину, прижимая к себе ребёнка.
  Я мог бы поклясться, что слышал крик Симоны: «Ты ублюдок! Ты ублюдок!», но понятия не имел, кому были адресованы эти слова. Судя по её выстрелам, это мог быть кто угодно.
  «Симона, — крикнул я. — Ради бога, опусти пистолет, пока кого-нибудь не убила!»
  «Слишком поздно!» — крикнула она в ответ, и в её голосе послышалась истерика. «Теперь уже слишком поздно». Она сглотнула, дыхание перехватило, словно
   Ее внезапно охватила невыносимая скорбь.
   Слишком поздно. Я вспомнил Джейкса, лежащего мёртвым в коридоре.
  «Симона, что, черт возьми, происходит?»
  «Он убил его!» — теперь она плакала в голос, рыдания вырывались из неё. «Я видела, как он это сделал. Я любила тебя!» — кричала она Лукасу.
  «Я тебе доверял! Ублюдок! Ты чёртов ублюдок!»
  Элла напряглась, а затем начала яростно вырываться, зовя маму. Это было похоже на попытку удержать дикую кошку. Она вырвалась из моих рук и отпрянула, ужас придал ей скорость и ловкость, которых, как я думал, у неё не было. Я приподнялся и схватил её, но она метнулась прочь, оказавшись на виду между сиденьями и дверным проёмом.
  «Элла!» — воскликнула Симона, словно впервые осознав, что она здесь.
  Симона, должно быть, тоже поняла, что, стреляя в меня, она рисковала и своей дочерью. Она взревела от ярости, едва напоминая человека.
  Элла замерла от незнакомого звука. Я снова потянулся к ней, мои пальцы едва коснулись её рукава, пытаясь ухватиться покрепче.
  Лукас, почувствовав, что это, возможно, его единственный шанс, внезапно вырвался из неподвижности и сам бросился на Эллу, выхватив её из моих шатких объятий. Он подхватил ребёнка, отрывая её ноги от земли, и, держа её, кричащую, на руках, бросился к двери. Я бросился вперёд, пытаясь зацепить его лодыжку, чтобы замедлить или сбить, но он резко взмахнул кулаком и ударил меня по щеке тыльной стороной ладони. На секунду я увидел лишь мгновенные помехи, рваные вспышки молний, мешанину спутанных образов. Я отпустил руку и рухнул назад.
  К тому времени, как мир пришел в себя, Лукас уже вошел в дверь, все еще прижимая к себе Эллу. Симона бросилась за ними, распахнув дверь и исчезнув в ней. Я смутно слышал приглушенный топот ног по лестнице, стихающий почти до полной тишины, когда дверь за ней почти бесшумно закрылась. Я обернулся и увидел Розалинду, все еще сидящую на стуле, слишком ошеломленную, чтобы как-то отреагировать.
  «Розалинд, что, черт возьми, происходит?» Я вскочил на ноги, пошатываясь, когда комната на мгновение накренилась, прежде чем она выровнялась, и я смог сам пойти к двери.
  «Не знаю», — сказала она. «Она просто сошла с ума, крича на Грега снова и снова. Боже мой», — пробормотала она, задыхаясь. Она взяла себя в руки и сказала:
   спокойнее: «Ты умеешь стрелять». Я оглянулся, взглянул на её белое лицо. «Ты…?»
   Стреляй в Ситноне? Или в Лукаса?
  «Если придётся», — ответил я, отвечая на оба вопроса. Проходя через порог, я бросил на прощание: «Джейкс мёртв — полиция уже в пути».
  Мне хотелось спросить Розалинду, что, чёрт возьми, произошло, кто убил Джейкса и что, чёрт возьми, Симона узнала о Лукасе, что вдруг превратило её в маньяка-убийцу с пистолетом. Спросить? Нет, мне хотелось кричать и орать на женщину, чтобы вытрясти из неё ответы.
  Я загнал свой гнев обратно в тиски. Время для этого найдётся, когда будет подсчитан последний счёт. Теперь моя задача — убедиться, что число жертв не превысит одного.
  Я быстро поднялся по ступенькам подвала и прошёл по первому этажу дома, пытаясь напасть на след. Лукас бежал, по-видимому, безоружный, неся на руках более пятидесяти фунтов сопротивляющегося четырёхлетнего ребёнка, чтобы утяжелить его. Логика подсказывала, что ему следовало бы бежать к входу в дом, в поисках машины и способа сбежать, но на том коротком снимке, который я сделал в подвале, я увидел, что страх написан на нём. Люди, которые боятся, ведут себя не так, как ожидаешь. Да, его тренировали, и, судя по его послужному списку, он участвовал в самых жутких военных действиях в мире. Но столкнувшись с дочерью, с оружием в руках, он отреагировал не как солдат, а… как?
  Как преступник? Взяв заложника, он готов пожертвовать своей жизнью.
  Или как трус?
  Я отвернулся от дома и направился к одной из дверей, ведущих на заднюю террасу, которая вела в лес. Если бы Лукас искал, куда бы сбежать, где бы спрятаться, инстинкт подсказывал мне, он бы выбрал это направление.
  Я вышел на террасу и остановился, прижавшись к внешней стене дома и затаив дыхание, чтобы услышать хоть какой-то знак, подтверждающий мою правоту. Прошло всего мгновение, прежде чем я услышал его: треск ломающихся веток, крик откушенного куска, детский плач.
  Я подошел к ступенькам и спрыгнул в свежий снег у их подножия.
  Луна уже взошла, светя так ярко, что стволы деревьев отбрасывали призрачные тени. Света было достаточно, чтобы осветить землю, и я разглядел две цепочки следов, ведущих от дома к деревьям.
  Широко расставленные принты с углублённой пяткой, имитирующие движения бегущих людей.
  Лукас и Симона. Я направился в том же направлении, но долго идти по тропе было невозможно, и я потерял её через несколько метров, попав в чащу густых деревьев.
  «Ради бога, брось это!» — крикнул я Лукасу и Симоне, и мой голос прозвучал резко и громко в сгущающемся мраке. «Копы будут здесь с минуты на минуту». И я надеялся, что они восприняли мои слова достаточно серьёзно, чтобы это оказалось правдой.
  Никто не ответил. Я на секунду закрыл глаза, пытаясь уловить звуки полёта сквозь обломки упавших деревьев по затянутой пеленой земле.
   Там!
  Я резко распахнул глаза и побежал, удаляясь от дома по диагонали, поднимаясь по склону так, чтобы лыжня была слева. Деревья очень быстро перешли в лес, смыкаясь рядами, словно бросая вызов лёгкой тропе.
  Внезапно впереди я заметил мимолетное движение тени, мелькнувшей между узкими стволами. Влившийся в меня адреналин придал мне сильную скорость. Я сократил расстояние и увидел, что это был Лукас, всё ещё цепляющийся за Эллу. Она уже перестала кричать, и я молился, чтобы это произошло по её воле. Мысль о том, что этот мужчина причинил ей боль, вызвала в моей груди ледяное пламя ярости.
  «Лукас!» — рявкнул я, поднимая «Глок» прямо и ровно. «Держи его прямо, или, клянусь, я прострелю тебе позвоночник».
  На мгновение мне показалось, что он меня проигнорирует, но тут он дрогнул, координация движений нарушилась, а силы, вызванные страхом, рассеялись, оставив его почти без сил. Я подполз ближе, расчищая снег у своих ног, держа оружие поднятым, и слышал, как он всхлипывает, пытаясь отдышаться. На нём не было пальто, и было ужасно холодно. Должно быть, он почти закончил. Но не совсем.
  «Что ты собираешься делать, Чарли?» — спросил он. Он повернулся ко мне, приподняв Эллу повыше так, чтобы она заслонила большую часть его тела. Он наклонил голову к ней, так что они оказались рядом, соприкасаясь. «Ты действительно думаешь, что рискнёшь выстрелить в меня, даже не зная зачем?»
  «Мне не нужно знать, почему», — сказал я. Я подошел ближе. Лукас был надо мной, на возвышенности. Между нами была канава. Я остановился на краю, всего в нескольких метрах от них. «Ты угроза моему директору. Этого достаточно».
   Он глухо рассмеялся. «Разве я? Разве ты не считаешь, что мне угрожает Симона? А ты? Она и в тебя стреляла. И в свою дочь! Вы обе могли погибнуть».
  «ТЫ знаешь так же хорошо, как и я, что она не хотела этого делать».
  «Неужели? Мертва остаётся мертвой, намеренно или нет», — отрезал он. «А откуда ты знаешь, что она не имела этого в виду? Ты же видел Джейкса, да?»
  Я замер. «Ты же не пытаешься сказать мне, что она убила Джейкса?» — сказал я. «Давай признайся, Лукас».
  Но когда я услышал шум справа от нас, я напрягся, так же, как и он.
  «Сейчас, — сказал я, — я просто хочу увезти Эллу в безопасное место. Отдай её мне, Лукас. Что бы ни происходило между вами и Симоной, ради бога, не вмешивай в это Эллу».
  Наоборот, он ещё крепче сжал девочку. «Ни за что», — сказал он. «Она — моя страховка. Моя гарантия. Посмотрим правде в глаза, Чарли, ты собираешься рискнуть и сделать укол?»
  Я ни на йоту не опустил «Глок», он всё ещё был передо мной. Лукас стоял меньше чем в четырёх метрах, на холме и чуть правее меня, прижимаясь лицом к голове ребёнка, словно одно лишь её прикосновение могло защитить его, словно защитное силовое поле.
  Элла уже перестала сопротивляться и безвольно лежала в его объятиях. Возможно, она даже обнимала его за шею. В конце концов, хоть она и могла испытывать ужас, это был мужчина, которого она научилась называть дедушкой. Этого нельзя было просто так, в одно мгновение. Я не видел её лица, не мог судить, насколько она осознавала происходящее вокруг.
  Я мысленно прикинул, какую часть головы Лукаса можно увидеть рядом с её головой, и понял, что технически я могу его прикончить. Одним выстрелом, прямо в рот. Если потороплюсь, то, наверное, успею добежать до Эллы до того, как он закончит падать.
  Но я не смогу помешать ей увидеть то, что я сделал. Не смогу помешать ей стать свидетельницей кровавой смерти. Зрелища, которое ни один ребёнок никогда не должен видеть. Ей всего четыре года. Сколько всего она забудет со временем? И сколько всего будет преследовать её вечно?
  Медленно, постепенно я поднял дуло «Глока», убрал палец со спускового крючка и положил его на внешнюю часть предохранительной планки.
  «Хорошо, Лукас», — сказал я. «Ты прав. Я не собираюсь…»
  Это все, что мне удалось узнать.
   Первый выстрел пронзил мое левое бедро, лишив меня равновесия.
  В течение нескольких долгих секунд я ощущал только толчок и потрясение.
  Затем боль нахлынула. Моя нервная система перегрузилась и отключилась, заставив разум вопить о необходимости действовать. Я начал поворачиваться, вялый и неуклюжий, и тут что-то ударило меня в спину, словно скорый поезд.
  Я с каким-то ужасом и заворожённостью смотрел, как «Глок» выпал в снег из пальцев, которые, казалось, больше не принадлежали мне. Я уловил мимолётное движение над собой, увидел, как Лукас уже увернулся, уже убежал без колебаний. Я видел лицо Эллы, глядящее на меня через его плечо, когда он бежал с ней в лес. Я никогда не видел такого ужаса на лице ребёнка.
  Я обещал ей, что со мной она будет в безопасности, что я её не оставлю. Я обещал её матери, что присмотрю за ними обоими, что бы ни случилось.
  Я попытался сделать шаг вслед за быстро исчезающей фигурой Лукаса, но она была настолько тяжелой, что ничего больше не получалось.
  О, так вот как это бывает…
  Я споткнулся и упал.
   OceanofPDF.com
   Четырнадцать
  Я не могу точно определить момент своего пробуждения. Это не было похоже на простой щелчок переключателем между забвением и реальностью. Наоборот, я медленно переходил, сливая грани одного с другим, пока всё не превратилось в невнятную эмульсию из жестоких снов, боли, тьмы, смутных воспоминаний и редких мгновений полного покоя.
  Затем я наконец открыл глаза и обнаружил, что они готовы оставаться открытыми, не утягивая меня снова вниз, как обреченного подводника.
  Все обрушилось на меня с молниеносной скоростью, информации было слишком много, чтобы ее усвоить, она поступала слишком быстро.
  Я прищурился от яркого света и обнаружил, что лежу на спине на чём-то, что могло быть только больничной койкой. Больницы выглядят одинаково, ощущаются одинаково и пахнут одинаково, как и во всём индустриальном мире.
  На языке был неприятный привкус, а нос и рот были закрыты кислородной маской. У меня было странное ощущение, будто я на какое-то время отключился от остального тела. Но, по крайней мере, у меня было тело, от которого я чувствовал себя отключённым. Значит, я определённо представлял себе свою смерть.
   Но я не представлял себе Симонеса.
  Я зажмурилась, отгородилась от этого, отшатнулась. Я не была готова к этому. Пока нет.
  Я попробовал несколько пробных движений конечностями. Обе ноги справились, хотя сгибание пальцев левой ноги заставило кого-то прожечь мне дыру в бедре паяльной лампой.
  Пальцы моей левой руки функционировали нормально, но правая рука, похоже, испытывала некоторые трудности с выполнением самых простых команд.
  Я замерла, пытаясь не паниковать, а затем снова попыталась, убеждая себя, что есть вполне разумное объяснение. Может быть, я лежала на руке в своей
   Сон. Чёрт, я мог бы пролежать так несколько дней, даже недель, насколько я знал. Неудивительно, что эта чёртова штука онемела.
  Потому что это всё, что было, просто сон. Я не был — не был — парализован. Я закрыл глаза и сосредоточил всю свою волю на движении правой руки. Как, чёрт возьми, это можно сделать осознанно? Мне никогда раньше не приходилось об этом думать. Мысль о том, чтобы дотянуться до чего-то, всегда формировалась у меня в голове, и, прежде чем я успел опомниться, моя рука уже действовала под влиянием этого импульса, во всех смыслах.
  Только теперь это было не так.
  В конце концов, с вялой неохотой, моя рука начала меня слушаться.
  Движение, пусть даже незначительное, вызвало пульсирующую боль, отдавшуюся через плечо в спину. Ощущение дискомфорта было притуплённым — скорее всего, это было действие морфина.
  Я глубоко вдохнул и медленно выдохнул, испытывая извращенное удовольствие от жгучей боли в рёбрах. Боль, по крайней мере, означала чувство, и я был ей рад. Ощущение было такое, будто меня повалили на землю и хорошенько избили, пока я лежал. Лекарства не сняли боль, а лишь покрыли её гнетущим защитным слоем. Это же объясняло и лёгкую тошноту. От одной мысли о рвоте меня бросило в холодный пот.
  Откуда-то из-под кровати послышался шорох бумаги, затем тихие шаги, и в поле моего зрения появился мужчина. Хороший темно-синий костюм, безупречно сшитый, рубашка по фигуре, шелковый галстук.
  « А, Шарлотта», — сказал мой отец без улыбки. «Вижу, ты снова с нами».
  Я неуклюже стянул маску с лица левой рукой.
  К тыльной стороне моей ладони была приклеена бабочка, а капельница исчезла из поля моего зрения. Я был осторожен, чтобы не зацепить ее.
  «Чёрт, должно быть, всё было плохо, раз ты здесь», — сказал я, голос у меня был сдавлен, а горло саднило. «А где это здесь, кстати?»
  Отец нахмурился. Он держал в руках, вероятно, мою медицинскую карту и смотрел на меня поверх своих очков для чтения в тонкой золотой оправе, но было ли его неодобрение ругательством или небрежностью, сказать было трудно. Я никогда не умел читать его мысли.
  «Вы находитесь в Центральном медицинском центре штата Мэн в Льюистоне, штат Мэн, — сказал он мне. — Насколько хорошо вы помните?»
  Я сглотнул. «Я помню, как меня ударили», — сказал я. И, увидев, что мой главный герой умер, прямо передо мной … но я не собирался в этом признаваться.
   «А что после этого?»
  Я изо всех сил сосредоточился, но любое воспоминание ускользало, неуловимое, как дым. Чем усерднее я за ним гнался, тем быстрее оно ускользало от меня.
  «Нет… ничего. Как долго я здесь?»
  Он колебался, как будто его рассказ мог что-то изменить.
  «Четыре дня», — сказал он.
  « Четыре дня?» Инстинкт заставил меня загребать, словно кому-то внезапно сообщили, что будильник не прозвенел, и он опоздал на работу. Мозг был забит ватой.
  Я снова увидел этот взгляд поверх очков, и именно он, а также рука, положенная мне на плечо, заставили меня замереть.
  «Шарлотта», — сказал он отрывистым, слегка кислым тоном, который я так хорошо знала.
  «Пожалуйста, помните, что в вас стреляли — дважды. Первая пуля прошла в нескольких миллиметрах от бедренной артерии на ноге. Если бы это было не так, вы бы, несомненно, истекли кровью на месте. Вторая пуля попала в лопатку и, рикошетируя, прошла через правое лёгкое. Тот факт, что вы вообще выжили, свидетельствует как о мастерстве сотрудников скорой помощи, оказавших вам помощь на месте, так и о мастерстве хирургической бригады, когда вы прибыли сюда».
  Конечно, я должен был понимать, что мое дальнейшее присутствие на этом земля будет обязана членам своей собственной профессии и ничего не делать по своей воле.
  Он помолчал немного, давая мне осознать значение сказанного, прежде чем обрушить на меня следующий удар. «Попытка сделать что-либо без явного одобрения врача может привести — и приведет — к усугублению тяжести ваших травм и замедлению выздоровления. Ясно ли я выразился?»
  «Да», — пробормотала я, избитая и беззащитная. Я снова закрыла глаза, чтобы он не увидел, как на них наворачиваются слёзы. «Идеально».
  Я снова открыл глаза, как мне показалось, лишь медленно моргнув, и обнаружил, что на улице уже стемнело, а рубашка отца изменила цвет, хотя костюм остался прежним. Кислородной маски не было, но капельница…
  Линия не работала. Слева от меня находился ряд мониторов, отвернутых от меня, так что я не мог видеть показания.
   «Они сказали тебе, когда я смогу подумать о переезде?» — спросил я, продолжая мысль с того места, на котором остановился.
  Мне показалось, что я уловил едва заметную тень улыбки на его тонких губах.
  «Осталось совсем немного», — сказал он. «Ты поймёшь, когда будешь готова, Шарлотта. На твоём месте я бы не торопился».
  Он кивнул в сторону моего туловища, и, посмотрев вниз, я обнаружил, что из боковой стенки моей груди торчит трубка, которая исчезает за краем кровати. Боже мой, сколько же морфина я принял, чтобы не заметить этого раньше?
  «Что это, черт возьми, такое?» — слабо спросил я.
  «Торакостомическая трубка», — сказал он. «Она поддерживает лёгкое в раздутом состоянии и останавливает остаточное кровотечение. Она останется там, пока лёгкое не заживёт», — добавил он, словно предупреждая. До тех пор вы будете прикованы к кровати.
  Я сделал глубокий вдох и, приложив немало усилий, чтобы мой голос звучал достаточно непринужденно, спросил: «Мама тоже здесь?»
  Я заметил нехарактерное для него колебание и не нуждался в его ответе. Нет, конечно. Конечно, нет. « Она не...»
  «Что случилось с Эллой?»
  Он нахмурился, когда я его перебил. «Ребёнок? Она у бабушки с дедушкой».
   Ее бабушка и дедушка… Лукас и Розалинда.
  В моей голове промелькнула картинка лица Лукаса, держащего Эллу перед своей грудью, используя ее для своей защиты, и прежде чем я успел опомниться, мой отец в два коротких шага подбежал к кровати и снова прижал меня к себе.
  «Успокойся», — рявкнул он, — «или я введу тебе успокоительное».
  Я оставил свои слабые попытки. «У тебя нет полномочий», — сказал я, задыхаясь, осознавая всю ребячливость своего замечания, даже когда произносил его.
  Дверь находилась чуть позади меня, слева, и обзор частично перекрывался одним из мониторов. Я настолько отключился от фонового шума телефонов, шагов и скрипа колёс каталки по полированному полу, что не услышал, как кто-то вошёл, пока он не заговорил.
  «А, пациентка проявляет признаки боевого духа, да?»
  «Да», — сухо сказал мой отец. «На мой вкус, это немного слишком».
  Раздался громкий смех, и из-за кровати в поле моего зрения появился мужчина. Он был высоким и крепким, но не полным, с выразительной копной коротких седых волос, контрастировавших с темными…
   Его кожа цвета красного дерева. Я едва различал жёлтый галстук-бабочку над воротником его пальто. В нём чувствовалась несомненная уверенность в себе хирурга.
  «Вы, должно быть, Ричард Фокскрофт», — сказал мужчина, и я услышал уважение в его голосе, когда они пожали друг другу руки, словно два равных человека, оценивающих друг друга. «Ваши дела опережают вас».
  Мой отец любезно склонил голову. « Твоя работа», — сказал он, кивнув в мою сторону, — «говорит сама за себя».
  Мужчина громко рассмеялся, басовитым смехом. «Да, пожалуй, так и есть.
  «Ну, юная леди, — сказал он мне, — как мы себя чувствуем сегодня?»
  «Как будто в нас стреляли», — сказал я.
  «Ну, по крайней мере, с вашей памятью все в порядке», — сказал он, по-прежнему широко улыбаясь. «Вы будете рады услышать, что мы успешно извлекли пулю из вашей спины».
  «Могу ли я это увидеть?»
  Он поднял брови. «Ну, я думаю, полиция имела на это право первой».
  Я сглотнул и спросил: «Насколько я, вероятно, смогу вернуться из этого?» Это была не самая ясная формулировка, но он, похоже, уловил суть.
  «Ваши травмы были серьёзными», — сказал он, впервые позволив себе улыбнуться. «Мы чуть не потеряли вас по пути сюда. У вас было внутреннее кровотечение, и нам пришлось ввести около четырёх единиц крови, чтобы стабилизировать ваше состояние. У вас случился гемопневмоторакс, то есть кровоизлияние в грудную стенку, и правое лёгкое спалось. Вы, вероятно, знаете, что у вас всё ещё стоит грудная дренажная трубка, но пока инфекции, похоже, нет. Мы сможем удалить её в течение ближайших нескольких дней».
  Он обошёл кровать и приподнял простыню, чтобы осмотреть моё деформированное бедро, его пальцы холодили кожу. Через мгновение он удовлетворённо хмыкнул. «С вашей ногой всё было проще. Мы просто очистили рану от остатков одежды и промыли её раствором антибиотика. Первые несколько дней у вас стояла дренажная трубка – вы, возможно, и не помните, – но сейчас рана хорошо заживает. В общем, вам очень повезло. И ещё, конечно, благодаря первоклассному лечению». Он снова лучезарно улыбнулся. Этот человек словно рекламировал стоматологию. «Нет причин, почему, учитывая время и упорный труд с вашей стороны, вы не должны полностью восстановиться».
  «Кажется, у меня возникли некоторые трудности с правой рукой», — сказал я.
  
  Он кивнул. «Этого следовало ожидать», — сказал он. «Пуля вошла в спину под углом и, прежде чем попасть в лёгкое, пробила изрядную шишку. По пути она сильно повредила мышцы плеча. Они опухли, и это оказывает давление на нервы в руке. К тому же, вам сделали сложную операцию. Как только отёк спадёт, вы заметите, что всё идёт на поправку».
  «Но он же вернется ?» Я попыталась убрать жалкие нотки надежды из своего голоса, но потерпела неудачу.
  «Да», — сказал он, и выражение его лица стало доброжелательным. «У нас есть все основания так думать».
  Я на мгновение закрыл глаза. «Спасибо».
  «Пожалуйста, — сказал он. — Так ты собираешься сжалиться над тем молодым человеком снаружи?»
  Я снова открыл глаза, взглянул на отца и уловил в нем слабый проблеск вины.
  «Какой молодой человек?» — резко спросил я. По крайней мере, мысленно я произнес это резко, но, думаю, когда слова достигли моих губ, они превратились в невнятное бормотание.
  Хирург поднял брови, быстро переводя взгляд с одного на другого, словно понимая, что мог сказать что-то не то. Ему хватило лишь на мгновение, чтобы его природное высокомерие взяло верх и убедило его, что это исключено. «Да тот молодой человек из Англии, — сказал он. — Он сидит в конце коридора с того дня, как вас сюда привезли».
  «Шон», – сказала я, и внутри меня что-то оборвалось. Внезапно меня охватило такое острое облегчение, что я заплакала. Я чувствовала, как они катятся по лицу, скапливаясь между щекой и подушкой. И вот они уже вырвались на поверхность, и я не могла сдержать поток. Я плакала снова и снова, пытаясь сдержать рыдания, но безуспешно. Боль заставляла меня плакать ещё сильнее, а плач причинял лишь ещё большую боль.
  «Значит, я полагаю, вы хотите его увидеть?»
  Я могла только кивнуть, не в силах даже высказать слова горького упрека моему отцу в том, что он снова задумал держать Шона подальше от меня, когда я больше всего в нем нуждалась.
   В следующий раз, когда я открыл глаза, уже рассвело. Я слегка приподнял голову над подушкой и увидел Шона, сидящего в кресле у кровати.
  Его голова покоилась на кулаке, локоть опирался на подлокотник кресла, и он крепко спал.
  Даже во сне он выглядел опасным. Если бы не дорогие часы Breitling на запястье и не кто-то, очевидно, занимающий должность хирурга, который предоставил ему доступ, любой медперсонал, вошедший и обнаруживший его здесь, немедленно вызвал бы охрану.
  Какое-то время я просто лежал и смотрел на него. На нём были джинсы и простая белая футболка, и он не брился этим утром. Его лицо покрывала лёгкая щетина, отчего кожа казалась почти бледной, а тёмные ресницы казались нелепо длинными на фоне щёк.
  Было время, давно, когда я был ранен, напуган и опозорен, и каждый день молился, чтобы проснуться в своей постели в военном госпитале и увидеть этого человека, ожидающего меня. Но он так и не пришёл. Он даже не узнал, что со мной случилось, только спустя долгое время, а к тому времени было уже слишком поздно.
  Наши отношения тогда были тайными, запретными. Он был одним из моих инструкторов, и любой намёк на отношения между нами был бы катастрофой для карьеры обоих. После жестокого нападения на меня, но до фарса военного трибунала и моего окончательного позора…
  когда я еще по глупости думал, что у меня есть какое-то будущее в армии
  — Я не осмелился спросить о нем.
  Иногда я задавался вопросом, что бы изменилось, если бы я это сделал.
  Было странно лежать здесь, в столь похожих и в то же время столь разных обстоятельствах, проснуться и обнаружить рядом с собой Шона. Я был безмерно благодарен ему за то, что он здесь, без сомнения. Как только доктор заговорил, я ощутил лишь облегчение груза ответственности, который давил на мою грудь гораздо сильнее, чем коллапс лёгкого.
  Но вдобавок ко всему этому облегчению меня преследовало чувство вины. Вины за то, что мне доверили работу, а я её провалил самым элементарным образом.
  Вина, что я жив, а Симона нет. А что касается Эллы…
   Нет, лучше не думать о том, что переживает Элла.
  Мои мысли, должно быть, вызвали небольшое изменение в моем дыхании, потому что в этот момент глаза Шона дернулись под веками, а затем...
   резко распахнулся, мгновенно придя в себя.
  Он увидел, что я наблюдаю за ним, и без колебаний улыбнулся.
  «Привет», — сказал я.
  «Привет, Чарли», — тихо сказал он. «Как дела?»
  «О, отлично», — слабо сказала я. «Но вы меня простите, если я сегодня вечером не пойду танцевать».
  Он поднял бровь. «Ты танцуешь?»
  «Только когда я очень пьян».
  «В таком случае», сказал он, одарив меня одной из своих вялотекуще улыбающихся улыбок, «напомни мне угостить тебя дешевой выпивкой при первой же возможности».
  Мы оба замолчали, исчерпав свой репертуар несущественных светских разговоров.
  «Итак», сказал он, наклонившись вперед в своем кресле и положив предплечья на колени, «вы готовы к отчету?»
  «Полагаю, что да», — сказал я, не скрывая своего нежелания. «Полагаю, это вызвало настоящий хаос».
  «Бывали случаи и похуже», — сказал он с усталой улыбкой. «Кстати, полиция всячески требовала, чтобы ты рассказал о случившемся, но твой отец так же успешно от них отмахивался, как и от меня».
  «Я не знала, что вы здесь, пока мне не сказал хирург», — сказала я, внезапно защищаясь.
  «Ничего страшного. Я не думал, что это хорошая идея — бить твоего дорогого папочку в коридоре. По крайней мере, теперь мне разрешили подождать прямо в коридоре, а не на парковке».
  "Мне жаль."
  Он пожал плечами. «Не стоит», — сказал он. «Мы оба знаем, что любовь тут ни при чём».
  Я кратко изложил события, произошедшие между моим последним телефонным разговором с Шоном и моментом, когда в меня выстрелили, стараясь придать им как можно большую беспристрастность и объективность.
  Шон редко меня перебивал, предпочитая, чтобы я разбирала историю по-своему, мягко подталкивая меня, когда я спотыкалась. Заставить себя сосредоточиться и удержать нить повествования требовало почти физического усилия. Я замечала провалы и паузы, где секунды, а может быть, и целые минуты ускользали, прежде чем я могла вернуться в колею.
  К тому времени, как я закончил, я весь вспотел и дрожал, а за левым глазом у меня жутко болела голова. Боль в нижней части правого лёгкого была словно камень, тянущий его вниз.
   Когда я выдохлась, он какое-то время сидел там, устремив взгляд в одну точку на раме кровати и нахмурившись.
  «Расскажите мне еще раз, что сказала Симона, когда вы застали ее в доме», — попросил он.
  «Она сказала, что он убил его, и она видела, как он это сделал. Что она его любила. Потом она обозвала его чёртовым ублюдком, и тогда Лукас сбежал».
  «Итак, она...»
  «Что ты творишь?» — раздался голос отца с порога, холодный даже для него. Чёрт, мне действительно нужно заставить их что-то с этим поделать. чертово оборудование, чтобы люди не могли подкрасться ко мне вот так.
  Шон автоматически поднялся на ноги. «Мы разговаривали», — сказал он тем равнодушно-почтительным тоном, которым всегда скрывал свою сильную неприязнь.
  Отец подошёл к кровати, чтобы я мог его видеть, и окинул моё лицо взглядом. Его явно не волновало то, что он там увидел.
  «Ей нужен отдых и никаких эмоциональных потрясений», — жестко сказал он.
  «Жаль, что ты не всегда так думал», — пробормотал Шон.
  Лицо моего отца побледнело под загаром. Они стояли лицом к лицу, почти лицом к лицу.
  Шон был выше и шире, и от него исходила такая угроза, что люди оставляли свободные места рядом с ним в переполненных барах. Но мой отец был на вершине суровой профессии более тридцати лет и за это время приобрёл безжалостное превосходство деспота. Пока кто-то не нанёс первый удар, я бы сказал, что они были примерно равны.
  «Скажите, это частная вечеринка, или любой желающий может присоединиться?»
  Новый голос позади меня звучал с уже знакомым новоанглийским акцентом и тяжелым цинизмом, который мог принадлежать только полицейскому.
  «Чем больше, тем веселее», — устало сказала я, закрывая глаза. «Ты бутылку принёс?»
  Раздался хриплый смех. «Здесь, мэм, бутылки, похоже, в основном полны жидкостей, которые вам не захочется пить».
  «Шарлотта, ты не справишься», — сказал мой отец. Я открыла глаза и увидела, что он пристально за мной наблюдает.
  «Возможно, нет», — сказал я, выдавив из себя слабую улыбку, — «но мне иногда приходится разговаривать с полицией».
  Он помедлил. «Просто смотри, чтобы они тебя не переутомили».
   «Если они это сделают, я просто засну под ними», — сказал я. «И я не думаю, что им теперь разрешено избивать свидетелей».
  «Они не будут ее запугивать», — сказал Шон, и холодная уверенность в его тоне заслужила на него острый взгляд.
  Через мгновение мой отец медленно кивнул, словно не желая соглашаться с Шоном. «Нет», — сказал он с лёгкой улыбкой.
  «Осмелюсь сказать, что не будут». И с этими словами он повернулся и ушёл. Он даже не пытался сделать вид, что отступает, — просто сказал, что ему нужно быть в более важном месте.
  Полицейский, который говорил, подошел так, чтобы я мог его видеть.
  Он был средних лет и крепкого телосложения, словно проводил много времени в спортзале, а не растолстел. Дома я бы принял его за регбиста, судя по сломанному носу. Здесь же, я полагаю, он играл в американский футбол на какой-то позиции нападения. С ним была невысокая, жилистая темноволосая женщина с лицом, которое, казалось, не склонно к смеху. Напарники, предположил я. И детективы тоже, судя по отсутствию униформы.
  Они оба подтащили стулья к кровати и, проделав весь этот парадный трюк, представились и показали мне свои значки. Мужчину звали Бартоломью, а женщину — Янг.
  «Мы бы очень хотели поговорить с вами наедине, мисс Фокс», — многозначительно сказала Янг, взяв на себя инициативу, чтобы мы не приняли ее за ученицу Бартоломью.
  Я скользнула взглядом по Шону. «Если он уйдёт, — сказала я, — то и ты тоже».
  Шон показал им зубы, и на лицах обоих появилось страдальческое выражение, словно им сказали, что если они действительно не хотят, чтобы ротвейлер спал на мебели, то им придется физически убрать его самостоятельно.
  «Э-э, насколько мы понимаем, вы выступали в роли телохранителя мисс Керс, верно?» — спросила Янг, и что-то в безудержном скептицизме в ее голосе заставило меня пожалеть о решении поговорить с ними с самого начала.
  «Да», — сказал я.
  Она насмешливо приподняла одну бровь и окинула меня взглядом, задержавшись на трубках и линиях, к которым я был подключен.
  «Давно занимаетесь этой работой?»
  «Достаточно долго», — ответил за меня Шон, пристально глядя на двух детективов. Они уже какое-то время занимались своими делами и, должно быть, допросили немало убийц и гангстеров, но ни один из них не любил быть объектом тупого взгляда Шона.
   «Мы предполагаем, учитывая тот факт, что вам выстрелили в спину, что вы не видели, кто в вас стрелял?» Бартоломью принял эстафетную палочку.
  «Нет», — сказал я.
  «Но у тебя есть идея, да?»
  Я слишком глубоко вздохнул и подождал, пока утихнет острая боль в груди. «Не знаю», — упрямо ответил я. «Как вы так любезно заметили, мне выстрелили в спину. Я не видел, кто нажал на курок».
  Бартоломью вздохнул шумным, небрежным вздохом, который тут же вызвал у меня зависть. «У нас есть предварительная баллистическая экспертиза пули, извлеченной из вас, и пистолета, найденного у мисс Симоны Керс», — ровным голосом сказал он. Он позволил этой мысли задержаться у меня на какое-то время. «Не думаю, что вы рискнете предположить, почему мисс Керс вздумала застрелить собственного телохранителя, не так ли?»
  «Не знаю», — ответил я. Я помолчал. «Есть ли хоть малейшие сомнения, что она действительно стреляла?»
  «Ну, её отпечатки были на оружии, и тест на следы пороха дал положительный результат. Обычно этого достаточно для присяжных», — лаконично сказал Бартоломью. «Но нам бы хотелось иметь хоть какое-то представление о мотиве».
  «Мы оба», — сказал я. Но в голове промелькнуло замедленное повторение мгновений до того, как меня подстрелили. Я снова увидел голову Лукаса прямо перед собой. Увидел, как я поднял ствол пистолета и убрал палец со спускового крючка.
  Даже в лунной темноте, должно быть, было ясно, что я не собираюсь делать снимок.
  Не поэтому ли Симона так поступила? Я помнил чистую ярость в её голосе там, в подвале, когда она назвала Лукаса ублюдком, когда она сказала, что любила его и доверяла ему, и в её голосе прозвучало такое отчаянное предательство. Я не верил, что те первые два выстрела, которые она сделала, предназначались для меня – или кого-то ещё, если уж на то пошло. Но там, в лесу, это было совсем другое дело, несмотря на близость Эллы.
  И кого убил Лукас на глазах у Симоны? Джейкса? Был ли он предметом её гнева? Почему, ведь она знала Джейкса меньше дня?
  «Как нам стало известно от миссис Розалинды Лукас, Симона прибыла в дом вместе со своей дочерью Эллой и другим телохранителем, мистером Джейксом, в состоянии некоторого волнения. Можете ли вы объяснить, почему это могло произойти?»
  «Нет», — сказал я. «Мне на мобильный пришло сообщение от Джейкса. Оно должно быть где-то, если хочешь проверить. Он сказал что-то вроде того, что Симоне звонил отец и она хочет пойти к
   К тому времени, как я добрался туда, я обнаружил Джейкса мёртвым внизу лестницы, а Симону в подвале, угрожавшую Лукасу и его жене пистолетом.
  «Но вы не знаете почему?»
  «Нет, не больше того, что я тебе уже рассказала», — глухо ответила я. Мой голос начал скрежетать, и мне отчаянно хотелось пить. Не просто кубики льда и крошечные глотки жидкости, которыми, казалось, медсёстры решили меня подразнить, а бесконечный стакан ледяной воды. Желание выпить столько жидкости, сколько я могла бы проглотить, быстро превращалось в фантазию.
  Янг нахмурилась и внимательно изучила блокнот, лежавший у неё на коленях. «Нам известно, что мисс Керс потратила немало времени и денег на поиски отца. Можете ли вы предположить, почему она могла так внезапно на него наброситься?»
  «Возможно», — сказала я. Я взглянула на Шона, словно ища поддержки. У нас не было времени обсуждать теории, и мне не хотелось их высказывать сейчас, пока они не проверены, но особого выбора я не видела. «Причина, по которой мы съехали от Лукасов…
  дом был разрушен, потому что накануне вечером туда проникли люди».
  Янг пролистала страницы блокнота и взглянула на своего партнёра, сделав правой рукой короткий жест, словно говорящий: «У меня нет подобных записей». Он ответил лёгким пренебрежительным закатыванием глаз, от которого я тут же вздрогнула.
  «Об этом не сообщалось», — сказал я. «Но вы, должно быть, заметили, что наверху лестницы появилось совершенно новое окно?»
  Янг снова проверила свой блокнот. «Не помню, чтобы имуществу был нанесён какой-либо ущерб, кроме пары свежих пулевых отверстий в подвале», — осторожно сказала она. «И мистер и миссис Лукас ничего не упоминали о взломе».
  Симона не хотела, чтобы что-то попало в газеты. До того, как она уехала из дома, ей пришлось нелегко с таблоидами.
  «Подождите-ка», — сказал Бартоломью, выпрямляясь в кресле.
  «Вы хотите сказать, что не сообщили о серьезном преступлении, потому что мисс Керс не хотела, чтобы это попало в газеты?»
  Его голос начал становиться жестче, и Шон мгновенно его оборвал.
  «Симона только что разбогатела, — сказал он. — Чарли считал, что взлом был, возможно, попыткой похищения ребёнка. Любая огласка только увеличила бы опасность для Эллы».
  «Деньги?» — спросил Бартоломью. «Какие деньги?»
   «Несколько миллионов», — коротко ответил Шон, сильно преуменьшая значение и всё же вызывая у полицейского дерзкую реакцию. «По словам её банкира, Симона составила завещание незадолго до отъезда из Англии. Если с ней что-то случится, всё перейдёт Элле», — продолжил он. Его взгляд метнулся ко мне. «Я вчера говорил об этом с Харрингтоном. Есть много нюансов, но если они станут её законными опекунами, деньги, вероятно, окажутся под контролем бабушки и дедушки Эллы».
  Я знала, что Лукас знал о деньгах Симоны — практически с самого начала. Но если его мотивом связаться с ней была финансовая выгода, почему он пришёл в тот день в отель и чуть ли не умолял меня отвезти её обратно в Англию? Почему он отказался от предложения Симоны? Если только он не знал, что всё вот-вот станет совсем плохо. …
  Я вспомнил слова Вона в ресторане, как раз перед моим уходом. Он спросил, узнала ли Симона правду о Греге Лукасе. Какую правду?
  Что он сделал?
  «Мы поймали одного из парней, которые вломились, но он ускользнул от Лукаса»,
  Я сказал, пытаясь вернуться в колею. «Может быть, если бы Симона узнала…
  Понятия не имею, как… что Лукас хоть как-то был в этом виноват, она бы взбесилась. Кстати, а что случилось с Джейксом? – спросил я. Мой разум начал отключаться, и связная речь становилась заметно труднее. Мне пришлось бороться, чтобы удержаться в голове ответа Бартоломью.
  «У него была сломана шея».
  «Лукас, вроде как, бывший спецназовец», — выдавил я. Мои глаза незаметно закрылись, и я с трудом их открыл. От усилия у меня перед глазами всё затряслось. «Одно из первых занятий — как сломать кому-нибудь шею. Практически первый урок, да, Шон?»
  Двое полицейских обменялись взглядами, смысла которых я не уловил. «Похоже, патологоанатом считает, что его травмы соответствуют падению», — наконец осторожно произнёс Янг .
  «Хорошо», — медленно проговорил я, уже невнятно произнося слова, — «а что, если Лукас не был её отцом? Его партнёр что-то знает — Феликс Воган. Вы с ним говорили? Только…»
  Янг оборвала меня. «Мистер Воган был вежлив, но бесполезен», — сказала она, и я вспомнила, как Воган рассмеялся, когда я задала ему тот же вопрос о Лукасе.
  «Всё не так просто, — сказал Воган. — Почему?»
   «Если Лукас не был её отцом, это было бы довольно веской причиной для серьёзной ссоры между ними. Симона уже была в этом почти уверена, но им нужно было провести ДНК-тест, чтобы всё уладить», — пробормотал я. «Если бы она узнала, что он не тот, за кого себя выдаёт, она бы, возможно, отреагировала крайне негативно. Я никогда не была по-настоящему рада тому, что он…»
  «Тесты пришли», — вмешался Бартоломью. «Они оказались положительными, и наша лаборатория провела свои, просто чтобы убедиться». Он помолчал, выглядя почти разочарованным тем, что я придумал такие жалкие причины, по которым Симона свихнулась. «Насколько точно это можно назвать с научной точки зрения, Грег Лукас определённо был отцом Симоны».
   OceanofPDF.com
   Пятнадцать
  Мне снилась Элла. Симона умерла, но именно её дочь преследовала меня во сне. Постоянно. Спутанный шквал разрозненных воспоминаний, вечно застрявших в этом замёрзшем лесу. Так холодно, что я проснулся, дрожа от холода, мои пальцы онемели от психосоматического воздействия.
  Иногда ребёнка держала Симона. Или Мэтт, одетый так, как я его помнила с того первого дня в ресторане, с этим проклятым плюшевым кроликом на плече, которого он сжимал и подзадоривал. Или Розалинда, лицо и одежда которой были присыпаны мукой. А иногда это снова был Лукас, и сон становился ярче из-за призрачного образа реальности, наложенного на него.
  Это никогда не влияло на результат. Иногда я делал снимок и в замедленной съёмке наблюдал, как из выходного отверстия в черепе вырывается клубами туман, а крики Эллы эхом отдавались у меня в голове.
  Иногда я останавливал руку, но туман всё равно рассеивался. Я видел, как падает тело, но так и не смог дотянуться до них, прежде чем они оба упали. Я не знал наверняка, в кого попали. Я всё пытался обернуться и посмотреть назад, чтобы увидеть, кто выстрелил, хотя знал, что это не я, но стрелок всегда двигался слишком быстро, чтобы я мог сосредоточиться, исчезая, словно тень, среди деревьев.
  На этот раз во сне Эллу держал Феликс Воган. Он улыбнулся, просунул большой палец под кожу её мягкого живота и отделил её от тела так же легко, как варёную креветку.
  Я проснулся, ахнув, и обнаружил Фрэнсис Нигли сидящей на стуле, который Шон только что занял у моей кровати. Прошло два дня с момента визита двух полицейских.
  Два долгих, томительных дня и две ночи, перемежавшиеся периодами тревожного сна. К тому времени я уже довольно хорошо разобрался в узорах на потолке.
  Частный детектив явно листала журнал Sports Illustrated, когда мой вздох насторожил её. В правой руке она держала банку Tab. Я смутно припоминала, что видела Tab в Великобритании много лет назад, но тогда он был прозрачным, а этот больше напоминал обычную колу. Я с завистью посмотрела на него.
  «Извините», — сказала она, поймав мой взгляд и поставив банку рядом со своим стулом, чтобы её не было видно. «В прошлый раз, когда я лежала в больнице, мне вырезали аппендикс, меня сводило с ума то, что мне пару дней не давали пить».
  «Кажется, я начинаю зацикливаться на этом», — признался я. «И всё же они дали мне на завтрак настоящую еду — если считать желе».
  «Желе?» — непонимающе спросила Нигли. «Что — на тосте?»
  Я смутно припоминала, что в Америке слово «желе» имело другое значение. «А, я имела в виду желе».
  Её внимательный взгляд подсказал мне, что она, вероятно, знала, что мне не снились котята, связанные верёвкой, или что там ещё пела Джули Эндрюс в том старом фильме, но по какому-то молчаливому соглашению она не стала об этом говорить. И я тоже.
  Вместо этого она грустно улыбнулась. «Так… будет глупо спросить, как у тебя дела?»
  «Лучше, чем вчера. Не так хорошо, как на прошлой неделе», — сказал я, слегка расслабляясь. «По крайней мере, вчера сняли грудной дренаж, а это значит, что лёгкое идёт на поправку. Если меня сначала не задушит скука, похоже, я выживу».
  Её улыбка стала серьёзной. «Тебе повезло», — сказала она, и её лицо омрачилось. «Мне было жаль слышать о Джейксе. Он был хорошим парнем, дружелюбным, но ничего не предпринимал, понимаешь?»
  Я не ответила, главным образом потому, что поняла, что не знаю. У меня почти не было времени поговорить с Джейксом до его смерти. Я понятия не имела, женат он или холост, даже не могла вспомнить, носил ли он кольцо. Я вспомнила, как он последний раз видела его живым, читающим ту глупую историю Элле, и прежде чем я успела опомниться, слёзы хлынули из ниоткуда, защипали глаза, ручьём потекли по лицу.
  «Ой, прости, Чарли», — сказала Нигли, и в её голосе слышалась обида. «Я не хотела…»
  «Не волнуйся», — выдавил я дрожащим голосом. «Кажется, пока хирурги там возились, они неправильно меня подключили. Я не могу…
   кажется, перестали чертовски плакать при каждой возможности».
  Она протянула мне пару салфеток из коробки рядом с кроватью. Медперсонал, очевидно, был хорошо подготовлен к эмоциональным и не только излияниям своих пациентов.
  Я вытерла лицо и примерно через минуту более-менее пришла в себя. Я попыталась улыбнуться, но это, похоже, скорее напугало Нигли, чем успокоило её. Она неловко сидела на краю стула, словно ожидала, что вот-вот придётся спешно уйти.
  «Полагаю, — сказал я, стараясь говорить быстро и деловито, — с уходом Симоны ты больше не ведешь дела».
  «Не совсем», – сказала она и помолчала, словно не зная, сколько мне рассказать, стряхивая воображаемую ворсинку со своих чёрных брюк. «Мистер Майер попросил меня остаться», – наконец сказала она. «Его многое в этом деле не устраивает – не в последнюю очередь то, что тебя подстрелили. И кроме того, если Лукас как-то в этом замешан, ну, он всё-таки мог быть причастен к несчастному случаю с моим напарником». Она подняла взгляд, сжав губы. «Мне нужны ответы, и твоему боссу тоже. Решительный человек». В её голосе слышалось уважение.
  «Да, это он». Я на мгновение закрыл глаза, удивленный, но благодарный.
  После ухода двух полицейских я думала, Шон скажет мне, что всё кончено, и пусть всё идёт как по маслу. Симона была мертва. Её отпечатки были на пистолете, из которого в меня выстрелили. Лукас был доказан как дедушка Эллы и заявил о своих правах на ребёнка. Моя работа была закончена.
  Уныло, неполноценно, определенно закончено.
  Или — как теперь казалось — не совсем.
  Я снова открыла глаза и увидела, что Нигли задумчиво смотрит на меня. У меня возникло ощущение, что она делает собственные выводы о моих отношениях с Шоном. Я подумала, стоит ли мне беспокоиться об этом, и решила, что у меня есть другие поводы для беспокойства.
  «Ну что, есть какой-нибудь прогресс?»
  «Я тут кое-что накопала о парне, которого вы видели в Аквариуме», — сказала она, наклонившись к стулу, положив на колени большую коричневую кожаную сумку и вытащив из неё тонкую серую папку. Она открыла её, но вряд ли стала заглядывать в страницы с записями внутри. «Судя по вашему описанию и ещё паре других данных, у нас, пожалуй, есть один-два перспективных кандидата. Упомянутый вами парень не показался мне новичком».
  «Это не так», — сказал я.
  Она уловила что-то в моём голосе, подняла взгляд и нахмурилась. «Ну, у меня есть фотографии, если вы готовы их просмотреть?» — сказала она, вытаскивая из папки несколько глянцевых отпечатков.
  Я протянула к ним левую руку. Капельница запуталась среди простыней, и мне пришлось сначала распутать её. Было неудобно выпрямлять её одной рукой, но правая рука всё ещё едва могла двигаться, а попытка высвободить большее усилие вызывала такую боль и разочарование, что я отказалась от дальнейших попыток. Не говоря уже о страхе.
  Я видела, как Нигли смотрит на меня, не зная, позволить ли мне бороться или рискнуть обидеть меня предложением помощи. Она ограничилась тем, что изобразила внезапный интерес к фотографиям перед собой, словно раскладывая их по порядку, и я была рада, что она выбрала именно этот путь.
  Когда она передала мне фотографии, я пролистал их. Некоторые из них были официальными полицейскими снимками, но другие были более откровенными, снятыми в спешке длиннофокусным объективом и очень чувствительной плёнкой, судя по зернистости. Я не стал спрашивать, откуда они.
  Ближе к концу стопки фотографий была фотография двух мужчин, разговаривающих друг с другом. Они находились на улице, а фотограф находился на возвышенности. Один мужчина стоял спиной к камере и был в шляпе. Другой был запечатлён на середине фразы или, возможно, на смехе. Его рот был приоткрыт, он слегка улыбался, а руки были расставлены, словно он пожимал плечами.
  Трудно было кого-то опознать. Причёска была похожа, но он был выше меня, и я видел его только стоящим, поэтому вид его короны был непривычным. Я снова взглянул, и что-то в его самоуверенности меня зацепило. И ещё пальто. На нём было очень похожее твидовое пальто, которое было на человеке из Аквариума, когда он подошёл к нам на Бостон-Коммон. Я ещё немного помедлил, а затем отложил этот снимок в сторону, отдельно от остальных. Ни один из оставшихся вариантов не казался даже смутным, и я снова вернулся к этому снимку.
  «Это может быть он», — сказал я. ««Может» — ключевое слово».
  Она вздохнула. «Когда я работала в полиции, я всегда ненавидела полагаться на показания очевидцев».
  Она скривилась. «Мне в любой день предоставят убедительные доказательства».
  «Извините», — сказал я. «Кстати, кто этот парень?»
  Она снова сделала снимок и внимательно его изучила, хотя я был уверен, что она и без этого знала все детали.
  «Прекрасный, порядочный человек по имени Оливер Рейнольдс», — сказала она. «Бывший военный. Считает себя ловеласом. Работает фрилансером в качестве долгового агента».
   Коллекционер, наёмный головорез. По моим данным, его специализация — домогательства к женщинам, особенно если у них есть дети. Он мастерски втирается в доверие, а потом начинает вести себя агрессивно, но его за это ни разу не арестовывали.
  Большинство людей слишком напуганы, чтобы противостоять ему».
  «Отлично», — сказал я.
  «Да, ну, судя по всему, он человек, который любит свою работу».
  Я отчётливо помнил, как схватился с грабителем в маске на лестничной площадке дома Лукасов, как мои руки сжали его шею и я сжал её ещё крепче. Тот крошечный миг, когда мы балансировали на острие судьбы. Если бы я был прав и Аквариумист был персонажем Рейнольдса, и если бы я знал его историю тогда, сделал бы я это? Прикончил бы я его? Что-то дрожь пробежало по моей спине.
  Наверное, лучше бы я этого не знал.
  «Ты в порядке?» — спросила Нигли, и я понял, что она замолчала и снова смотрит на меня.
  «Ага», — сказал я. «Извините, моя концентрация полностью потеряна — простите за каламбур».
  Она снова скривилась. «В любом случае, если вы считаете, что это наш человек, я могу копнуть поглубже и выяснить, на кого он может работать».
  «Это было бы полезно», — сказал я. «Он подобрал нас в Бостоне, до того, как Лукас вышел на связь, и я не думаю, что это была случайность. Он знал, кто такая Симона, а это значит, что он также знал о…» Я резко оборвал себя.
  «Всё в порядке, Чарли», — сказала она с усмешкой в голосе. «Мистер Мейер посвятил меня в подробности. Я знаю о состоянии Симоны. Честно говоря, судя по сумме, которую она тратила на поиски, мы предполагали, что она, должно быть, была довольно богата».
  «Да, но есть богатые, а есть богатые», — сказал я. «Когда он и его противник ворвались в дом той ночью, я думаю, он охотился за Эллой».
  Она замерла, убирая серую папку обратно в сумку. «Вы имеете в виду похищение?»
  Я кивнул. «И если это так, то он ведь не позволит такой мелочи, как смерть Симоны, остановить его, правда?»
  «Ты думаешь, он может еще раз попытаться убить ребенка?»
  «Не знаю. Я бы точно был счастливее, если бы она была в более безопасном месте, чем с Лукасом, это точно. Я ни на йоту ему не доверяю – и таким людям, как он.
   с кем он хочет вести дела. И мы до сих пор не знаем, что заставило Симону пойти за ним в ту ночь… — Я снова осекся, даже не смог произнести это вслух, импровизируя. — В ту ночь, когда убили Джейкса.
  Я беспокойно поменял позу, немного повернувшись к ней. Ошибка.
  Когда я лежал неподвижно, боль была не более чем фоновой, и я достаточно к ней привык, чтобы забыть о травме, которая таилась под поверхностью.
  Боль, вызванная неосторожным движением, пронзила грудь, что само по себе было неприятно, но за этим последовало ужасное ощущение разрыва. Я снова представил себе эту кровавую пулю, продирающуюся сквозь мои внутренние органы с ужасающей неизбежностью. Я подумал о том, как тщательно хирург с прекрасными зубами восстановил повреждённые ткани, спасая меня. Какое-то мгновение я мог лишь лежать неподвижно, часто и поверхностно дыша, ужасно боясь, что в один миг я просто разрушил всё, чего он пытался добиться.
  Боль нахлынула на меня и наконец начала отступать. Я снова сосредоточился на комнате и увидел, что Нигли встала со стула и склонилась надо мной, обеспокоенно нахмурившись. «Чарли, ты в порядке?» — спросила она. «Боже мой, я никогда не видела, чтобы кто-то так терял цвет лица. Хочешь, я позову врача?»
  Я едва заметно покачал головой, настолько слабо, насколько это было возможно. «Нет», — сказал я, когда снова смог говорить. Я чувствовал пот в волосах между затылком и подушкой, огонь в груди.
  «Я в порядке. Извини, иногда меня настигает».
  «Ни хрена себе», — пробормотала она, медленно покачав головой и сев. «Тебе не следует об этом говорить», — сказала она со вспышкой гнева. «Тебе даже не следует об этом думать . Тебе следует спать, смотреть бессмысленный телевизор и восстанавливаться».
  «Да, но попробуй скажи ей это», — раздался голос Шона из дверного проема.
  Нигли резко подняла голову, и я увидел, как её лицо приблизилось к нему, когда она окинула его холодным, ровным взглядом. Возможно, она всегда была настороже, когда впервые знакомилась с людьми, а может быть, та часть её – инстинкт, – которая всё ещё была полицейской, распознала изначальное беззаконие в характере Шона.
  «Вы, должно быть, мистер Мейер», — наконец сказала она и, подождав, пока Шон пересечёт комнату, пожала ему руку. «Фрэнсис Нигли, мы говорили по телефону».
   «Мисс Нигли», — сказал Шон, подстраивая свой тон под её. Через мгновение она мельком улыбнулась, словно признавая, что подверглась такому же пристальному осмотру.
  Он подошел и сел на один из стульев у кровати, и я увидела, как его глаза сузились, когда он оглядел меня.
  «Есть новости?» — быстро спросил я, предотвращая любые вопросы о состоянии моего здоровья.
  «Мы всё больше копаемся в Греге Лукасе», — сказал он. «У Лукаса была скверная репутация в армии, как мы уже знаем. Он был вспыльчивым — везде, где его направляли, он выходил и затевал драки с местными. К тому же он был ужасно ревнивым мужем. Он превратил жизнь своей жены в ад, а после рождения Симоны стал ещё хуже».
  «Хуже?» — спросил я, нахмурившись. «Неудивительно, что мать Симоны не хотела, чтобы она с ним общалась».
  «Это ещё не всё», — сказал Шон. «Похоже, он не только не доверял жене и не считал, что она будет вести себя хорошо, пока он был за границей, но и часто вымещал свой гнев на ребёнке».
  «Симоне?» На этот раз вмешалась Нигли.
  Шон кивнул. «Похоже, в младенчестве она часто попадала в больницу — шишки, синяки, сломанное запястье», — сказал он. Я вспомнил его собственное детство, то, что я о нём знал, и понял лёгкую горечь в его голосе.
  «И никто этого не заметил?» — спросила Нигли. «Никто ничего из этого не заметил?»
  «Перегруженный персонал и убедительно обеспокоенная мать», — пожал плечами Шон. «Бывает».
  «Но если он бил её в детстве, почему Симона так отчаянно пыталась снова его выследить?» — спросила Нигли. Она взглянула на меня. «У неё были какие-то счёты?»
  Я медленно покачал головой. «Нет, не думаю», — сказал я. «Перед отъездом из Лондона она сказала, что ничего о нём не помнит, и я ей поверил. Наверное, просто забыла».
  Я заметил, что начал немного заплетаться. Это снова настигало меня. Каждый вдох царапал лёгкие, во рту было сухо, а бедро пульсировало так сильно, что болела вся голень. Я гадал, когда мне нужно будет принять дополнительное обезболивающее, и горячо надеялся, что это случится скоро.
   Я слышал приглушённый голос Шона и ответ Нигли, но они доносились словно издалека, смутно и нечётко. Оставайся с этим, Фокс. Давай…
  Не помню, как закрыл глаза, но, должно быть, задремал. Следующее, что я помню, – это проснулся от тихого гневного голоса отца в изножье кровати. Я приоткрыл глаза и обнаружил, что кресло Нигли пусто, но я понятия не имел, как долго её не было.
  «Я думал, ты должен заботиться о благополучии моей дочери», — резко бросил мой отец. Голос его был непривычно резким, словно в этой его знаменитой бесстрастной маске вот-вот могли появиться трещины. «Она чуть не умерла, ради всего святого! Само по себе ужасно, что она решила связать свою судьбу с тобой, Майер, но я не позволю тебе ставить под угрозу её выздоровление, изнуряя её таким образом — ты меня понимаешь?»
  «Да, сэр», — ответил Шон. Я слышал напряжение в его голосе, как он сдерживал себя, и задавался вопросом, действительно ли мой отец понимал, что может произойти, если этот контроль будет нарушен.
  «Мне до сих пор трудно поверить, что она добровольно вернулась бы в Америку снова — не после того, что случилось в прошлый раз».
  «Это была работа с низким уровнем риска, иначе я бы её не послал», — сказал Шон, пытаясь проявить терпение. «Мы думали…»
  «Правда?» — рявкнул мой отец. «Ты вообще думала о том, что делаешь? Она месяцами проходила терапию, пытаясь справиться с тем, что пережила во Флориде. Разве это не должно было быть работой с низким риском, а? Месяцы терапии, — повторил он, — чтобы попытаться спасти мою дочь от психопата, которого ты сама помогла создать! И что теперь?»
  На мгновение Шон замолчал. Я был уверен, что они оба услышали, как внезапно участилось моё сердцебиение, и порадовался, что не подключён к пульсометрам, иначе мой пульс бил бы рекорды. Я не знал, что хуже — слушать, как они препираются из-за меня, или перспектива быть замеченным за подслушиванием разговора.
  «Может быть, в этом и кроется причина беды», — сказал Шон. «Чарли была чертовски хорошим солдатом. И дело было не только в её огромном природном таланте…
   Талант — это вопрос склада ума. У неё был правильный настрой для этой работы.
  Её способность убивать, которая так пугает до чертиков, всегда была при ней. Возможно, ты её ненавидел, но она идеально подходила для спецназа.
  «Настолько совершенна, что армия позволила четырём её коллегам изнасиловать её и чуть не забить до смерти ещё до того, как она закончила обучение, а потом сговорилась против неё, чтобы разрушить её репутацию», – сказал мой отец, и его голос был так искажён гневом, что я едва узнал его. «Но она оправилась. Потребовались годы, но она оправилась. И да, я знаю, мы с её матерью были неправы, что держали тебя подальше от неё после этого, но мы чувствовали, что ей нужно окончательно порвать с прошлым. Ты всё ещё была в армии, частью машины, которая так сильно её подвела. К тому же, какое будущее у неё было в качестве какой-то лагерной обслуги?»
  «Ты так о ней думаешь?» — спросил Шон с убийственной мягкостью в голосе. «Как лестно».
  Я скорее услышал, чем увидел, как отец сделал нетерпеливый жест. «Мы с ней добились прогресса», — сказал он. «А потом ты снова появляешься в её жизни, и внезапно вся эта кропотливая работа рушится».
  «Вы когда-нибудь думали», — сказал Шон, по-прежнему зловеще молчалив, — «что ваше вмешательство могло привести ее к этому?»
  «О нет, не пытайся переложить вину на меня, Мейер! Мы оба знаем, кто виноват».
  «Правда?» — спросил Шон. Он сделал паузу, словно тщательно подбирая слова. «Она колебалась. У неё был этот парень… и она колебалась».
  «Ради всего святого, вы говорите о том, чтобы отнять жизнь. Любой нормальный человек засомневался бы».
  «Но Чарли не обычный человек. Она телохранитель. А на этой работе нельзя позволять эмоциям брать верх. Потеря руководителя — это плохо при любых обстоятельствах. Поверьте, я знаю. Но как только вы начинаете сомневаться в себе — или другие начинают сомневаться в вас — вам конец».
  «И из-за этого ты в ней сомневаешься?» Голос моего отца вдруг стал очень серьезным, очень сосредоточенным и почти полным надежды.
  «Я думаю, Чарли сомневается в себе», — наконец сказал Шон, — «и самое худшее, я думаю, что она начала сомневаться задолго до того, как в нее выстрелили».
   OceanofPDF.com
   Шестнадцать
  На следующий день меня подняли с постели и попытались разработать какую-то систему, чтобы я мог двигаться самостоятельно. Моя правая рука наконец-то начала подавать признаки жизни, что было хорошо. Однако эти признаки проявлялись в виде гудения в кончиках пальцев, чрезвычайной чувствительности, из-за которой я не мог переносить прикосновений к коже, и спазмов, похожих на судороги, во всех мышцах от локтя и ниже.
  Рана на задней поверхности плеча была настолько сильной, что я практически не мог контролировать трапециевидные мышцы. Держать что-либо правой рукой было проблематично, а поднять руку в сторону для любого движения было вообще невозможно.
  Спина вокруг раны была растянута и болезненна, хотя сама кожа онемела. Я боялся её перенапрягать, чтобы она не разошлась. Под ней ощущалось странное напряжение и стеснение, словно рубашка была застёгнута не до конца.
  Мысль о том, что мне придется задействовать мышцы спины, чтобы управлять костылями, на самом деле вызывала у меня тошноту.
  Но я также не мог перенести вес на левую ногу. Пуля вошла через подколенное сухожилие сзади и вышла через четырёхглавую мышцу спереди. То, что она обошла по пути кость, артерии и основные нервы, было чудом, но даже при этом моя нижняя конечность была такой же сильной, как у цыплёнка.
  В конце концов, физиотерапевт дал мне один костыль для левой ноги и медленно пошёл рядом со мной, пока я, шатаясь, делал полдюжины шагов по коридору, осваиваясь с ним. Всю дорогу я волочил левую ногу и чуть не прокусил нижнюю губу, чтобы не сломать.
   падать и рыдать от неимоверных кровавых усилий, которые пришлось приложить ради, казалось бы, столь незначительной награды.
  Одна из медсестер нашла мне стул, на который я мог упасть, а физиотерапевт держал меня за руку, пока я дрожал и хватал ртом воздух, как марафонец в конце финишной прямой, и размышлял об огромном расстоянии до моего убежища — кровати.
  «Путь назад будет долгим, Чарли», — сказал он мне с отвратительной веселостью, — «но тебе повезло, что ты вообще здесь, и это случится, если ты готов упорно трудиться».
   Работа.
  Я провел много времени, думая о работе — о своей работе — с тех пор, как лежал и слушал, как Шон и мой отец так хладнокровно обсуждают меня. Не имея ничего лучшего, чем можно было бы занять свой разум, я разбирал каждое предложение, подвергал сомнению каждый нюанс и пришел к паре выводов, размышлять о которых было больнее, чем любая физическая травма, которую я мог получить.
   Как только вы начинаете сомневаться в себе — или другие начинают сомневаться в вас —
   вы закончили.
  Эти слова преследовали меня больше, чем любые другие. Какой смысл возвращаться, если возвращаться не к чему?
  Дело было вовсе не в том, что я поддался эмоциям и повел себя там, в лесу. Я снова и снова пытался проанализировать те последние минуты, но, как ни посмотри, я не мог оправдать стрельбу в Лукаса, стоявшего там с Эллой на руках. Как бы я ни анализировал факты, он не угрожал её жизни — он просто пытался спасти свою.
  Если бы я выстрелил, я бы не просто травмировал ребёнка, но и был бы виновен в убийстве. Если бы я впервые применил смертельную силу, хорошая команда юристов, возможно, смогла бы добиться признания вины.
  Но это было не так.
  Я попытался подсчитать, сколько жизней я отнял, и, к своему ужасу, обнаружил, что не могу точно вспомнить. И от этого становилось ещё хуже.
   Или другие начнут в вас сомневаться…
  Что, если бы Шон потерял веру в меня? И кто мог бы его винить? Я не смог защитить директора. Более того, я позволил, чтобы директора убили не одиночки или известные преступники, а те самые люди, которые должны были прийти нам на помощь.
   Чем больше я об этом думал, тем яснее понимал, что для Шона – и для репутации его компании – это катастрофа. Я знал, что если станет известно, что у нас с ним были отношения, выходящие за рамки профессиональных, это ухудшит ситуацию в десять раз. Шон был известен как человек высокого полета. Его сотрудники получали хорошую зарплату, потому что были лучшими, и гордились этим. Но, по правде говоря, это также означало, что многие просто ждали его краха. Больше всего мне не нравилась мысль о том, что я могу стать причиной его краха.
  Внезапно я словно вернулся в армию сразу после нападения. Я был не только физически измотан, но и морально и эмоционально разбит. Сейчас мне нужен был Шон больше, чем когда-либо, но я знал, что не смогу…
  — не стал бы — снова тащить его вниз.
  В
  Когда Шон вошёл в тот день, мои беспокойные мысли, должно быть, сделали моё приветствие каким-то настороженным. Он внимательно посмотрел на меня, прежде чем ответить, словно читал мои мысли. Никаких сюрпризов. Он всегда был слишком резок, чтобы утешать.
  Они приподняли меня на кровати, чтобы я могла наблюдать, как он непринуждённо перемещается по комнате. Он не стал садиться на стул у кровати, а вместо этого прислонился к стене у окна, прислонившись к ней плечом и скрестив руки. Мне отчаянно хотелось, чтобы он ко мне прикоснулся, но я знала, что скорее отгрызу себе язык, чем попрошу об этом.
  «Медсестра сказала, что тебя сегодня подняли», — сказал он.
  «Я пошёл прогуляться по коридору», — легкомысленно согласился я.
  Он кивнул. «А я-то думал, сколько ты ещё тут лежать будешь и бездельничать».
  Этого было достаточно. Мои глаза начали жечь, нижние веки налились так, что я не смела моргнуть, иначе он бы увидел слёзы. Он и так их увидел.
  Вот он подошёл ко мне, нежно провёл пальцами по моей щеке, стер влагу. Чёрт, а я собиралась вести себя так спокойно…
  «Эй, давай, Чарли», — тихо сказал он. «Борись, иначе это затянет тебя на самое дно».
  «Бороться?» — спросил я, почти фыркнув. «Сейчас я не могу бороться со сном. Я тебя подвёл — я совершенно, совершенно бесполезное место!»
  Он вздохнул и прижал меня к себе, осторожно кладя руки. Я положила голову ему на плечо и позволила ему качать меня. Мы просидели так, казалось, очень долго, пока плач не утих и…
   Оставил меня. Затем он отстранился и посмотрел вниз, и в его взгляде не было мягкости.
  «Значит, ты не спал», — сказал он.
  Я смогла лишь молча кивнуть. Он снова вздохнул.
  «Не буду лгать, Чарли, — сказал он. — Терять клиента так, как мы потеряли Симону, всегда плохо».
  «Компания пострадает», — уныло сказал я. «Ваша репутация, всё, ради чего вы работали…»
  «Нет, не будет — по крайней мере, если я смогу, — вмешался он. — А это значит, нужно выяснить, что, чёрт возьми, там произошло. Стоит остаться здесь ещё немного. Нам нужно знать, что заставило Симону попытаться убить тебя. Хорошая новость в том, что банкир Симону только что нанял нас, чтобы мы проверили безопасность его клиента».
  «Кто… Симона?» — грубо спросил я. «Не поздновато ли?»
  Он покачал головой. «Элла», — сказал он. «С уходом Симоны Харрингтон только что обзавёлся самым молодым клиентом». Он позволил этим словам на мгновение проникнуть в его сознание, а затем добавил более резко: «К тому же, Паркер Армстронг готов вмешаться, чтобы выяснить, что на самом деле случилось с Джейксом. Сейчас объяснение, которое дала нам полиция, слишком удобно». Он немного отошёл назад, давая мне место. «Для начала, откуда у Симоны пистолет?»
  «Возможно, из кладовки Лукаса», — сказал я. «Когда я спустился, замок был снят, и дверь была открыта».
  «Но почему? Зачем он дал ей пистолет? Симона когда-нибудь проявляла к нему интерес?»
  «Нет», — ответил я, сглотнув и пытаясь сосредоточиться на фактах. «Наоборот, она была к ним очень враждебна. Ей определённо не нравилось, что они рядом с Эллой».
  «Точно, а как же она у неё оказалась? И если она была настолько против, что никогда раньше не стреляла, как ей удалось так метко в тебя попасть…»
  дважды, в темноте?»
  «Она могла целиться в Лукаса и промахнуться, но не могу поверить, что она рискнула бы попасть в Эллу», — сказал я. Я покачал головой. «Я не видел, как она на меня идёт. И, кстати, не слышал её, пока не стало поздно».
  Может, она вообще не в меня целилась. Может, она просто пару раз выстрелила невпопад, а я ей помешал. Она могла целиться во что угодно.
  Передо мной промелькнул ещё один короткий стоп-кадр памяти. Как Симона появилась на краю канавы с пистолетом в руке.
   застыла перед ней. И я вспомнила гнев в её глазах, гнев, который, я могла бы поклясться, сменился шоком, когда она увидела меня лежащей там…
  «То есть ты считаешь, что это могло быть непреднамеренно?» — спросил Шон, как будто прочитав мои мысли.
  «Не знаю», — ответил я. Я потёр глаза левой рукой, забыв, что, хотя мне и отключили капельницу, внутри осталась бабочка, и я чуть не выбил себе глаз.
  «Ты используешь его чаще», — сказал Шон.
  Я опустил взгляд и обнаружил, что рассеянно разглаживаю пальцами правой руки ленту, прикрепляющую бабочку к вене на тыльной стороне левой руки. Какое-то мгновение я просто смотрел на них. Нервы всё ещё звенели, и каждый волосок на предплечье казался подключённым к электросети, но, по крайней мере, рука, казалось, была готова снова стать частью моего тела, пусть и отдалённой, а не каким-то оторванным куском мяса.
  «Ты справишься , Чарли», — сказал он с тихой яростью, и я знала, что он говорил не только физически. «Всё наладится ».
  «Да, ну, так оно и было бы лучше», — сказал я, выдавив из себя улыбку.
  «В этом месте праздное безделье — не совсем то, что ожидалось».
  Он мог бы сказать больше, но мы оба услышали шаги в коридоре за пределами моей комнаты, и когда в дверях появилась высокая худая фигура в строгом костюме-тройке в тонкую полоску, он не застал меня врасплох.
  «Мисс Фокс, — серьёзно поприветствовал меня Руперт Харрингтон. — Как вы себя чувствуете?»
  «Поправляюсь, сэр», — сказал я, стараясь придать своему голосу решительную бодрость, которой не было еще несколько секунд назад.
  Банкир Симоны на мгновение с сомнением взглянул на меня, но не стал меня в этом обвинять.
  «А, хорошо», — наконец сказал он, кивнув. «Это хорошо».
  Он всё ещё не вышел из двери и, казалось, колебался. Я уже почти собирался сказать ему, что огнестрельные ранения, как правило, не заразны, когда он снова заговорил.
  «Послушай, со мной кое-кто, с кем я хотел бы тебе побеседовать, но я не уверен, как ты на него отреагируешь, и...»
  «Мистер Харрингтон», — сказал я, останавливая его намертво, — «я сейчас не в состоянии кусаться, правда? Не сейчас. Приведите его сюда, кем бы он ни был». Что-то вроде
   Детектив, может быть, — взять на себя заботу о благополучии Эллы? Я проигнорировал всплеск ревности. В конце концов, я и сам не так уж хорошо с этим справился, правда?
  Харрингтон слегка отступил в сторону и сделал знак кому-то, стоявшему в глубине коридора, вне моего поля зрения. Последовала пауза, прежде чем в поле зрения появился бородатый молодой человек, шаркая руками в карманах и сгорбившись, словно предпочитая быть где угодно, но не здесь. Что ж, нас стало двое.
  «Э-э, здравствуйте… еще раз», — сказал он.
  Бывший парень Симоны — отец Эллы — Мэтт.
  Пожалуй, последнего человека я ожидал увидеть в компании безупречного банкира. В конце концов, именно из-за Мэтта Харрингтон изначально нас и нанял.
  Шон обошел кровать так, чтобы оказаться между мной и дверным проемом, и по какой-то причине это действие меня раздражало.
  «О, ради всего святого», — сказал я. «Чего вы от него ожидаете?»
  Шон ответил, прищурившись, но не отступил.
  Харрингтон стоял с неловким видом. «Как я уже сказал, я понимаю, что это может показаться несколько необычным…»
  «Можно и так сказать», — пробормотал Шон, не сводя глаз с Мэтта.
  «…но я был бы признателен, если бы вы выслушали, что скажет этот молодой человек, прежде чем выносить какие-либо суждения», — закончил банкир чуть более резким тоном.
  «Прости. Знаю, сейчас неподходящее время», — сказал Мэтт, нервно переводя взгляд с одного из нас на другого. Он выглядел старше, его измождённое лицо осунулось, а вокруг глаз и носа проступили красные пятна. Какие бы проблемы у него ни были с Симоной, я с опозданием вспомнила, они прожили вместе пять лет и у них была дочь. Внезапная и жестокая смерть Симоны всегда будет для него тяжёлым ударом.
  Мысль о том, что он пришел услышать мрачные подробности из первых уст, вызвала ледяную тяжесть в моей груди.
  «Входи, Мэтт», — сказала я, устало улыбнувшись. «И это я прошу прощения — за всё. Я должна была её оберегать».
  Я видел, как его плечи слегка опустились. «Но, по данным полиции, это она в вас стреляла », — сказал он, и в его тоне слышались и недоумение, и горечь. «Что случилось?»
  «Хотел бы я знать», — сказал я.
   Мэтт кивнул, словно именно этого ответа и ожидал. Он вдруг заинтересовался носками своих старых баскетбольных ботинок, не в силах встретиться ни с кем взглядом.
  «Итак, — сказал Шон, — что вы хотите нам сказать?»
  Мэтт сглотнул. У него был выдающийся кадык, который нервно двигался в V-образном вырезе расстёгнутой рубашки.
  «Послушай, я знаю, что у тебя нет никаких оснований доверять мне или думать, что я говорю правду», — сказал он. «Но что бы ты ни думал обо мне, я искренне любил Симону. У нас были свои проблемы, да. Она была безумно ревнива…» Он оборвал себя, поняв, что любое упоминание о безумии женщины, застреленной полицией, вероятно, было неудачным.
  «И я люблю свою дочь», — пробормотал он теперь уже серьезно, его голос был тихим и дрожащим от искренности. «Вы просто не представляете, как сильно я люблю свою дочь».
  Я промолчал. Мэтт ошибался. Я прекрасно понимал, что он чувствует к Элле, хотя и не был ей кровным родственником. Если не считать того, что я выболтал, пытаясь уберечь её от опасности.
  Мэтт замолчал, пытаясь собраться с мыслями, найти верную отправную точку для своего рассказа. Наконец, он почти устало сказал: «Пару лет назад, когда мама Симоны тяжело заболела, мы приехали в Чикаго, чтобы навестить её.
  Она какое-то время была слишком больна, чтобы путешествовать, и ни разу не видела Эллу, и мы подумали, что это, вероятно, её последний шанс, — продолжил он. Он слегка грустно улыбнулся. — Пэм была славной женщиной. Она мне нравилась, понимаете? Она, конечно, очень страдала, но не придавала этому большого значения, и была просто так рада наконец-то увидеть Эллу.
  На большом пальце правой руки Мэтт носил русское обручальное кольцо – три переплетённых золотых кольца. Он рассеянно играл ими, перекатывая узкие кольца друг над другом, вверх и вниз по большому пальцу. Привычка, занятие для рук.
  «В общем, мы с ней довольно много говорили, потому что уже тогда Симона начала говорить о поисках отца, и пока мы были здесь, она много расспрашивала Пэм о нём. Полагаю, она понимала, насколько серьёзно обстоят дела со здоровьем её матери, и если она не задаст ей вопросы сейчас, у неё уже никогда не будет возможности. Но её мама не хотела говорить о нём».
  «Ничего?» — спросил я.
   Мэтт покачал головой. «Не с Симоной — она просто её задержала. Потом однажды, когда Симона повела Эллу куда-то, она отвела меня в сторонку и сказала, что Грег Лукас — жалкий мерзавец, который превратил её жизнь в ад, и она молит Бога, чтобы Симона больше никогда с ним не встречалась. Она взяла с меня обещание, — продолжил он с дрожащей улыбкой, — сделать всё возможное, чтобы она не выследила его».
  Он бросил укоризненный взгляд на Харрингтона, который сел у окна и, притворяясь, что не слышит, отковыривал воображаемую ворсинку с колена своих шерстяных брюк.
  «Должно быть, она рассказала тебе больше», — сказал я, вспомнив атмосферу отчаяния, царившую в тот момент, когда я набросился на него в ресторане.
  Он снова сглотнул и кивнул.
  «У нее был парень по имени Джон», — сказал он.
  «Кто это сделал?» — спросил Шон. «Симона?»
  «Нет, Пэм», — сказал Мэтт, нахмурившись, когда его мысли прервали. «Она сказала, что познакомилась с Джоном незадолго до того, как они с Грегом расстались, и в конце концов именно Джон придал ей смелости уйти от мужа. Она развелась, и они переехали, начали всё сначала, но Грег продолжал их преследовать, угрожал, преследовал. Они постоянно переезжали. Потом, когда они прожили на одном месте около полугода, она однажды вернулась домой и обнаружила, что Джон просто исчез».
  "Исчезнувший?"
  Мэтт кивнул. «Она сказала, что отсутствовала всего пару часов, оставив его присматривать за Симоной. Когда она вернулась, дом был немного разгромлен — пара вещей была разбита, словно после драки. Симона была дома совсем одна, пряталась под кроватью и плакала, а Джон исчез».
  Он переводил взгляд с Шона на меня, словно проверяя, как восприняли эту историю. Лицо Харрингтона было непроницаемым. Он явно слышал её не в первый раз. Я осторожно поёрзал на кровати.
  «А полиция была в этом замешана?» — спросил я.
  «Она сказала мне, что они не очень-то заинтересованы», — сказал он. «Он был взрослым человеком, чей бывший парень девушки вёл себя неподобающим образом. Они подумали, что он просто сбежал, и, по её словам, они не приложили особых усилий, чтобы его найти».
  «А что насчет Лукаса?»
  «Пэм сказала, что это странно. Он практически преследовал её, и больше никогда её не беспокоил. Когда она сама навела справки, ей сказали, что он ушёл из армии примерно за месяц до исчезновения Джона. И он покинул страну на следующий день». Он сделал паузу, лицо его помрачнело. «Пэм клялась, что Джон не бросил бы её и Симону просто так. Она была абсолютно уверена, что его убил Грег Лукас».
  Наступила короткая тишина, заполнившая пустоту, образовавшуюся после слов Мэтта. Я мог думать только о том, что Эллу оставили на попечение такого человека. И о том, что я не убил его, когда была такая возможность. Воспоминание о том, как Лукас использовал её как щит, прячась за её телом, с ревом пронеслось в моей голове, словно чудовище, лижущее мне глаза пламенным языком.
  «Ты же наверняка передал Симоне слова её матери?» — спросил Шон. «Если не тогда, то потом?»
  Голова Мэтта поникла. «Пэм заставила меня пообещать, что я никогда ничего не скажу», — сказал он. Он, должно быть, понял, насколько неубедительно это прозвучало, потому что снова поднял голову и умоляюще посмотрел между нами, словно моля о понимании. «Я дал ей слово, что не скажу. А потом, когда я наконец нарушил обещание, было слишком поздно», — добавил он уныло.
  «К тому времени мы с Симоной уже расстались». Он скользнул взглядом по Харрингтону, и обвинение превратило его взгляд в колкость. «Люди говорили ей, что я просто гонюсь за её деньгами. Она мне не верила».
  Харрингтон прочистил горло. «Эта информация стала известна нам только после трагической и безвременной кончины мисс Керс», — сказал он, бросив на Мэтта лёгкий взгляд. «Естественно, мы обеспокоены благополучием Эллы».
  И вдруг причина, по которой банкир был здесь, с Мэттом, стала ясна. Если Лукас не был достоин управлять миллионами Симоны, Харрингтон заключил союз со следующим наследником престола.
  «Естественно», — сказал Шон, и циничные нотки в его голосе подсказали мне, что он пришел к такому же выводу.
  Харрингтон слегка покраснел и продолжил: «Отчасти поэтому я здесь»,
  он сказал: «Я поговорил с советом директоров, и мы считаем, что хотели бы воспользоваться вашими услугами».
  Я коротко рассмеялся. «Что за?»
  Все нахмурились, на мгновение объединившись в своем неодобрении.
  «Когда мы вчера прилетели в Бостон, я сразу же поехал к Грегу и Розалинд Лукас, — безжизненно сказал Мэтт. — Меня отказались впустить». Он снова принялся тоскливо смотреть в пол. «Я просто хотел убедиться, что с моей дочкой всё в порядке, а они даже не дали мне её увидеть».
  «На каком основании?» — спросил я. «Вы её отец и должны иметь на неё автоматические права».
  «Они сказали, что Симона назвала меня наркоманом», — сказал он, и теперь горечь стала громкой и ясной. «Они сказали, что не хотят, чтобы кто-то вроде меня контактировал с их внучкой, и что местные суды их поддержат».
  Я поднял бровь, глядя на Шона, который пожал плечами. «Если это так, то они, вероятно, правы», — спокойно сказал он. «Но им придётся представить довольно убедительные доказательства».
  «Конечно, это не чёртово дело», — сказал Мэтт, повышая голос. «Ну и что, что я иногда покуривал травку по выходным? Кто не курил? Но судя по тому, как они это говорили, я бы кололся где-нибудь в переулках и таскал Эллу по наркопритонам». Он замолчал, вздохнул и взглянул на Харрингтона. «Похоже, они довольно обеспеченные люди, и я знаю, ты говорил мне, что тест ДНК совпал — так что, похоже, он действительно дедушка Эллы. У меня нет шансов вернуть её, правда?»
  «Не тогда, когда на кону так много», — сказал банкир. Он кашлянул, словно заставляя себя выдать то, что считал конфиденциальной информацией. «У того, кто отвечает за Эллу, по сегодняшнему курсу есть ещё около двадцати пяти миллионов долларов».
  Мэтт мрачно посмотрел на него. «Похоже, мне предстоит драка».
  «Не совсем, старина», — сказал Харрингтон, и мне показалось, что я уловил едва заметную тень улыбки на его тонких губах. «Я бы сказал, нам предстоит драка , а?»
   OceanofPDF.com
   Семнадцать
  Через десять дней после того, как в меня выстрелили, я подписал необходимые бумаги и выписался из больницы, к большому неудовольствию большей части персонала, хотя мой отъезд был не совсем тем, что можно было назвать «полным противником медицинских рекомендаций».
  Мой отец определённо не одобрял моих действий, но что ещё нового? По сути, моё решение вызвало, как я подозревал, ещё одну бурную ссору между ним и Шоном, но ни один из них не признался в этом и — по крайней мере, на этот раз — вёл её так, чтобы я не мог её услышать.
  К моменту побега я уже более-менее освоил искусство шатающейся ходьбы на одном костыле, хотя лестницы следовало избегать любой ценой. Я начал немного переносить вес на левую ногу, но ходить без посторонней помощи всё ещё казалось несбыточной мечтой. Я вспомнил, как однажды смог бегать, словно в диковинку.
  Меня отключили от всех приборов и заявили, что опасность инфицирования ран, вероятно, миновала. Правая рука частично восстановила силу, и я едва мог поднести её ко рту, но не мог поднять чашку кофе, наполненную больше чем наполовину. Я не мог одеться без посторонней помощи, едва мог нарезать себе еду, а любое занятие чем-либо дольше пяти минут вызывало боль в нижней части правого лёгкого, словно от раскалённого лезвия, и такое сильное истощение, что руки тряслись.
  Они дали мне таблетки на все случаи жизни, объявили, что не несут ответственности, если я упаду, и предоставили санитара и инвалидную коляску, чтобы отвезти меня к Ford Explorer, который ждал Шон. Я бы с удовольствием пренебрег их транспортом и пошёл бы сам, но, честно говоря, я просто не чувствовал себя в силах. Я поблагодарил всех, кто помог мне добраться до этого места.
   пытаюсь замаскировать их обидные ответы, как будто уход до того, как я был готов, был для меня личным оскорблением.
  Некоторые из персонала спустились проводить меня – или, может быть, просто ждали, когда я рухну, прежде чем доберусь до этого места. К моему удивлению, хирург с идеальной улыбкой, который меня оперировал, стоял в бледном свете солнца у выхода из отделения выписки и наблюдал, как я с трудом преодолеваю короткое расстояние между инвалидной коляской и пассажирским сиденьем. Он пожал мне руку, нахмурившись, глядя, как слабо я её пожимаю.
  «Ну, удачи, Чарли», — сказал он серьёзным тоном, которому, должно быть, учат в хирургическом колледже. «Если бы все мои пациенты обладали такой же решимостью, их показатели выздоровления были бы ещё выше. Просто помни, что твоему телу нужен отдых. Иногда нужно быть к себе бережнее, знаешь ли».
  «Ага», — сказала я с ноткой горечи, которая меня удивила, осторожно устраиваясь на сиденье, пока Шон пристегивал меня. «Скажи это Симоне».
  Я почувствовал острый взгляд Шона, но не отрывал глаз от лица доктора. Он кивнул, немного грустно, и отступил назад.
  Мой отец не присоединился к небольшой прощальному вечеринке. Он уже выступил утром и объявил, что проведёт следующие несколько дней в гостях у одного из своих старых коллег, который теперь жил в Новой Англии.
  «На всякий случай, если я вам понадоблюсь», — добавил он загадочно.
  Шон захлопнул дверь и сел за руль. Я помахал сотрудникам на прощание и улыбнулся, после чего двигатель завёлся, и мы уже ехали к выезду.
  Я медленно выдохнул, откинулся на подголовник и закрыл глаза.
  «Теперь ты можешь перестать притворяться, Чарли», — тихо сказал Шон.
  Я неохотно снова открыла глаза и повернула к нему голову. Он был в рубашке с короткими рукавами, несмотря на мороз и снег на улице, а глаза его были скрыты тёмными очками. Жаль, что они были. Из-за этого читать его было ещё труднее, чем обычно.
  «Какой поступок?» — попробовал я.
  Он слегка наклонился вперёд, высматривая просвет, чтобы влиться в поток машин, катившихся вниз по холму мимо больницы, и какое-то время молчал. Затем он повернулся и пристально посмотрел прямо на меня. Я с трудом подавил желание поежиться.
  Даже не видя его глаз, я поняла, что его взгляд настолько холоден, что заставил меня вздрогнуть.
  «Притворяться, что ты не ранен, что тебе не больно. Я был там, помнишь?» — наконец сказал он, и в его голосе послышалось что-то сдавленное. Мне потребовалось мгновение, чтобы распознать в этом гнев.
  «Этот акт говорит, что ты просто слегка поцарапался и через пару дней будешь как новенький». Он кивнул в сторону больницы, которая находилась справа от нас, когда мы тронулись. Комплекс зданий, составлявших CMMC, был огромным и раскинулся на всю длину. «Твой отец сегодня утром устроил мне взбучку за то, что я позволил тебе уйти, и мне пришлось стоять и терпеть, потому что, хоть раз в жизни, я полностью с ним согласился.
  Тебе не следует выходить на улицу».
  «Я в порядке», — сказал я. «Я справлюсь». Кроме того, если бы я сегодня не выбрался, ты и Нигли и Мэтт вернулись бы в Норт-Конвей и начали бы планируют против Лукаса без меня... ..
  Мы снова остановились на светофоре прямо перед мостом через впечатляющую реку Андроскоггин, и Шон смотрел на меня еще мгновение, внезапно показав себя незнакомцем, от которого я пыталась скрыть секреты.
  Затем загорелся свет, и он снова сосредоточился на вождении.
  «Куда мы едем?» — спросил я, когда мы пересекали железнодорожные пути, направляясь к трассе 202. Я не помнил дорогу от Конвея до Льюиса.
  Город за пределами больницы, состоявший, судя по всему, в основном из огромных заброшенных складских зданий, был для меня совершенно новым.
  «Возвращаемся в Конвей», — коротко сказал Шон. «Мы как раз заскочим в отель за Нигли и Мэттом. Они поедут за нами на машине Нигли. Таким образом, у нас будет две разные машины».
  Для слежки. Слежка — это хорошо, сказал я себе. Сидеть в машине и наблюдать — это, пожалуй, ещё куда ни шло.
  «Мы вчетвером должны справиться», — сказал я.
  «И что именно, по-вашему, вы сможете сделать?»
  «Давай, Шон, я хочу помочь», — сказала я, слыша упрямство в своём голосе как прямое следствие его холодности. «Мне нужно помочь». Чёрт, когда Неужели в моей голове проскользнула эта мольба? Я посмотрела на свои руки и обнаружила, что они крепко сжаты, левая поверх правой, на коленях. «Не отталкивай меня. Пожалуйста».
  Он вздохнул. «В боевой обстановке, — сказал он, продолжая разговор, — тактически лучше ранить врага, чем убить его. Знаете почему?»
   Конечно, я это сделал. Он просто хотел услышать это от меня. «Потому что это связывает трудоспособных мужчин, отвлекает их от поля боя и лечит их.
  И это плохо сказывается на моральном духе тех, кто идет воевать, чтобы увидеть раненых».
  «Ты здесь, потому что мы не могли тебя бросить, — прямо сказал он. — Я тебя знаю, и ты бы дошёл до чёртового Норт-Конвея, если бы мы попытались.
  Но когда мы приедем туда, забота о вас будет означать больше работы для всех остальных».
  «Я не буду-»
  «Признайся, Чарли, ты даже в туалет один сходить не можешь».
  Моё лицо вспыхнуло. «Дайте мне ещё пару дней, и я уверен, что разберусь», — резко ответил я. «А если использовать вашу аналогию с полем боя, вы ничего не забыли?»
  Он не ответил, только вопросительно приподнял бровь.
  «Если уж на то пошло», — сказал я с уверенностью, которую я не чувствовал в полной мере,
  «Так или иначе, я все еще могу бороться».
  Шон договорился об аренде одной из квартир с правом на совместное проживание, которая граничила с восточными склонами горы Крэнмор, которая находилась выше по горе от дома Лукасов и имела несколько альтернативных подъездных дорог.
  Харрингтон финансировал нас в этом деле — по крайней мере, до тех пор, пока не убедится, что Элле не угрожает непосредственная опасность.
   А потом?
  Я не хотела думать о том, что произошло тогда.
  Как бы то ни было, сны об Элле стали реже, пусть и не ярче. Я скучал по ней с дикой злостью, которая всё ещё заставала меня врасплох, протягивая руку и вцепляясь в меня, когда я был меньше всего готов.
  В каждой машине, мимо которой мы проезжали по пути в Нью-Гемпшир, на заднем сиденье, казалось, сидел маленький кудрявый ребенок.
  К тому времени, как мы вернулись в Норт-Конвей и остановились на одном из специально отведенных парковочных мест возле многоквартирного дома, уже стемнело.
  Нигли припарковала свой внедорожник «Сатурн» рядом с нами, и Мэтт вылез с пассажирского сиденья. Похоже, он взял с собой только лёгкую одежду, а холод был пронизывающим. Зубы у него тут же застучали, пока он ждал, пока Шон поможет мне выбраться из «Эксплорера». Я постаралась поторопиться, но это, похоже, сделало меня ещё более неуклюжей.
   Нигли взяла ключи, отперла дверь, включила свет и огляделась. К тому времени, как я доковылял по обледенелой дорожке к входной двери, она уже всё осмотрела.
  «Всего две спальни», — сказала она. «Одна с двуспальной кроватью, другая с двумя односпальными. Будем тянуть жребий?»
  «Я могу сесть на диван», — быстро сказал я.
  «Ты в дублере», — без возражений сказал Шон. «И я тоже не хочу, чтобы ты спал один».
  Я чувствовала на себе любопытный взгляд Нигли, но не отвечала на него.
  Мэтт одарил частного детектива странно обаятельной, мальчишеской улыбкой. «Не думаю, что этот аргумент сработает с вами, не так ли?» — спросил он.
  Нигли пристально посмотрела на него в ответ. «Нет, если только ты не хочешь ещё и костыли», — сказала она, но уголки её губ тронула едва заметная улыбка.
  Я обнаружила, что Мэтт обладал лёгким обаянием, которое включало в себя постоянный лёгкий флирт, но у меня не сложилось впечатления, что это была серьёзная попытка. Симона же отнеслась к этому серьёзно.
  Проблема Мэтта была в том, что он мужчина, сказала Симона ещё в ресторане. Он не всегда думал головой, если вы понимаете, о чём я.
  Теперь, наблюдая за тем, как он шутил с Нигли, я думала, что Симона его не совсем поняла. Мэтт , безумно ревнивый, позвонил ей, и я, сам того не желая, почти поверил в это. И это делало весь этот разрыв, то, что Симона была так поглощена поисками отца и его смертью, ещё большей трагедией, чем она и так была.
  Квартира была довольно просторной и, безусловно, хорошо обставленной, с большим телевизором, огромным кожаным диваном и джакузи в главной ванной комнате. В другое время я бы с удовольствием остановился там.
  Я рано легла спать и долго лежала, прислушиваясь к голосам в гостиной, слишком уставшая, чтобы спать. Я привыкла к беспрестанному шуму большой больницы, и квартира по сравнению с ним казалась слишком тихой и слишком тёмной.
  Я не слышала, как Шон ложился спать. Должно быть, он разделся в темноте, потому что, проснувшись, я обнаружила его рядом со мной под одеялом. Я не знала, как долго он там лежал, но по его дыханию я поняла, что он ещё не спит.
  «Всё в порядке?» — пробормотал я сонно.
   «Хорошо», — тихо сказал он. Его пальцы откинули мои волосы с лица, прикосновение было шёпотом. «Прости, что был с тобой сегодня строг, Чарли», — сказал он. «Но, Боже мой, ты меня напугал». И впервые с тех пор, как я проснулась в больнице и нашла его там, его голос дрогнул.
  Я машинально подкатилась к нему в темноте, двигаясь осторожно, ища тепла и силы его тела, прижимающегося к моему. И мне смутно пришло в голову, что, возможно, я даю ему столько же утешения, сколько получаю этим жестом.
  Проснувшись следующим утром, я обнаружила, что кровать пуста. На тумбочке меня ждали стакан воды и первое лекарство из дневного набора. Шон, похоже, серьёзно относился к своим обязанностям медсестры, как бы он ни притворялся, что не хочет этого делать.
  Я с трудом принял полусидячее положение, проглотил таблетки и на мгновение замер, наслаждаясь освобождением из плена. Возможно, я чувствовал себя ужасно и не продержался бы и раунда на ринге с бумажным пакетом среднего размера, но, по крайней мере, я был в отключке.
  В дверь осторожно постучали, и Нигли просунула голову.
  «Привет, Чарли», — сказала она. «Мы всё думали, когда же ты выплывешь».
  Я огляделся, но часов в комнате не было. «Почему? Который час?»
  «Почти десять», — сказала она.
  Я виновато вздрогнула и откинула одеяло, но тут же замерла. К тому времени, как я перестала задыхаться и зрение прояснилось, я обнаружила, что Нигли сидит на корточках у кровати с настороженным выражением лица.
  «Ну, я думаю, это был не лучший ход», — пробормотала она.
  «Нет, я в порядке», — сказал я, медленно поднимаясь. «Просто передай мне костыль, пожалуйста».
  «Хочешь, я помогу тебе дойти до ванной?»
  «Я в порядке», — повторил я сквозь стиснутые зубы.
  «Хорошо», – сказала она, растягивая слова, с сомнением. Она поднялась на ноги – лёгкое и быстрое движение, которому я тут же позавидовал. «Тогда оставлю вас. Детектив Янг придёт примерно через полчаса. Шон хочет, чтобы Мэтт рассказал ей свою историю, и посмотрим, сможем ли мы заставить её бороться на нашей стороне».
  «Я буду готов», — сказал я, надеясь, что это правда.
   В конце концов, я выбрался оттуда всего за пять минут до конца. Я успел одеться только потому, что Шон вышел и купил мне пару спортивных штанов с резинкой на поясе, которые я мог натянуть одной рукой, в отличие от джинсов.
  Входное и выходное отверстия в коже бедра затянулись без видимых проблем, оставив глубокие вмятины там, где часть мышцы была разрушена пулей. Физиотерапевт сказал мне, что со временем я смогу снова нарастить массу, но у меня всегда будут интересные шрамы. Сейчас, там, где она не была истощена, она была опухшей. Это выглядело и ощущалось как деформация.
  Когда я, хромая, вышел в гостиную, разговор прервался, пока они наблюдали, как я, спотыкаясь, бреду от двери спальни к дивану.
  «Вы можете в любой момент разразиться спонтанными аплодисментами», — раздраженно сказал я.
  «Чёрт, Чарли, ты, наверное, заслужил это просто за то, что встал», — сказала Нигли нейтральным голосом. «Хочешь кофе?»
  «О да», — благодарно сказала я, опускаясь на диван. Мэтт, очевидно, спал там прошлой ночью, и теперь он сложил одеяла и подушки в сторону, чтобы я могла сесть, а сам перебрался на один из стульев.
  Я видела, как Шон наблюдает за Мэттом, осторожно уступающим мне дорогу, и поняла, что ему рядом со мной не совсем комфортно. И кто его может винить?
  В нашу первую встречу ФД унизил его публично. Но, что ещё хуже, я унизил его перед Симоной и Эллой. А потом, так или иначе, я был ответственен за их безопасность. Вычеркнуто по обоим пунктам.
  Нигли протянула мне кофе и повернулась к Шону, очевидно, продолжив разговор с того места, где он прервался при моем появлении.
  «Ответ — нет, Шон», — сказала она. «Если тебя поймают с этим оружием, не говоря уже о стрельбе, я лишусь лицензии. К тому же, после смерти Барри оно всегда было при мне».
  «Правда?» — спросил Мэтт. «Ты и правда сейчас носишь с собой пистолет?»
  В ответ Нигли взяла сумку и вытащила пистолет .357
  Револьвер Smith & Wesson Model 340 PD Centennial.
  «Всего пять выстрелов», — пробормотал Шон.
  «Ага, но с патронами «Магнум» — если не попадёт с пятью, то не попадёт вообще», — сказала она, убирая оружие обратно. «Эта чёртова штука лягается, как пресловутый мул, но зато лёгкая и её легко спрятать».
   «У тебя должен быть запасной вариант», — настаивал Шон. Он вёл себя упрямо, с опущенной головой, словно ему ничто не помешало.
  «Да, у меня есть Glock N9», — сказал Нигли, начиная злиться, — «но ты ни за что на свете не достанешь его, так что отвали».
  Они только что приготовились к серьёзной схватке, когда в дверь постучали. Шон поставил чашку с кофе и пошёл открывать.
  Когда он вернулся, с ним была та худая темноволосая детектив, которая допрашивала меня в больнице. И она явно была не в восторге от своего присутствия здесь.
  Сегодня на ней были чёрные брюки и водолазка, а сверху – твидовый пиджак цвета ржавчины. Её взгляд обвёл разношёрстную компанию, мельком остановившись на Нигли, словно узнав в ней полицейского.
  Шон представил её и позволил Мэтту повторить историю о Лукасе. Янг сидела и слушала, не отражая никаких эмоций на своём худом лице. Она не ёрзала на стуле и не делала никаких заметок. Когда Мэтт закончил, она на мгновение замолчала, а затем посмотрела на собравшихся.
  «Итак, — сказала она, — позвольте мне прояснить ситуацию. Вы говорите о возможном исчезновении взрослого человека более двадцати лет назад в другой стране, к которому мистер Лукас, возможно, имел какое-то отношение, но никаких обвинений так и не было предъявлено? Да вы даже не знаете наверняка, было ли совершено преступление. Я правильно понимаю?»
  «Вот и всё, детектив», — спокойно сказал Шон.
  «И что же вы хотите, чтобы я сейчас сделал, мистер Мейер?»
  Мэтт взглянул на Шона, словно ища храбрости, прежде чем вмешаться. «Я беспокоюсь за свою дочь», — сказал он. «Я просто хочу, чтобы она была в безопасности, а как я могу быть в этом уверен, когда она с мужчиной, который может оказаться убийцей?»
  Янг нетерпеливо махнула левой рукой. «Сэр, вы не можете знать наверняка, виновен ли мистер Лукас в каком-либо преступлении. Скорее, он был предполагаемой жертвой во всей этой истории. Теперь он и миссис Лукас имеют полное законное право заботиться о его внучке, и если вы не предоставите вескую причину — и я имею в виду вескую причину — мы с радостью оставим её на их попечение, пока суд не вынесет решение о её будущем».
  Мэтт начал возражать, но она оборвала его одним лишь взглядом.
  «Миссис Лукас уже сообщила нам, что вы пытались проникнуть на их территорию и высказывали в их адрес определённые угрозы. Она находится в
   Процесс подачи официальной жалобы продолжается, и я должен предупредить вас, сэр, что любые дальнейшие попытки увидеть вашу дочь в данный момент нецелесообразны».
  Лицо Мэтта в один миг сменилось гневным недоверием и мукой. Янг встала, поправила куртку так, что я заметил блик пистолета на её бедре, и посмотрела на него с проблеском чего-то, что можно было даже назвать сочувствием.
  «Если хотите, сэр, могу дать вам совет: если вы хотите поскорее увидеть свою дочь, вам нужно нанять хорошего адвоката», — сказала она, глядя на него сверху вниз. «Мы всё ещё расследуем события, предшествовавшие смерти Симоны Керс, но на данный момент все улики указывают на то, что она проникла в дом и напала на мистера Лукаса, в результате чего мистер Джейкс упал и скончался от полученных травм. Мистер Лукас, опасаясь за свою жизнь, отправился в свой оружейный магазин в подвале, чтобы вооружиться. Но во время последовавшей ссоры именно мисс Керс раздобыла пистолет — мы до сих пор не совсем ясно, как именно — и попыталась застрелить из него мисс Фокс, когда она вошла».
  «Но зачем?» — вскричал Мэтт. «Зачем ей это? Это просто бессмыслица».
  «Когда убивают людей, это редко имеет хоть какое-то отношение к здравому смыслу»,
  Янг коротко ответила: «Я буду на связи». Она резко кивнула нам, отпуская. «А пока держитесь подальше от Лукасов. Если здесь что-то происходит, мы разберёмся. Нам не нужны какие-то чёртовы мстители, слышишь?»
  Шон без усилий поднялся, его лицо было старательно бесстрастным. «Громко и чётко, детектив».
  Он проводил ее до выхода, а мы все сидели и слушали, как за ней захлопнулась входная дверь.
  «Симона, должно быть, что-то вспомнила», — сказал Мэтт, почти про себя. Он поднял голову и пристально посмотрел на меня. «Ты нам сказал, что она сказала, что он убил его, но кого именно? Парня её матери?»
  Я на мгновение закрыл глаза и вспомнил поток горьких слов Симоны, словно они были навсегда записаны на жёсткий диск в моей голове. «Она сказала:
  «Он убил его. Я видел, как он это сделал. Я любил тебя. Я доверял тебе. Ты ублюдок. Ты полный ублюдок ». Я повторил эти слова без всяких эмоций и снова открыл глаза. «Вот и всё. В тот момент я подумал, что, когда она сказала «Он убил его», она имела в виду Джейкса».
  «Но как же она сказала, что любит Лукаса и доверяет ему, когда мы знаем, что он был таким мерзавцем с ней в детстве?» — спросил Мэтт. У него был свой
   руки на коленях, пальцы сцеплены так, что кожа побелела.
  «Если мы теперь предположим, что она пришла в ярость, вспомнив, как ее отец убил парня ее матери, почему она застрелила вас, а не Лукаса?» — спросила Нигли.
  «Послушайте, насколько нам известно, Симона до той ночи никогда не брала в руки оружие», — сказал Шон, подходя к открытой кухне и наливая себе ещё чашку кофе из кофейника. «Возможно, она понимала, что недостаточно точна, чтобы попасть в него, а не в Эллу, с такого расстояния, и не могла рисковать и ошибиться».
  «Но это не объясняет, почему она застрелила Чарли», — настаивала Нигли.
  Шон посмотрел на меня поверх края чашки. «У Чарли был шанс наброситься на Лукаса, но он им не воспользовался», — сказал он. «Мы уже установили, что Симона была вне себя от ярости. Возможно, она увидела, как он убегает…»
  буквально убийством — и она просто... сорвалась».
  Мы пообедали пиццей на вынос. Я успел съесть лишь половину, прежде чем жирность еды стала невыносимой, и пришлось отказаться от остатка.
  За едой мы обдумывали некоторые теории о том, что может происходить, хотя, похоже, и не продвинулись далеко в этом процессе.
  Роль Феликса Вона меня беспокоила. Я уже рассказал Шону о нашей вынужденной встрече в ресторане в ночь убийства Симоны. Я всё время прокручивал в голове его прощальную фразу о том, что Симона узнала правду о Лукасе. Что это значило?
  «После того, как Лукас вел себя — как последний трус — и того факта, что фотосообщение, которое ты мне отправил, не очень-то соответствовало оригиналу, я бы поставил почти на что угодно, что тест ДНК покажет полную несоответствие», — сказал я, наблюдая, как эти трое дерутся за последний кусок пиццы.
  Шон пожал плечами. «Ну, не было», — сказал он. «И судя по тому, что Янг и Бартоломью сказали нам в больнице, это подтвердила их собственная лаборатория, так что сомнений нет».
  «Но вся эта история с его поведением в армии», — сказал я, все еще хмурясь,
  «И то, что сказала тебе мать Симоны, Мэтт, похоже, не соответствует этому парню».
   «Люди, наверное, меняются», — с сомнением сказал Мэтт. «Но он был спецназовцем».
  Бандит, да? Такую извращённую личность уже не переделаешь. — Он не заметил лёгкого изгиба брови, брошенного Шоном в мою сторону. — Но он давно на свободе, и, возможно, Розалинда оказала на него успокаивающее влияние, хотя мне она показалась немного драконом.
  «Она не могла так уж хорошо на него повлиять, если он стоял за автокатастрофой моего партнёра», — сказала Нигли, вытирая руки бумажной салфеткой и делая глоток «Табака». Она заранее припасла его в холодильнике.
  Я осторожно пожал плечами. «Как-то это не сходится. Хотел бы я знать, на что намекал Вон в ту ночь. И почему он так стремился убрать нас с дороги».
  «Ну, я уже разослал своим знакомым несколько запросов о нём», — сказал Нигли. «Мы знаем, что он бывший военный, и это дало мне хорошую отправную точку для поиска. Как только они обратятся ко мне, мы, возможно, получим более полное представление о том, с чем имеем дело».
  Я откинулся на диван. Что с ним было связано с Лукасами? Почему они так его боялись? Почему он был так против того, чтобы Симона оставалась в Норт-Конвее, и так хотел, чтобы я её увез? Не могло быть совпадением, что он забрал меня в ту самую ночь, когда Симона поспешила поговорить с отцом. Значит ли это, что Воан каким-то образом причастен к стрельбе? Я не понимал, как.
  Джейкс был хорошим человеком, но мне жаль, что это не я пошёл с ней. Если бы я… «Ага , конечно», — саркастически сказал голос в моей голове, — « потому что ты так хорошо справился со всем, когда наконец добрался».
  Я мысленно высвободился из этой нисходящей спирали. Полиция была убеждена, что дело было совершенно открытым и закрытым, если говорить о «кто».
  Меня сводило с ума то, что я пытался понять «почему».
  «У вас есть какие-нибудь успехи в поисках этого парня, Оливера Рейнольдса?» — спросил я.
  Нигли покачала головой. «Ещё нет», — сказала она. «Может, ты его спугнул, когда схватил. Или, может, он поранился, убегая. Ему всё-таки пришлось выпрыгнуть через окно». Она взглянула на часы, затем на Шона. «Нам пора идти», — сказала она.
  Шон кивнул и встал, взял пустую коробку из-под пиццы и сложил её пополам. «Мы с Нигли пойдём и покопаемся», — сказал он.
   Мэтт вскочил на ноги. «Что ты хочешь, чтобы я сделал?» — с нетерпением спросил он.
  Шон окинул меня взглядом. «Вы двое, оставайтесь здесь», — сказал он, словно я подумывал о пробежке. Когда Мэтт открыл рот, чтобы возразить, Шон добавил: «Почему бы вам не позвонить кому-нибудь — может, найдёте себе хорошего юриста? Харрингтон не поможет?»
  Мэтт выглядел удручённым. «Я спросил. Он сказал, что не хочет, чтобы его видели встающим на чью-то сторону, и если это выплывет наружу…» — начал он.
  Шон достал из кармана визитку и протянул её. «Позвони Паркеру Армстронгу», — сказал он. «Он был начальником Джейкса. Мы с ним знакомы — раньше работали вместе. Он хороший парень, и он предложил помочь нам разобраться в этом деле».
  Мэтт постоял немного, вертя в руках карточку. «Я не знаю, что сказать», — наконец рискнул он. «Я не знаю, как отблагодарить вас за…
  —”
  «В этом нет необходимости», — вмешался Шон, снимая куртку со спинки стула и натягивая её, пока Нигли схватила своё пальто и вытащила из кармана ключи от машины. Они уже почти дошли до двери, когда он остановился и оглянулся. «Кроме того, мы делаем это не для тебя».
  После того, как Шон и Нигли ушли, Мэтт сразу же позвонил Армстронгу в Нью-Йорк, который, в свою очередь, связал его с юридической фирмой, специализирующейся на делах об опеке над детьми и работающей в Манчестере, штат Нью-Гэмпшир.
  Я мало что мог сделать, кроме как сидеть и слушать одну сторону разговора. К тому же, я вскоре понял, что без других, выступающих в роли буфера, Мэтту всё ещё не по себе рядом со мной. В конце концов, я поднялся на ноги, взял костыль и одними губами прошептал ему: «Я буду у себя в комнате» . Он прижал руку к микрофону телефона и рассеянно кивнул мне.
  Я доковылял обратно в спальню и закрыл за собой дверь. Я встал всего пару часов назад, но комната выглядела довольно гостеприимно. Я включил телевизор на минимум, выбрал новостной канал и лег на одеяло, чтобы посмотреть. Кажется, я задремал ещё до конца первой передачи.
  Я проснулся от толчка, от которого у меня перехватило дыхание. Ведущий новостей, похоже, всё ещё бормотал что-то о том же, но часы в углу экрана показывали, что я был без сознания уже около трёх четвертей часа.
  После кофе и пиццы во рту было ужасно, но стакан воды, который Шон поставил для меня ранее, был пуст, и я был чёрт возьми, если собирался кричать Мэтту и просить его принести мне ещё. Я с трудом поднялся с кровати и медленно похромал через комнату, понимая, что теперь мне стало немного легче опираться на костыль, если не на что-то другое.
  Выйдя из гостиной, я огляделся, но не сразу увидел Мэтта и не окликнул его. Чёрт возьми, он, наверное, из-за смены часовых поясов и спал. Только почти добравшись до кухни, я взглянул и увидел его раскинувшимся на полу между диваном и журнальным столиком. Вряд ли кто-то выбрал бы это место для сна.
  «Мэтт?» — встревоженно спросил я. Я поспешил — насколько это было возможно — и неуклюже опустился на пол рядом с ним. «Мэтт! Ты в порядке?»
  Из небольшой ранки на затылке за левым ухом у него текла струйка крови. Я прижал два пальца к ямке под ухом и, похоже, нащупал сильный пульс. Я ничего не слышал, но вспомнил бесшумные «беретты», из которых те мужчины ворвались в дом Лукасов. Когда я раздвинул окровавленные волосы Мэтта и увидел, что под ними нет пулевого отверстия, я испытал огромное облегчение.
  Но не так уж и здорово. Если Мэтт не упал в обморок и не ударился головой о журнальный столик, это всё равно означало…
  Я услышал тихий звук позади себя и начал инстинктивно поворачиваться. Боль заставила меня остановиться прежде, чем я успел обернуться на полпути.
  «Не очень-то ты умеешь присматривать за людьми, Чарли?» — раздался мягкий и знакомый голос. Я лишь повернула голову, хотя в этом не было необходимости, чтобы узнать его. Парень, которого я прозвала Аквариумистом, стоял за диваном, скрестив руки на груди. Он улыбался.
  «Не могу передать», — сказал он, — «как сильно я ждал новой встречи с вами».
   OceanofPDF.com
   Восемнадцать
  
  «Мистер Рейнольдс», — ровным голосом сказал я. — «Уверяю вас, вам очень приятно». Что касается едких ответов, то, на мой взгляд, это было не так уж плохо. Конечно, не Джеймс Бонд, но в данных обстоятельствах я смог придумать лучшее, на что был способен.
  « О-хо», — пробормотал он, услышав, как я назвал его по имени. «Мы же делали уроки, правда?» Он обошел диван, двигаясь легко и не торопясь. Я подумывала встать, но понимала, что не успею, не говоря уже о том, чтобы сделать это красиво.
  Рейнольдс остановился слишком близко ко мне. Мне пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть на него. На нём были джинсы, светло-коричневые ботинки и высокотехнологичная дизайнерская флисовая куртка поверх футболки. «Я тоже хорошо подготовился. У тебя неплохая репутация, Чарли», — улыбнулся он. «Судя по тому, что я видел тебя в деле той ночью, ты, возможно, даже оправдал её — когда-то».
  Он был слева от меня, и я пытался убедить себя, что это хорошо. Моя левая рука сохранила более-менее полную силу. Его пах находился вполне в пределах досягаемости для удара. Мне просто нужно было действовать плавно, иначе шок от удара причинит мне столько же вреда, сколько и ему…
  И как раз когда я обдумывал, сделать ли первый шаг, Рейнольдс поднял ногу и, как бы невзначай, толкнул мою левую ногу ботинком.
  По крайней мере, ему это показалось всего лишь лёгким толчком. Мне же он просто вонзил расплавленный штык мне в бедро и вывернул его. Слепой, я схватил ногу обеими руками, сжимая её так сильно, словно одно только давление могло прервать нервные импульсы, которые сейчас яростно кричали по моим нейронным путям. Я сдержал крик, зная, что он…
   разыскиваемый превыше всего, и сидел там, тяжело дыша, пока не миновала самая худшая часть кризиса.
  Рейнольдс отошёл немного назад, дальше, чем на расстояние вытянутой руки, и присел на корточки, чтобы лучше изучить мою реакцию.
  «Сквозные отверстия — это круто, не правда ли?» — сказал он разговорчиво.
  «Напомни мне, чтобы ты в ближайшее время убедился, что ты можешь говорить на основе личного опыта», — сказал я, стиснув зубы.
  «Видишь ли, Чарли, для этого тебе понадобится пистолет, которого, как я знаю, у тебя нет», — сказал Рейнольдс, всё ещё бодрый. «И, к сожалению для тебя, он у меня есть».
  Он засунул руку под куртку и вытащил из наплечника полуавтоматический пистолет. Ещё один «Беретта М9», на этот раз без глушителя. Замена тому, что я отобрал у него в доме Лукасов…
  и который люди Вогана потом у меня отобрали. Или тот же самый пистолет?
  Он держал «Беретту» взведённой и запертой, первый патрон вынут из магазина и в патроннике, курок взведён, предохранитель на предохранителе. Он снял предохранитель большим пальцем и улыбнулся мне.
  От этого движения кожа вокруг его глаз, очень холодных и очень синих, сморщилась. Красивое лицо. Оно легко поддавалось очарованию. Симона, несомненно, поддалась его очарованию, не разглядев за привлекательными чертами того, что скрывалось под ними.
  «Так скажи мне, ты собирался похитить Симону до того, как мы уедем из Бостона?» — спросил я. Всё, что угодно, лишь бы отвлечь его.
  «Это было бы самым простым решением, — согласился Рейнольдс. — Я бы поймал её в Аквариуме, если бы ты был на тридцать секунд медленнее».
  «Что?» — спросил я. «Ты думаешь, она бы ушла оттуда с тобой и добровольно оставила дочь?»
  «Хотел бы того или нет, она бы ушла оттуда вместе со мной», — сказал он с полной уверенностью. «Не заблуждайтесь».
  «И чего именно это могло бы достичь?» — спросил я.
  Он рассмеялся и покачал головой. «Нет-нет, Чарли», — сказал он, неодобрительно погрозив пальцем. «Это не один из тех банальных старых фильмов, где я рассказываю тебе весь свой коварный план, а потом позволяю тебе на мгновение ускользнуть от смерти. Давайте посмотрим фактам в лицо: если бы я хотел твоей смерти, леди, ты бы уже была мертва».
  Я взглянул на Мэтта, всё ещё неподвижно лежавшего рядом со мной на полу, словно труп. Меня успокоил тот факт, что я сам проверил его пульс, и что
   Рана на голове всё ещё кровоточила. Лишь тонкой струйкой, но это, по крайней мере, означало, что сердце всё ещё качало кровь по организму.
  «Так почему ты здесь?»
  «Передать сообщение», — сказал он. «Предупреждение, если хотите».
  «Что именно?»
  «Идите домой», — сказал Рейнольдс. «Довольно просто, не правда ли? Вы с остальной вашей командой просто собирайтесь и идите домой. Никаких проблем, никаких нарушений».
  То же самое сообщение Воган пытался донести прямо перед смертью Симоны. Но я же сказал ему, что мы уезжаем. Разве этого недостаточно?
  «Или… что?»
  Он рассмеялся. «Не считая очевидной угрозы, здесь и сейчас, ты имеешь в виду?» — сказал он. «Ну, просто помни, что Элла — славный ребёнок. Сколько ей сейчас? Четыре? Ты уезжай сегодня, и, может быть, ей исполнится пять».
  Страх внезапно взорвался, словно звезда, вырвавшись из моего живота, сжавшись под рёбрами, – яркий, струящийся холод, от которого сердце застыло в груди. Холодное пламя вспыхнуло у основания моего правого лёгкого.
  «И это все?» — сказал я.
  Он на мгновение задумался. «Ага, вот и всё», — сказал он. «Вот что мой начальник передал вашему, полностью».
  «То есть ты всего лишь посыльный, не так ли?»
  Он снова улыбнулся, на этот раз почти ухмылкой. «Что ж, мне оставалось только решить, как лучше донести послание — как сделать его максимально эффективным, можно сказать».
  Он протянул «Беретту» и коснулся стволом моей левой ноги. Он едва коснулся ткани моих спортивных штанов, но я не смог сдержать дрожь, которая не имела никакого отношения к физическому контакту.
  Почти лениво, словно лаская, Рейнольдс провел пистолетом по вмятине на передней части моего бедра, где вышла пуля. Я заставил себя сидеть неподвижно, не выказывая никакой реакции.
  «Интересно, что произойдёт», — тихо сказал он, — «если я всажу тебе ещё одну пулю в ногу, в то же самое место, что и в прошлый раз. Будет больнее или слабее, чем в первый раз?»
  «Ваше сообщение не будет доставлено», — сказал я со спокойствием, пришедшим откуда-то извне, извне.
  «Нет?» Он поднял бровь.
  «Нет», — сказал я твёрдо, но деловито. «В прошлый раз мне повезло. Один-два миллиметра в сторону — и ты заденешь артерию, и я истечу кровью».
   Пока остальные не вернулись». Стеснение в груди мешало мне произнести целое предложение на одном дыхании. «И если это случится, Шон Майер найдёт тебя и убьёт, даже если ему придётся пойти на край света, чтобы сделать это». Полную убеждённость в моём голосе не нужно было притворяться.
  Рейнольдс на мгновение откинулся назад, словно размышляя. «Ваша смерть была бы неудобством, без которого мы могли бы обойтись», — признал он. «Но мне всё ещё нужно убедить вас, вашего босса — и всех остальных, кто здесь ошивается, —
  Что позволить этому упасть будет в твоих интересах. А если я не смогу тебя застрелить… — Он пожал плечами, с сожалением поставил пистолет на предохранитель и убрал «Беретту» обратно в кобуру. — Придётся, пожалуй, действовать по старинке.
  Я попытался собраться, поднял руки, чтобы прикрыть как можно большую часть туловища, но это не помогло. Он нанёс мне низкий, относительно лёгкий удар, почти экспериментальный, где-то в районе почки с левой стороны. Резкая вспышка боли пронзила всё тело, ударная волна прошлась по всему телу, лишая меня зрения, дыхания и рассудка. Я закричал.
  И тут я потеряла сознание.
  Через мгновение, или мне так показалось, я открыл глаза и обнаружил, что лежу лицом вниз на диване, а в спине у меня пульсирует раскаленная белая боль, которая пронзает мою грудь и прижимает меня к ней.
  На мгновение я подумал, что, возможно, всё кончено, что Рейнольдс передал своё послание и ушёл. Мне следовало бы догадаться, что мне не так уж и повезло.
  «Ты явно не тусовщица, Чарли», — сказал он, разбивая вдребезги эту хрупкую надежду. «Я-то надеялся, что мы протанцуем всю ночь, а ты падаешь в обморок при первых же признаках неприятностей».
  Я очень-очень осторожно поднял голову и повернул её так, чтобы видеть комнату. Рейнольдс сидел в одном из кресел по другую сторону журнального столика.
  «В меня стреляли, Рейнольдс. А ты чего ожидал?» — спросил я хриплым голосом. В горле стоял горький привкус желчи, и мне пришлось сглотнуть, прежде чем я смог заговорить. «Я думал, тебе не приказывали меня убивать».
  Я понял, что слово «приказы» было ошибкой, но только после того, как я его уже произнес, и было уже поздно его одергивать. В воздухе промелькнуло что-то ещё более холодное.
   его глазами.
  «Убить тебя — нет», — сказал он, поднимаясь на ноги и снова обретя свою смертоносную улыбку. «Но никто не сказал, что ещё я могу с тобой сделать».
  И он потянулся к ширинке своих джинсов.
  Я мгновенно запаниковал, забившись, как рыба, выброшенная на берег. Я попытался подняться с дивана, но правая рука не выдержала моего веса и подогнулась, так что я чуть не свалился с края и не упал. Рейнольдс схватил меня за плечи и поднял обратно на диван, с силой впечатав лицо в подушку, так что теперь я ещё и задыхался. Резкая боль была такой, что я едва почувствовал, как он дернул меня за пояс моих спортивных штанов.
  В отчаянии я протянул левую руку назад и вцепился в него. Пальцы задели что-то кожаное, и он так резко отпрянул, что сначала я подумал, что каким-то образом ранил его, а потом понял, что случайно задел кобуру «беретты».
  Он переместил вес. Затем раздался звук падения чего-то тяжёлого на стекло. Он положил пистолет на журнальный столик, всего в метре от себя. С таким же успехом это могло быть в Дюссельдорфе.
  Пока он наклонялся, я попытался под ним подпрыгнуть, но это была слабая попытка, не подкреплённая никакими мышцами, и он легко восстановил равновесие.
  «О нет, не надо», — пробормотал он напряженным, задыхающимся голосом и намеренно ударил меня кулаком под правую лопатку, навалившись на нее всем своим весом.
  Боль была мгновенной, неотвратимой. Глубоко внутри, клянусь, я слышал, как рвётся моя собственная плоть. Мне удалось издать полувскрик, который перешёл в хрип, а затем я полностью замер. Кажется, в этот момент мой разум отделился от тела и поплыл. Не было другого объяснения тому, что я так ясно видел его лицо, дикий взгляд в его глазах, тёмный первобытный блеск. Кроме того, конечно, что я видел этот взгляд уже не в первый раз.
   Ты сможешь это пережить. Ты уже это пережил раньше…
  Рейнольдс удовлетворённо хмыкнул, увидев мою внезапную капитуляцию. Я почувствовал, как он снова переместил вес, принимая удобное положение. Я закрыл глаза.
  Я ощутил удар, а затем рывок, когда его тело поглотило удар, а затем рухнуло на бок, тяжело рухнув на пол рядом с диваном.
  «Слезь с нее, ублюдок, или я разнесу твою чертову голову!»
  Я забыл Мэтта, лежащего на полу с кровоточащей шишкой на затылке. Рейнольдс тоже, очевидно, тоже. Теперь он его помнил, в основном.
   потому что Мэтт, пошатываясь, выпрямился, оставаясь незамеченным, пока не схватил «Беретту» с журнального столика и не ударил Рейнольдса рукояткой по затылку.
  Когда он упал, давление на рану в моей спине исчезло так же внезапно, как и приземлилось. В целом, я бы сказал, что это не сразу улучшило ситуацию. Мне хотелось крикнуть Мэтту, что у него пистолет, а не дубинка, и нажать на курок, и продолжать жать, но я обнаружил, что Рейнольдс украл мой голос вместе с половиной моего самоуважения.
  Рейнольдс едва поднялся, оглушённый ударом, споткнулся и снова упал на колени. Я перевернулся на бок, изо всех сил натягивая спортивные штаны, и пнул его правой ногой в пах. Удар был недостаточно сильным, чтобы причинить ему серьёзный вред, и от сотрясения я чуть не потерял сознание, но это определённо стоило того.
  Мэтт стоял на ногах, моргая, держа пистолет обеими руками перед собой. Он дрожал. Внезапно я вспомнил, как Симона держала пистолет – словно это был живой зверь, который мог в любой момент вырваться и сожрать её.
  Мэтт явно ничего не знал об огнестрельном оружии, и я заметил этот факт одновременно с Рейнольдсом.
  Он бросился на Мэтта, пытаясь схватить пистолет. Я видел, как руки Мэтта сжались, когда он рефлекторно дёрнулся на спусковой крючок. Ствол бешено завибрировал, когда он усилил нажим, но ничего не произошло.
  «Предохранитель!» — крикнул я Мэтту. «Сними, чёрт возьми, предохранитель!»
  Я повернулся на бок и снова пнул Рейнольдса ногой, попав ему в щеку, прямо под глазом. Он чуть не упал на стеклянный журнальный столик. Стекло должно было быть ударопрочным, но он сильно ударился. Стекло разлетелось под его тяжестью, и он пролетел сквозь него, запутавшись в кованой раме.
  Мэтт с тревогой уставился на пистолет. «Как?»
  «Отдай его мне!»
  Рейнольдс выбирался из-под обломков стола, пристально глядя на Мэтта. Мэтт увидел приближающуюся акулу с открытой пастью и оскаленными зубами и бросил «Беретту» в мою сторону, словно это могло спасти его от откусывания ног.
  Пистолет приземлился на диван, чуть не попав мне в живот. Я схватил его и снял предохранитель как раз в тот момент, когда Рейнольдс откатился от обломков.
  прицелился в центр массы его тела и нажал на курок, не колеблясь ни секунды.
  И промахнулся.
  Пуля ударила в спинку стула слева от него. Моя правая рука всё ещё была настолько слаба, что я едва мог держать пистолет поднятым, не говоря уже о том, чтобы держать его ровно под огнём. Отдача от пули, прошедшей через руку и плечи, казалась невероятной. Я прижал левую руку к правой и выстрелил снова.
  Ближе, но без попадания.
  Рейнольдс бросился через всю комнату и набросился на Мэтта, который сидел на корточках, заткнув уши пальцами, с того момента, как я сделал первый выстрел.
  Он взвизгнул, когда Рейнольдс рывком поднял его и потащил назад к двери. Всю дорогу Рейнольдс держал Мэтта, прижимая его к себе, словно щитом. Я видел лишь голову Рейнольдса сбоку от Мэтта, его ярко-голубой глаз следил за каждым моим движением. Когда он дошёл до угла гостиной, я понял, что Рейнольдс улыбается сквозь лёгкий дым, повисший между нами.
  «Не собираешься рисковать, Чарли?» — с усмешкой спросил он. «Похоже, это становится твоей фишкой, да?»
  Мне удалось поднять «Беретту» чуть выше, но от этого усилия моя правая рука так дрожала, что я не мог целиться. Я опустил пистолет так, что рукоятка уперлась в диван.
  «Потерял ещё один пистолет, Рейнольдс?» — устало спросил я. «Похоже, это будет один из твоих».
  На мгновение мне показалось, что он сейчас вернётся и нападёт, но он оттолкнул Мэтта и бросился к двери. Честно говоря, если бы Рейнольдс решился на контратаку, не уверен, что смог бы что-то сделать.
  Мэтт, пошатываясь, вернулся через гостиную и рухнул в одно из кресел. Он промокнул затылок рукой и непонимающе посмотрел на кровь на пальцах.
  «Ты в порядке?» — спросил он. «То есть, он…?»
  «Нет», — сказал я. «Он этого не сделал — благодаря тебе».
  «Слава Богу за это», — сказал Мэтт. «Я подумал, когда увидел…»
  «Ты ничего не видел, Мэтт», — сказала я, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми, пытаясь сдержать тошноту и горе. Боль нарастала.
   волны во время прилива, каждая из которых разбивается немного дальше от берега.
  «Рейнольдс ворвался. Он избил нас обоих. Мы от него избавились. Больше там ничего не было видно. Ничего такого, о чём тебе нужно было бы рассказать остальным, понятно?»
  Он нахмурился. «Да, но…»
  «Никаких «но». А если ты расскажешь об этом Шону, я тебя лично убью», — свирепо сказала я, а затем добавила как можно более достойно: «А теперь сделай мне одолжение, найди ведро или что-нибудь ещё, ладно? Кажется, меня сейчас стошнит».
  К тому времени, как Шон и Нигли вернулись два часа спустя, я всё ещё не нашла в себе сил встать с дивана. Мэтт принёс мне пластиковый пакет из мусорного ведра с педалью на кухне вместо ведра и укрыл одеялом. Он также где-то нашёл совок и щётку и собрал большую часть осколков стекла с журнального столика, когда я услышала, как ключ повернулся в замке входной двери.
  Я был в полудрёме, но резко проснулся и медленно и неуклюже вытащил «Беретту» из-под укрытия. Левая рука крепко сжимала правую, но, судя по тому, как бешено вращались мушки, не думаю, что я смог бы попасть в слона с полудюжины шагов. Чёрт возьми, да и вообще, не думаю, что я смог бы попасть в слона, сидя у него на спине.
  Шон быстро оценил ущерб и почти сразу же оказался рядом со мной. Он очень осторожно и бережно выхватил у меня из рук «Беретту».
  Мои ладони оставили липкие следы по обе стороны рукоятки.
  «Что случилось?» — спросила Нигли, глядя на Мэтта. Взглянув на неё, я увидел, что она вытащила из сумки короткий «Смит-Вессон» в руках, держа его наготове, и двигалась по гостиной тихо и осторожно, словно полицейский.
  «Рейнольдс», — сказал я, обладатель длинного языка. — «Он пришёл передать послание».
  «И остался, чтобы разнести всё в пух и прах», — пробормотал Шон. «Ну вот, и мой залог пропал».
  Нигли бросила на него быстрый неодобрительный взгляд, не заметив кривую улыбку. Шон не отрывал глаз от моего лица.
   «Ну, это в основном я», — признался я, до сих пор не осознавая, каких усилий стоило мне держаться, пока мы ждали их возвращения. «Сейчас я ни черта не могу стрелять».
  «Тебе пора спать», — сказал Шон. «И, думаю, мне стоит позвонить твоему отцу».
  "Нет."
  Шон заставил меня замолчать одним тяжёлым взглядом. «Либо это, либо мы возвращаемся в больницу в Льюистоне», — сказал он. «Выбирай сам».
  Я закрыла глаза. «Не издевайся надо мной», — слабо сказала я. «У меня был плохой день».
  «Привыкай», — бросил мне Шон. «Ты можешь встать?»
  Я попытался сделать это пару раз, но обе ноги дрожали так сильно, что от них было мало пользы, и в любом случае я не мог опереться на костыль.
  Вздохнув, Шон наклонился и поднял меня с дивана. Он делал это нежно, но всё равно было больно, и я не особо это скрывала. Он отнёс меня в спальню, очень осторожно положил на кровать, затем накрыл одеялом и сел рядом.
  «Итак, ты расскажешь мне, что именно произошло?»
  «Рейнольдс играл грубо, — сказал я. — Может, стоило сломать ему шею, пока была возможность».
  Рука Шона зарылась мне в волосы. «Нет, не стоит», — сказал он.
  Я посмотрел на него, на человека, который убивал без угрызений совести по менее важным причинам, чем крайняя необходимость. «Это очень мило с твоей стороны», — сказал я.
  «А, ну, я вижу правильный путь и одобряю его, но я делаю наоборот».
  «Кто это сказал?»
  «Я только что, — сказал он. — Вообще-то, кажется, это был Овидий».
  «Боже, избави нас от философских отрядов», — сказал я, понимая, что снова начинаю говорить невнятно. «В твоём исполнении это всё равно звучит богато».
  «Ну, как насчёт: не делай, как я, а делай, как я говорю?» — пробормотал он. «Я хочу, чтобы ты был со мной, Чарли. Но я не хочу, чтобы ты пытался…»
   OceanofPDF.com
   Девятнадцать
  Отец приехал позже вечером и сразу же вошёл в спальню, выставив Шона на улицу, хотя тот предпочёл бы остаться со мной. Они устроили короткое соревнование в том, кто кого увидит, и отец выиграл. Он осмотрел меня, не сказав ни слова, лишь кратко велел мне двигаться, наклоняться или глубоко дышать, хотя большинство этих действий было болезненными.
  Закончив, он встал и решительно сказал: «Что ж, Шарлотта, ты, конечно, умудрилась изрядно попотеть и почти наверняка задержала своё выздоровление, но каким-то чудом ты, похоже, не нанесла себе никаких непоправимых повреждений. В следующий раз тебе может так не повезти».
  «Спасибо», — сказал я.
  На мгновение он замолчал, аккуратно складывая стетоскоп в сумку, его движения, как всегда, были очень размеренными и точными. «Так больше продолжаться не может», — сказал он, не глядя мне прямо в глаза. «Вы едва стоите на ногах. Я не понимаю, какой смысл в вашем дальнейшем присутствии здесь, кроме как в том, чтобы подставить себя под удар или стать обузой для коллег».
   Я тоже. « Я остаюсь», — сказал я.
  Он закрыл сумку, захлопнув её с такой резкостью, которую можно было бы принять за ярость кого-то более человечного. «Что ж, мне жаль, что я не такой», — сказал он.
  Раздался лёгкий стук в дверь, и Нигли, не дожидаясь приглашения, заглянула внутрь. «Могу ли я предложить вам кофе, доктор Фокс?» — спросила она.
  Мой отец напрягся. «Спасибо, но нет», — сказал он с ледяной вежливостью.
  «А меня зовут Фокскрофт — мистер, а не доктор».
  Он проигнорировал её недоумённое выражение лица. В дверях он обернулся, чтобы дать последний залп. «Завтра я вылетаю из Бостона, и если у вас есть какие-нибудь…
   «Я чувствую, что ты поступила бы так же», — сказал он. «Я не могу так больше, Шарлотта.
  Я сделал все возможное, чтобы помочь вам, но если вы не прислушаетесь к моему совету... Что ж, должно же наступить время, когда нужно остановиться, вы согласны?
  «Да», — сказал я, и он удивлённо замолчал. «Но я бы назвал это отстаиванием своей позиции».
  Что-то напряглось в его челюсти. Он прошел мимо Нигли, и я услышал, как Шон перехватил его в коридоре, чтобы заставить осмотреть рану на голове Мэтта.
  Последовала долгая пауза, и послышалось что-то подозрительно похожее на вздох. Затем голос отца резко произнес: «Покажи мне».
  Нигли прошла дальше в комнату и закрыла за собой дверь.
  «Он ведь действительно врач , да?» — сказала она.
  Я улыбнулся. «Он же консультант-ортопед — на врачей они смотрят свысока, с очень высокой точки зрения».
  «Ага», — сказала она, поняв. «На мгновение я подумала, что он имел в виду бывшего врача — типа, у него отозвали лицензию или что-то в этом роде».
  Моя улыбка стала шире. «Ах, как бы мне хотелось, чтобы ты его об этом спросил…»
  Она улыбнулась мне на мгновение, а потом её лицо посерьезнело. «Ну, он считает, что с тобой всё в порядке?»
  «О, просто прелесть», — сказала я. Конечно, он, наверное, отрекся от меня, но что? что еще нового?
  «Что на самом деле произошло сегодня днём?» — спросила она. «Мэтт говорил как-то расплывчато».
  «Я не удивлён. Он получил ремнём по голове».
  Нигли подошла и села в ногах кровати, глядя на меня с серьезным выражением лица полицейского.
  «Когда я на днях в больнице рассказывала вам об Оливере Рейнольдсе, я не вдавалась в подробности, — сказала она. — Я говорила вам, что он мастер пугать женщин, но не рассказала, как именно».
  Она метнула взгляд в мою сторону, но я был сосредоточен на том, чтобы поправить постельное белье и разгладить скомканную простыню.
  «Он угрожает изнасиловать их, — без обиняков сказала она. — А если у них есть маленькие дочери, тем лучше».
  «Он угрожал детям?» — резко спросил я, вспомнив упоминание Рейнольдса об Элле.
  Нигли поморщился. «Только то, что он заставит их смотреть».
  Я посмотрел ей прямо в глаза. «Хорошо, что мы смогли одолеть его прежде, чем эта мысль пришла ему в голову», — сказал я спокойно. «Ты
   сказал что-нибудь об этом Шону?
  «Нет, я...»
  «Ну, не надо», — сказал я. «Пожалуйста». И, видя, что на её лице всё ещё читалось сомнение, я добавил: «Поверь, ты не хочешь нести ответственность за то, что он сделает, если узнает».
  Сначала на её лице отразилось удивление, а затем мрачное понимание. Она кивнула и поднялась на ноги. «Ты знаешь, где я, когда тебе нужно поговорить», — серьёзно сказала она.
  «Да, и спасибо», — сказал я, но я знал, что никогда не приму ее предложение.
  Если судить по взгляду, который она бросила на меня, выходя, то она это тоже знала.
  «Ты очень тихий», — сказал Шон. «Пенни за твои мысли?» «Мы в США», — сказал я. «Разве это не цент?» «Нет, с пенни, кажется, всё ещё работает», — сказал он. «А ты подстраховываешься».
  Прошло четыре дня после последнего визита отца, и мы сидели в «Эксплорере» на парковке супермаркета Shaw's в Норт-Конвее. Внутри самого магазина Лукас и Розалинда взяли Эллу с собой, чтобы сходить за продуктами на неделю.
  Я увидел её впервые с той ночи, когда меня подстрелили, и был потрясён, насколько чётко я запомнил каждый её нюанс, каждую деталь её поведения или движения. Я почти мог угадать, что она думает, чувствует – и даже говорит – просто наблюдая за ней с такого расстояния. Когда она бежала от нас к выходу, крошечная фигурка между двумя взрослыми, я осознал, что у меня отнимают что-то важное.
  Мне бы хотелось проследить за ними до магазина, но пришлось признать, что это было непрактично. Я всё ещё не мог достаточно свободно передвигаться для скрытого наблюдения. Какое-то время мне понадобится костыль, чтобы ходить, хотя моя правая рука с каждым днём становилась всё лучше. Шон принёс мне кофе в полистироловом стаканчике, когда мы остановились на заправке, и я смог держать его в правой руке, пока пил, даже несмотря на то, что сначала мне пришлось попросить его снять пластиковую крышку.
  И, помимо всего прочего, всегда существовало то, что Элла сразу же меня узнает – по крайней мере, я на это надеялся. Я был далеко.
   от неё почти столько же, сколько я был с ней. Дети легко забывают, я знал, но всё же надеялся, что я не совсем исчез из её сознания.
  Из моего окружения она, конечно же, не исчезла.
  Итак, мы с Шоном сели в машину и стали ждать, когда они выйдут втроем.
  Вход и выход были только один, на противоположных концах здания, но Шон расположил нас так, чтобы мы могли следить за обоими. По собственному опыту общения с Эллой я знала, что у неё есть своё мнение о покупках, которое, вероятно, замедлит процесс. Мы были готовы к долгому ожиданию.
  В тот момент мы всё ещё не были уверены, чего ждём, но люди склонны впадать в рутину повседневной жизни, и усвоить её не помешало. Это уж точно лучше, чем сидеть дома целый день.
  Я пожал плечами. «Я думал о работе», — сказал я, получестно отвечая на его первоначальный вопрос. «Как долго вы можете себе позволить уезжать из Лондона?»
  Шон тоже пожал плечами, отпивая кофе. «Лишь бы Харрингтон продолжал платить мне за то, чтобы я был здесь», — сказал он. Он не отрывал взгляда от потока людей и машин, постоянно проверяя. «Судя по всему, Мадлен справляется без меня с неловкой лёгкостью».
  «Но это потому, что она, как обычно, невероятно эффективна, или потому, что мы просто не беремся за этот бизнес в данный момент?» — настаивал я.
  Он скривился. «Ну, мы ещё не готовы заложить семейное серебро», — сказал он. Он вздохнул и повернулся ко мне. «Мы выживаем, Чарли. Мадлен занимается электронной безопасностью, и это начинает приносить плоды, до такой степени, что я чувствую себя почти лишним. Но дела пошли на спад с тех пор, как мы потеряли Симону — и Джейкса — в этом я вам не соврать».
  «Его босс, этот парень Армстронг, винит... нас?» Я не был уверен, собирался ли я сказать «тебя» или «меня» — «нас» было компромиссом.
  «Паркер Армстронг, как никто другой, знает о рисках этой игры. Если бы он винил нас, он бы вряд ли помогал Мэтту с юридической стороной дела.
  К тому же, — добавил Шон, снова пожав плечами, — нам точно не помешает разобраться в произошедшем. Поможем развеять слухи.
  «Какие слухи?..» — начал я, но резко остановился, когда Шон резко выпрямился на стуле, прищурившись. «Что? Что такое?»
   «Тёмно-синий Ford Taurus только что подъехал к концу соседнего ряда, — сказал он. — Из машины только что вышли двое парней, и, похоже, они пришли не только за пакетом печенья».
  Я проследил за его взглядом и увидел двух крупных мужчин, чья массивность подчёркивалась тяжёлой зимней одеждой. Сегодня светило яркое солнце, но дул пронизывающий ветер.
  Оба были в шляпах, надвинутых на уши, и в перчатках. Ничего необычного. Просто они с таким старательно-небрежным видом оглядели парковку, в которой, впрочем, не было и тени обыденности, по пути в магазин. Я сотни раз видел, как Шон это делает. Только, подозреваю, он бы лучше умер, чем сделал это так открыто.
  Мужчины шли к огромному зданию спиной, но на полпути один из них повернулся, чтобы провести еще один контрнаблюдательный осмотр, и я впервые ясно увидел его лицо.
  «Это один из людей Вогана», — сказал я. «В зелёной куртке. С усами. Он один из тех двоих, что схватили меня той ночью и повели на милую беседу с Феликсом».
  «Я пойду и присмотрю за ними», — сказал Шон. Он наклонился и незаметно вытащил из бардачка забранную «Беретту», а затем потянулся за курткой с заднего сиденья. «Оставайся здесь».
  Я не собирался присоединяться к этому, но тот факт, что он чувствовал необходимость приказать мне сидеть и не шевелиться, как непослушному щенку, заставил меня напрячься. «Да, сэр», — пробормотал я.
  Он просто остановился, наполовину натянув куртку.
  «Чарли, у нас нет на это времени. Я не пытаюсь обращаться с тобой как с ребёнком, но, пожалуйста, просто оставайся на месте».
  «Хорошо», — сказал я неохотно.
  «Молодец», — сказал он. «А если будешь хорошо себя вести, я куплю тебе Хэппи Мил по дороге домой».
  «Попробуй», — любезно сказал я, — «и меня вырвет в автокресле еще до того, как мы доберемся туда».
  Он сунул пистолет в карман и, одарив меня быстрой лучезарной улыбкой, легко вылез из «Эксплорера», закрыл за собой дверь и поспешил вслед за двумя мужчинами. Выходя, он вытащил из кармана клочок бумаги и уставился на него, казалось, с полной сосредоточенностью. Он сильно нахмурился, словно какой-то измученный парень, который знал, что забыл что-то в списке покупок, и пытался вспомнить, что именно.
   прежде чем он попал внутрь. Игра была настолько убедительной, что ни один из людей Воана не смог его остановить.
  Я внезапно осознала, насколько я одинока в машине. Перед моим мысленным взором возникло лицо Рейнольдса, и на мгновение я испытала совершенно эгоистичное желание, чтобы Шон оставил пистолет. Но потом оно прошло. Если кто-то из этих двоих представлял угрозу для Эллы, я бы предпочла, чтобы Шон был вооружён. Я знала, что он без колебаний воспользуется «Береттой», если придётся, чтобы защитить ребёнка. Невзирая на последствия.
  Трудно было осознать, как сильно я скучаю по Элле. По её изобретательным сочетаниям блюд, по её порой мудрым высказываниям, по её комичной ворчливости по утрам. Я скучал по ним с такой остротой, что это меня удивило.
  Я вспомнила рассказ Шона о поведении Лукаса по отношению к дочери в младенчестве, о травмах, которые получила Симона до того, как её мать развелась с ним и сбежала. Он был настоящим тираном. Вернётся ли он к этому сейчас?
  Ты не просто перестал издеваться. У Лукаса, возможно, не всегда была возможность побаловать себя — особенно после демобилизации, — но теперь, когда у него появился ещё один ребёнок, на котором он мог выплеснуть свой гнев, со временем он наверняка вернётся к прежнему. Такова человеческая природа.
  И нам с Шоном нужно было остановить его, прежде чем он причинит ей боль.
  «Эксплорер» начал немного запотевать, и от холода в нём веяло сыростью. Шон оставил ключи в замке зажигания, а я наклонился и включил двигатель, чтобы хоть немного прогреть машину. Лобовое стекло медленно отпотело.
  Прошло ещё двадцать минут, прежде чем я увидел, как появились Лукасы. Грег Лукас нес в каждой руке по три пакета с покупками, а его жена держала Эллу на бедре.
  Они были на некотором расстоянии, и я вытянул шею, пытаясь понять язык тела Эллы. Было ли в ней что-то, что говорило бы о её страхе или тревоге? На ней была розовая куртка с капюшоном, отороченным искусственным мехом, который обнимал лицо, и она прижимала руку ко рту, вероятно, жевая волосы. Я почти слышал голос Симоны, которая велела дочери остановиться.
  Пока Лукас разбирал ключи от машины и убирал сумки, Розалинда радостно стояла, обнимая Эллу, покачиваясь вместе с ней и разговаривая, их головы были очень близки. Элла протянула руку и коснулась волос Розалинды, и та улыбнулась.
   Каковы бы ни были чувства Лукаса к его внучке, я видела, что Розалинда к нему очень привязалась. Я задавалась вопросом, почему этот факт так меня ранит.
  Лукас немного повозился с ключами, и Розалинда отпустила Эллу ровно настолько, чтобы открыть заднюю дверь «Рейндж Ровера». Элла стояла в паре шагов от него, теребя пуговицы на пальто, погруженная в свой собственный мир, пока люди спешили к своим машинам.
  Я окинул взглядом редкую толпу в поисках признаков опасности, но ничего не увидел. Я не видел ни людей Воана, ни Шона. Не видеть их, зная, что они здесь, было гораздо хуже. Я заёрзал на сиденье, слишком уж досадно осознавая свои физические ограничения. Они могли замышлять что угодно, и я не смогу их остановить.
  Затем сумки оказались в багажнике «Рейндж Ровера», и Розалинда возилась с их порядком, предоставив Лукасу возможность полностью сосредоточиться на Элле. Я напрягся, когда он присел перед ней на корточки. Я наблюдал за ними через боковое окно: Элла сидела ко мне в три четверти, а Лукас – почти в упор. Я видел их лица, слегка размытые из-за расстояния между нами. На лице Эллы отражалась настороженность, и её взгляд то и дело метался то через плечо Лукаса, то снова на своё, словно она ожидала чего-то серьёзного и уносящего её прочь. Или кого-то ждала.
  Лукас нежно провёл рукой по её пылающей щеке. И это было нежно.
  В этом жесте не было никакого скрытого смысла. Это была привязанность и ничего больше.
  Дверь водителя «Эксплорера» распахнулась, и моя голова так резко повернулась, что я чуть не сломал себе шею.
  «Шон!» — сказал я. «Чёрт, ты меня с ума сводишь».
  «Приятно знать, что ты хоть что-то от этого получаешь», — сказал он, садясь в машину и бросая на заднее сиденье небольшой пакет с продуктами — отвлекающий маневр, чтобы задержаться у кассы. «Боже мой, здесь как в духовке».
  «Извините, от бездеятельности я ужасно мерзну», — сказал я. «И что там произошло?»
  Он пожал плечами, выпутываясь из пальто. «Они пришли. Сходили по магазинам. Ушли», — сказал он. «Двое парней, которых мы видели, не предпринимали никаких действий, кроме как слонялись без дела, пытаясь привлечь внимание охраны — или, по крайней мере, так казалось. Они ходили за Лукасом, демонстрируя свою силу, а потом ушли одновременно с нами».
  «Но они ничего не попробовали?»
   «Нет, а почему?»
  «Мне просто показалось, что Элла немного нервничает, вот и всё», — сказал я, обернувшись, чтобы посмотреть на Range Rover. Лукас уже открыл заднюю дверь и пристегивал Эллу к сиденью.
  Шон выглядел немного смущённым. «Ну, она меня заметила», — сказал он.
  Я ничего не сказала, просто повернулась и подняла брови. Он криво улыбнулся.
  «Я не думаю, что она что-то сказала, но это не значит, что она не скажет в какой-то момент».
  Мы оба на мгновение замолчали. Когда они сели в машину, замигали стоп-сигналы Range Rover, и Лукас завёл двигатель.
  «На что мы надеемся, Шон?» — спросил я. «На то, что мы поймём, как они с ней плохо обращаются? На то, что мы найдём какую-то причину, по которой им не разрешат её держать?»
  «Я не знаю», — тихо сказал он, — «но, по крайней мере, мы за ней наблюдаем...
  Присматриваю за ней. И нам ведь не только о Лукасах нужно беспокоиться, правда?
  Пока он говорил, синий «Форд», на котором мы видели людей Воана, въехал в ряд, где был припаркован «Рейндж Ровер». «Таурус» резко разогнался, направляясь к ним, а затем резко затормозил, заблокировав Лукасу дорогу. Я напрягся в кресле, ожидая атаки.
  «Шон!»
  Он уже достал «Беретту» из кармана, но четкого выстрела не было.
  И, кроме того, из обеих машин никто не вышел. Противостояние. «Таурус» простоял там полминуты, тарахтя моторами, а люди внутри не сводили глаз с Лукаса, который смотрел прямо на них сквозь слои стёкол и зеркал.
  Так же внезапно, как и появился, «Таурус» тронулся с места, поднявшись на дыбы, когда водитель вдавил педаль газа в пол. Двигатель и трансмиссия запротестовали так сильно, что все обернулись. Предупреждение, значит. Ничего больше. Но о чём?
  Последовала короткая пауза. Затем «Рейндж Ровер» вырулил со своего места, слегка накренившись, что показывало, что Лукас был настолько же расстроен всем происходящим, насколько, без сомнения, и предполагалось.
  Мы последовали за ними на главную дорогу, держась на расстоянии трех машин между нами.
  Лукас прошел ту же подготовку, что и Шон, и в некотором смысле было удивительно, что он не заметил нашей слежки раньше, но теперь он определенно будет настороже.
   «Что нам с этим делать, Шон?» — спросил я. «Мы не можем вечно за ними ходить. Какая от этого польза?»
  «Адвокат Паркера добивается прогресса», — сказал Шон. «Похоже, он считает, что права Мэтта на Эллу более весомы, учитывая, что она прожила с ним всю жизнь. Он считает, что Мэтт получит опеку, если дело дойдет до драки».
  «Которую Мэтт не может себе позволить финансировать», — вставил я. «Готов ли Харрингтон его поддержать?»
  Шон пожал плечами, тормозя на светофоре. «Ну, мы просто…» — начал он, но оборвал себя, услышав звонок своего мобильного. Он проверил номер входящего вызова и передал телефон мне. «Это Нигли», — сказал он.
  Я ответил на звонок. «Шон за рулём», — сказал я частному детективу. «Что случилось?»
  «Думаю, тебе лучше вернуться», — сказала она, и что-то в её голосе меня зацепило. Может, это было волнение? «Мэтт что-то нашёл, и это может быть важно».
  "Как что?"
  «Мы не думаем, что Грег Лукас был отцом Симоны».
  Я нахмурился. Чего бы я ни ожидал – или на что надеялся – это было не то.
  «Но тесты ДНК совпали, — сказал я в недоумении. — И полиция перепроверила».
  «Да, но… это сложно. Мы объясним, когда ты приедешь». И она повесила трубку.
  Когда мы вернулись, Мэтт распахнул дверь квартиры ещё до того, как «Эксплорер» остановился. Он чуть ли не прыгал с ноги на ногу, как ребёнок, у которого есть секрет, рвущийся наружу. Впервые он позволил своему нетерпению проявиться, наблюдая за тем, как я медленно продвигаюсь по обледенелой земле от машины к двери. Пока Шон не бросил на него сердитый взгляд. Затем он прокрался в дом и стал ждать, пока мы не дойдём до него своим ходом.
  «Ладно, Мэтт», — сказал Шон, когда я вернулся на диван. «Давай послушаем».
  Мэтт перебирал бумаги, разложенные на новом журнальном столике перед собой. Пальцы его неуверенно перелистывали страницы, словно если он неправильно с ними справится, они могут испариться прямо у него на глазах.
   «Прежде всего мне нужно знать, насколько хорош ваш исследователь, Мадлен, не так ли?»
  «Самый лучший», — без колебаний ответил Шон, и резкость его тона могла бы сбить с толку любого, кто был менее жизнерадостным.
  «То есть ты абсолютно уверен, что данные о военной карьере Лукаса, которые она тебе назвала, соответствуют действительности?» — спросил Мэтт, немного сникнув, но по-прежнему упорствуя в своей настойчивости.
  "Да."
  Мэтт сглотнул. «Ну ладно», — сказал он, поднимая один лист.
  «День рождения Симоны был шестнадцатого сентября». Его голос слегка дрогнул, когда он произнес её имя, вызвав во мне сочувствие. Я поняла, что у него не было времени горевать по Симоне. И, вероятно, не будет, пока не решится судьба их дочери. Я надеялась, что тогда он будет оплакивать только одну потерю, а не две.
  Нигли подошла и села, принося свежий кофе нам с Шоном. Проходя мимо Мэтта, она положила свободную руку ему на плечо, слегка сжав его в знак поддержки. Он слабо улыбнулся ей.
  «Э-э, да, в любом случае, судя по вашим отчётам, Лукас был в самом расцвете сил, будучи плохишом, за полтора года до её рождения. Примерно в то время он вышвырнул двух стажёров из вертолёта, и один из них сломал ему плечо».
  «Ключица», — рассеянно сказал Шон, отпивая кофе. «И мы всё это знаем. Какое это имеет отношение к тому, что он не отец Симоны?»
  «Ну, просто придерживайтесь меня. В конце ноября прошлого года он ввязался в ссору в пабе в Херефорде и в итоге заставил одного парня съесть биток с бильярдного стола».
  «Съесть?» — спросил я.
  Да, он засунул его парню в рот, и, похоже, им пришлось хирургически вывихнуть ему челюсть, чтобы вытащить его обратно. В тот момент поднялся настоящий переполох. Похоже, у парня, которого он ранил, были связи — его дядя был местным начальником полиции или кем-то в этом роде. В итоге высшее руководство обрушилось на Лукаса с суровой критикой. Его не просто выгнали из SAS, а засадили за это в тюрьму.
  Шон замер, словно собака, почуявшая добычу. «Давай», — сказал он.
  «Сержант Грег Лукас был гостем Ее Величества в оранжерее в Колчестере в течение нескольких месяцев во время Рождества и Нового года, пока
  Они решили, что с ним делать». Он вытащил лист бумаги и передал его. «С третьего декабря и до середины февраля, если быть точным».
  Шон взял листок и уставился на него. «Даты не совпадают», — медленно произнёс он.
  Мэтт кивнул, его глаза вдруг заблестели, словно у человека, охваченного религиозным пылом. «Я видел свидетельство о рождении Симоны. Она родилась с весом чуть меньше девяти фунтов. И точно в срок — не преждевременно, не поздно. Лукас ни за что на свете не мог быть её отцом».
  «Но он там», — безучастно ответил я, поднимая взгляд. «Тест ДНК это доказал».
  «Этот ДНК-тест, — сказал Нигли, впервые вмешавшись, — лишь доказал, что они были отцом и дочерью. Он не доказал, что отцом Симоны был Грег Лукас».
  «Другими словами», вмешался Мэтт, «тот факт, что Грег Лукас был женат на Пэм — матери Симоны — не означает автоматически, что он был отцом Симоны».
  «Но это… невозможно», — сказал я, и ещё в тот момент я понимал, что это совсем не невозможно. На самом деле, это было гораздо логичнее всего, что я мог придумать.
  Нигли улыбнулась, увидев моё явное замешательство. «Поверь мне, Чарли», — сказала она.
  «Мы всё утро только и делали, что разбирали эту штуку на части. Другого вывода сделать невозможно».
  «Но он подходит, так что если он не Грег Лукас, он должен быть...»
  «Джон Эшворт», — подсказал Мэтт, кивнув. «Бойфренд её матери. Бойфренд, который чудесным образом исчез ровно в то же время, когда Грег Лукас решил съехать и переехал сюда. Бойфренд, которого все считали мёртвым, но никто не мог найти тело».
  «Тот парень», — сказала Нигли, доставая из стопки еще один лист бумаги, — «чье второе имя, как ни странно, Саймон, что, надо признать, добавляет веса аргументу о том, что он ее настоящий отец».
  «Если тест ДНК верен — а мы можем только предполагать, что это так», — сказал Мэтт напряженным голосом, — «тогда единственное возможное объяснение заключается в том, что человек, который последние двадцать лет выдавал себя за Грега Лукаса, на самом деле Джон Эшворт».
  «Мы думали, что тест ДНК докажет, что Грег Лукас — тот, за кого себя выдавал», — сказал Шон, глядя на меня. «Но на самом деле он доказал, что он тот, кем он никак не мог быть».
  «И он знал», — сказал я. «Иначе он бы не согласился. Он знал, что он действительно её отец».
  «Точно так же, как настоящий Грег Лукас, должно быть, знал, что он не такой», — сказал Мэтт, внезапно смягчившись. «Может быть, именно поэтому он был так чертовски жесток с ней, когда она была младенцем».
  Чем больше я об этом думал, тем яснее становилось. Изменение личности от порочного психопата до заботливого дедушки, тот факт, что я не перенял от него флюиды профессионального солдата, а он, в свою очередь, ничего от меня не перенял.
   Так что же, чёрт возьми, случилось с настоящим Грегом Лукасом? И как только вопрос сформировался, ответ уже расцвёл над ним.
  «Эшворт убил его», – внезапно сказал я. Я вынырнул из своих раздумий и увидел, что все смотрят на меня. «И Симона знала. В ту ночь, когда её подстрелили», – сказал я, заметив, как Мэтт вздрогнул при этих словах, – «она набросилась на Лукаса. „Я видела, как он это сделал. Я любила тебя. Я доверяла тебе“». Именно это она ему и крикнула. Она тогда была ещё ребёнком, но, думаю, каким-то образом она вспомнила ту ночь, когда исчезли Лукас и Эшворт. Подумайте только: Лукас был бывшим десантником и прирождённым убийцей. Он преследовал их месяцами. Если Эшворт узнал личность Лукаса, ему, должно быть, пришлось убить Лукаса, чтобы получить её. Вы видели его досье. Этот парень просто не мог сдаться, разве что будучи мёртвым. Не знаю, что вывело Симону из себя, но что, если она вспомнила, как Эшворт убил Грега Лукаса?»
  «Итак», — мрачно сказал Мэтт, — «он, может, и не такой уж психопат-убийца, каким мы его считали, но он всё равно психопат-убийца».
  Шон нахмурился. «Погоди-ка. Если я правильно помню, этот Эшворт был продавцом. Он даже не служил в армии. Как ему удалось убить полностью подготовленного бойца SAS?»
  «Он всегда мог его застрелить, — предположил Нигли. — Оружие — отличный способ уравнять шансы».
  Шон покачал головой. «Оружие не так уж распространено в Великобритании, и уж точно не двадцать с лишним лет назад», — сказал он. «Кроме того, полиция, судя по отчётам, довольно тщательно обыскала дом. Если бы его застрелили, остались бы следы. Но они ничего не нашли».
  «А как насчет Розалинды? Думаешь, она знает, что Лукас на самом деле не Лукас?» — спросила Нигли.
  «Как можно все это время хранить такую тайну от человека, с которым живешь?» — спросил я.
  Шон бросил на меня хитрый взгляд. «Некоторые люди очень хорошо хранят секреты».
  Я проигнорировал насмешку и, с трудом поднявшись на ноги, потянулся за костылем. «Ну, есть один способ узнать».
  "Как?"
  «Я спрошу ее», — сказал я.
   OceanofPDF.com
   Двадцать
  Фрэнсис Нигли отвезла меня к дому Лукасов незадолго до трёх часов дня и медленно пошла рядом со мной по скользкой подъездной дорожке. Именно она позвонила в дверь, когда в противном случае смелость могла бы меня покинуть.
  Время было выбрано неслучайно. Мы знали, что Лукас ещё пару часов будет заниматься делами в магазине излишков, что даст нам возможность побыть с Розалинд наедине. Хотя, конечно, всегда существовала вероятность, что она изначально не пустит меня за порог.
  Казалось, ей потребовалось много времени, чтобы ответить на звонок.
  К тому времени я окончательно струсил во всех смыслах этого слова. Кажется, я даже дрожал, когда она открыла дверь и безучастно посмотрела на нас. Возможно, именно это заставило её сжалиться надо мной. Её взгляд скользнул по Нигли, стоявшей рядом со мной, словно она ожидала, что я вот-вот упаду.
  Наступила долгая пауза, пока мы втроём стояли неподвижно. Затем Розалинда отступила назад и приоткрыла дверь. «Вам лучше войти и сесть, пока вы не упали в обморок», — сказала она, и в её голосе не чувствовалось тепла.
  «Спасибо», — сказал я, прохромав мимо нее в коридор. Нигли оглядела интерьер с профессиональным интересом, улыбнувшись оценивающему взгляду Розалинды.
  «Это Фрэнсис», — представился я. «Она очень любезно привезла меня сюда — я пока ещё не умею водить».
  Розалинда кивнула, с одной стороны принимая это, с другой – подвергая сомнению. Она жестом пригласила нас следовать за ней в гостиную.
  Я оглянулся с надеждой, но там было пусто.
  «Как Элла?» — спросил я.
   Легкая улыбка тронула тонкие губы Розалинды. «Конечно, она всё ещё очень расстроена, — сказала она, — но мы делаем успехи».
  «Где она?»
  «Наверху, наверное, смотрит телевизор в своей комнате», — Розалинда помолчала, нахмурившись.
  Наверное? Ты имеешь в виду, что не знаешь?
  «Я бы сочла одолжением, если бы ты не просил о встрече с ней, Чарли», — продолжила она.
  «Я думаю, это может… слишком ее расстроить».
  Что-то скользнуло мне в грудь и сжало сердце ледяными пальцами. «Понимаю», — ответил я бесстрастно.
  «Спасибо», — сказала она с лёгкой улыбкой. «Могу ли я предложить вам и вашему… другу кофе?»
  «Спасибо, миссис Лукас, это было бы здорово», — сказала Нигли холодно-вежливым голосом. «У вас прекрасный дом».
  «Спасибо, нам хотелось бы так думать», — ответила Розалинда, но ее глаза слегка сузились, как будто она все еще пыталась понять точную роль Нигли.
  Розалинда, всё ещё хмурясь, подошла к кухонной зоне, чтобы возиться с кофеваркой. Я сел, заняв мягкое кожаное кресло у камина, боком к Розалинд и лицом к окну, положив костыль рядом со стулом. Нигли осталась стоять.
  «Итак, я так понимаю, отец Эллы поддерживал с вами связь после аварии», — мягко сказала Розалинда, словно Симона погибла в автокатастрофе. «Может ли он иметь какое-либо отношение к вашему визиту? Потому что, если вы здесь от его имени, я должна сказать вам, что мы не считаем этого молодого человека подходящим родителем для Эллы». Её голос был чопорным.
  «Мэтт был на связи, — сказал я с классической сдержанностью, — но главная причина, по которой мы здесь, — это ваш муж».
  «Мой муж?» — спросила Розалинда. Она отмеряла кофейную гущу в верхнюю часть кофемашины, и, возможно, поэтому её голос звучал рассеянно, но мне так не показалось. Её рука слегка дрогнула. «А как же Грег?»
  «Ты же говорила, что замужем уже пятнадцать лет», — сказала я, наблюдая, как она наливает холодную воду и закрывает крышку. «А сколько ты на самом деле знала его до этого?»
  Она нахмурилась. «Год или около того», — наконец сказала она осторожно, словно я хотел подставить ей подножку, но она не понимала, как мой ответ может её подловить.
   "Почему?"
  «Помнишь тот день в магазине, когда мистер Воган бросил мне небольшой вызов, а потом мне на телефон пришло сообщение с фотографией?»
  «Да, это была старая фотография Грега», — сказала она. Я заметил, что её плечи были слишком напряжены. Она заметила, что я смотрю на неё, и резко опустила их.
  «Забавно, как люди меняются», — сказала она почти задыхающимся голосом. «Я его почти не узнала».
  «Нет, Розалинда», — мягко сказал я, — «ты не узнала его, потому что мужчина на фотографии не был твоим мужем».
  Она замерла. «Так кто же это был?»
  «Грег Лукас».
  "Но-"
  «Ваш муж когда-нибудь проявлял к вам насилие, миссис Лукас?» — мягко вмешалась Нигли.
  «Что?» Розалинда отмахнулась от смущения и вспыхнула от возмущения. «Нет, конечно, нет! Что за вопрос?»
  «Когда Грег Лукас служил в армии в Англии, он был жестоким человеком, — продолжал я, неумолимо подхватывая тему. — Не только в карьере, но и в личной жизни. Он избивал свою первую жену и регулярно отправлял её маленькую дочь Симону в больницу».
  «Я-я тебе не верю», — сухо сказала Розалинда, но она была вся белая и напряжена настолько, что могла бы расколоться, если бы ее уронили.
  «Нет? Что ж, факты меня подтверждают», — сказала я. Нигли открыла свою сумку через плечо — ту, что с короткоствольным револьвером внутри — и вытащила пачку документов. По дороге мы заехали сделать копии в фотосалон Боба Дункана на Мейн-стрит. Она подняла бумаги, чтобы Розалинда их увидела, и, не дожидаясь, пока та подойдёт, положила их на журнальный столик.
  «В конце концов, — продолжил я, — мать Симоны решила, что с нее хватит.
  Она выпуталась из этой ситуации. Но Лукас не собирался так просто сдаваться. Он выследил её. Она начала новую жизнь, увлеклась новым мужчиной. Парнем по имени Джон Эшворт. — Я замолчал, чтобы Розалинда осознала это, увидел, как дрогнула её щека. — Дело в том, что он не был для неё настоящим мужчиной . Видите ли, у неё с ним были отношения ещё до рождения Симоны. Мы не знаем, как долго, но это должно было быть не меньше девяти месяцев, потому что Джон Эшворт — Джон Саймон Эшворт, я бы сказал, а не Грег Лукас, был настоящим отцом Симоны.
   «Не говори глупостей», — сказала Розалинда, но ей пришлось протянуть руку, чтобы удержаться за кухонную столешницу. «Грег прошёл тест ДНК. Полиция подтвердила — он определённо отец Симоны. И дедушка Эллы».
  «О да», — сказала я. «Но на момент её зачатия Грег Лукас сидел в тюрьме за нападение. Ошибки быть не может — мы проверили», — добавила я, когда она открыла рот, чтобы продолжить. «Это документально подтверждённый факт».
  Розалинда не сразу заговорила. Она медленно вышла из кухни, словно автомат, не отрывая взгляда от бумаг, которые Нигли разложила на столе. Не в силах больше противиться соблазну, она схватила страницы и быстро пробежала их взглядом, впитывая всё.
  Когда она закончила, руки у нее дрожали.
  «Что это значит?» — спросила она почти шепотом.
  «Это значит», — сказала я, — «что ваш муж может оказаться не совсем тем человеком, за которого вы, как вы думали, вышли замуж».
  «Это также означает, что рано или поздно полиция в Англии попросит отправить его обратно», — услужливо вставил Нигли.
  Розалинда резко вскинула голову. «Зачем?»
  «Ну, Грег Лукас был не из тех, кто с радостью позволит другому человеку присвоить себе его личность», — сказал я. «Так что же, по-вашему, случилось с оригиналом?»
  «И когда этот частный детектив из Бостона, Барри О'Халлоран, впервые пришел на его поиски, ваш муж, должно быть, подумал, что игра окончена»,
  — спросила Нигли суровым голосом. — Вот почему с Барри произошёл этот „несчастный случай“?
  Рот Розалинды раскрылся, словно у тонущей рыбы, а затем сжался в тонкую, твёрдую линию. «Убирайся», — сказала она низким и хриплым голосом. «Убирайся немедленно».
  Я взглянул на Нигли, которая пожала плечами. Время для тактического отступления. Возможно, позже, когда Розалинда ещё раз прочтёт изобличающие улики и поразмыслит, она, возможно, передумает. Но не сейчас.
  Теперь она была обижена, зла и готова была наброситься на любое существо, способное чувствовать боль. Нигли, должно быть, тоже это почувствовала, потому что она придвинулась ко мне поближе.
  Я потянулся за костылем, который положил рядом со стулом, и с трудом поднялся на ноги, чувствуя на себе пристальный взгляд Розалинды, пока я боролся с равновесием и травмированными мышцами.
  «Я ничего от этого не выиграю, Розалинда», – сказал я, выпрямившись, в последней попытке завоевать её расположение. «Но мне не всё равно, что будет с
   Элла."
  «Чёрта с два», — выпалила Розалинда. «Ты гонишься за деньгами, жадный мелкий…»
  Я предвидел удар, но ничего не мог сделать, чтобы отразить его. Ладонь Розалинды с неожиданной силой ударила меня по скуле.
  Сила удара отбросила меня назад, так что я упал на стул, который только что освободил, и потерял равновесие. Нигли схватила меня и сумела замедлить моё падение, но не предотвратить его. Я упал назад через подлокотник кресла, приземлившись на сиденье. Я дернулся, но страх падения причинил мне больше вреда, чем само падение. Какое-то мгновение я просто лежал, задыхаясь.
  "Чарли!"
  Я услышала собственное имя, не сразу уловив голос, который его произнёс. Элла, должно быть, незаметно спустилась вниз, пока мы спорили. Не успела я опомниться, как крошечная фигурка проскользнула между Нигли и Розалинд и навалилась на меня. Я застонала от боли и слабо оттолкнула её. Розалинда подняла девочку. В другое время я бы расплакалась, но сейчас почувствовала лишь облегчение.
  «Чарли ранен, Элла», — сказала Розалинда. Она посмотрела прямо на меня . время. « Твоя мама причинила ей боль. Вот почему твоя мама пострадала, и ангелы пришли и забрали её на небеса».
   Сука ты! Ты полная, полная сука ...
  Растерянность Эллы была написана на её лице. Она обратила на меня взгляд, внезапно ставший настороженным и почти обвиняющим, по мере того как связи между ними формировались и крепли. Без сомнения, Розалинда не в первый раз подкидывала ей эту фразу. Элла отступила на мгновение назад, украдкой взяв за руку женщину, которую она научилась называть бабушкой, и взглянула на неё в поисках утешения.
  «Так вот почему ты причинил боль Чарли?» — спросила Элла, широко раскрыв глаза и нахмурившись.
  На мгновение Розалинда просто изумленно посмотрела на нее, а затем повернулась и посмотрела на меня. В ее взгляде читались вызов, гнев и чувство вины, как будто это была моя вина, что я зашла слишком далеко и позволила ребенку увидеть это.
  «Она не причинила мне вреда, Элла», — сказала я, пытаясь изобразить жалкую улыбку, хотя одна сторона моего лица была напряжена и болела. «Я просто поскользнулась и упала, вот и всё. Не волнуйся».
  «Я хочу, чтобы вы оба немедленно ушли», — с достоинством сказала Розалинда. На кухне всё ещё булькала кофеварка, но я не думала, что нам всё-таки удастся выпить.
   «Хорошо», — тихо сказал я. «Но подумай о том, что мы тебе сказали, Розалинда. Ты не можешь устраивать из этого драку. Лучше сдаться достойно, не так ли?»
  Розалинда напряглась. «И что ты об этом знаешь?»
  Она последовала за нами к двери, но держалась на расстоянии. Элла вцепилась в её руку, словно от этого зависела её жизнь, и жевала прядь её волос. На крыльце я обернулся и улыбнулся ей.
  «Пока, Элла», — сказал я, часть меня все еще надеясь увидеть какой-то знак памяти, знак той привязанности, которую она когда-то мне выказывала.
  Элла просто смотрела на меня, растерянная и непонимающая, пока закрывшаяся дверь не скрыла её от меня. И это, как я понял, ранило меня гораздо сильнее, чем пощёчина.
  «Они в бегах», — сказал Мэтт, и в его голосе впервые прозвучала уверенность.
  «С учётом того, что мне сказал мистер Армстронг, возвращение Эллы — лишь вопрос времени». В его голосе сквозило скрытое облегчение, которое он с трудом сдерживал. Он был почти ликующим.
  Мы сидели в баре отеля «White Mountain» после ужина в ресторане «Ledges». Молодая женщина играла лёгкий джаз на рояле, стоявшем на возвышении между двумя залами, а спортивный канал показывал лучшие моменты бейсбольного матча прошлого сезона на плоском телевизоре за барной стойкой. Одной из команд были «Сан-Франциско Джайентс», и взгляд Нигли постоянно скользил по происходящему. Я вспомнил, как она говорила, что родом из Калифорнии, и предположил, что она не сменила свою ориентацию, переехав на восток.
  Мы устроили странную вечеринку в такой элегантной обстановке. Я всё ещё была в спортивных штанах, которые мне больше не пришлось носить, а Мэтт всегда выглядел слегка неопрятно. Вид у него был такой, что даже вполне благоразумные женщины хотели пригладить ему волосы и постирать. Только Шон и Нигли выглядели так, будто были одеты по случаю.
  «Не обольщайся, Мэтт», — предупредил Шон, потянувшись за бокалом. Он пил вино за едой, но теперь перешёл на минеральную воду. «Это ещё далеко не конец».
   «Что они собираются делать?» — спросил Мэтт, не желая, чтобы его праздник был окончательно испорчен. Он оглянулся на нас троих, которые, должно быть, выглядели по сравнению с ним пессимистически подавленными.
  Нигли пожала плечами. «Кто знает?» — тихо сказала она, помешивая скотч на дне своего стакана. «Они уже доказали, что способны на многое». И я понял, что она думает о своём погибшем партнёре. Мы можем никогда не узнать, была ли его смерть случайностью или нет.
  Мэтт печально улыбнулся ей и сжал её руку, словно прочитав её мысли. В этом жесте было что-то интимное, но не навязчивое. Казалось, он обладал обострённой женской эмпатией. Я мог себе представить, что он привлекал к себе больше внимания, чем можно было предположить по его внешности. И Симона, помнится, ревновала. Язвительно.
  Забавно, когда я впервые встретил Симону в тот день в другом ресторане, примерно в трёх тысячах миль отсюда, я думал о Мэтте как о враге, от которого я должен был любой ценой защитить свою клиентку и её дочь. Теперь же мы все боролись за него.
  Я взглянула на Мэтта и увидела, что, несмотря на его кажущееся ликование, его глаза затуманены. Нам приходилось снова и снова рассказывать ему каждую мелочь, которую мы помнили о сегодняшнем появлении Эллы, и с тех пор он хранил это в тайне, прижимая воспоминания к себе, как одеяло. «Моя малышка», — сказал он, и голос его слегка дрогнул. Он отпил из стакана «Сэм Адамс», стоявшего перед ним. «Боже мой, как я скучаю по ней».
  В наступившей после этого заявления тишине раздался вибрирующий звонок моего мобильного. Я полез в карман куртки, игнорируя пронзительные взгляды других посетителей за соседними столиками. Раздражение от мобильного телефона, похоже, было всеобщим.
  Я неловко открыл телефон левой рукой. «Алло?»
  «Чарли?» — раздался мужской голос. «Это Грег Лукас».
  «Правда?» — скептически спросил я, беззвучно произнося его имя остальным. «Похоже, это вопрос личного мнения».
  Я услышал, как он раздражённо выдохнул. «Можем ли мы пока отложить это дело?» — резко бросил он. «Это серьёзно».
   Что-то более серьезное, чем то, что случилось с настоящим Грегом Лукасом?
  «Продолжай», — сказал я.
  «Это Элла», — сказал он, повысив голос. Он остановился, взял себя в руки и добавил: «Она ушла».
  
  « Что?» Теперь настала моя очередь фыркнуть. Потом я заговорил быстро и тихо.
  «Я не понимаю, в какую игру ты играешь, Лукас...»
  «Ради Бога», — выпалил он, и гнев и боль исказили его голос.
  «Это не игра! Я вернулся из магазина и обнаружил Розалинду совершенно расстроенной. Она сказала, что ты заходил к ней сегодня днём. Они приехали и забрали Эллу прямо из дома, сразу после того, как ты ушёл».
  «Кто её забрал?» — спросил я. Остальные слушали мою часть разговора, и все трое напряглись. Мэтт начал что-то говорить, но я махнул ему рукой, чтобы он замолчал. Я подождал, но Лукас всё ещё не ответил. «Кто её забрал?»
  Наконец он неохотно сказал: «Мы думаем, это Феликс Воган. Судя по словам Розалинды, это были его люди. Они появились сегодня утром, когда мы ходили по магазинам, и, кажется, пытались нас напугать. Похоже, им это наскучило, и они решили взяться за дело по-настоящему».
  «Они сказали, чего хотят?»
  «Что ты думаешь?» — язвительно сказал Лукас. «Деньги. Десять миллионов долларов.
  Они оставили записку, когда её забрали. Если мы пойдём в полицию, они отправят её обратно по частям.
  «Ты дома?» — спросил я, пытаясь правой рукой вытащить костыль из-под стола. Шон уже был на ногах. «Сейчас пойдём».
  «Нет!» — резко сказал Лукас. — «Они могут следить за домом. Я-я не могу так рисковать». Надо отдать ему должное, он был искренне потрясён. Но, какова бы ни была его личность, он всё-таки был дедушкой Эллы. «Мы придём к вам».
  «А что, если они попытаются тебе позвонить?»
  «У них есть мой мобильный, и они сказали, что всё равно позвонят завтра. Где ты?»
  Я взглянул на Шона. Он, казалось, понял мой невысказанный вопрос и коротко кивнул. «Мы в отеле «Белая гора»», — сказал я.
  «Хорошо, встретимся там», — сказал он, а затем добавил с горечью в голосе: «Лично я бы предпочел встретиться с тобой в аду, но Розалинда, похоже, думает, что ты — наш единственный шанс вернуть Эллу живой».
   На улице уже стемнело. Мы ждали на парковке, а позади нас горели огни отеля. Было ослепительно холодно, монолитная глыба Кафедрального Уступа возвышалась на фоне звёздного неба. Когда мы вышли, я разглядел яркое созвездие Ориона, высоко висевшее над деревьями. Мы сидели в «Эксплорере» с работающим двигателем и кондиционером, включённым на полную мощность, но меня всё равно знобило.
   Элла.
  Я живо вспомнил её ужас, когда фоторепортёры подкараулили её на кухне матери. И как потом её губы коснулись моей шеи. Желание наброситься на мужчин, которые её похитили, было таким сильным, что мне пришлось крепко сжать руки на коленях, чтобы удержать их от посягательств.
   Так что, наверное, это часть материнского инстинкта. Я думала, что это чувство меня обошло.
  Я сел на переднее пассажирское сиденье исключительно потому, что мне нужно было больше места для ног. Шон сидел за рулём, оставив заднее сиденье другим. Нигли сидела позади Шона.
  Как только мы сели, Шон потянулся и достал из бардачка «Беретту», которую мы выиграли у Рейнольдса. Нигли внимательно посмотрела в другую сторону, пока он осматривал её и убирал в боковой карман куртки. Я заметил, что она вытащила сумочку с револьвером .357.
  «Смит-Вессон» чуть ближе к ней, выдвинув пистолет ровно настолько, чтобы убедиться, что он заряжен и готов к выстрелу. Привычка, скорее, чем необходимость.
  Шон повернулся на сиденье.
  «У тебя когда-нибудь была реальная причина использовать это?» — спросил он, кивнув на револьвер.
  Нигли помедлила, а затем покачала головой. «Не совсем», — призналась она. «Я даже на стрельбище почти не беру его с собой».
  «Так зачем же он нужен?»
  «Потому что он отлично подходит для скрытого ношения, и потому что я подумал, что если мне когда-нибудь придется его использовать, то оружие такого размера остановит грузовик».
  Шон улыбнулся ей. «Если Воган в этом своём проклятом «Хамви», мы, пожалуй, будем этому рады».
  «Кто этот ублюдок, Вон?» — спросил Мэтт. Он сидел, сгорбившись, обхватив себя руками, словно его вот-вот вырвет.
   «Он тоже бывший спецназовец, — добавил Нигли. — Он провёл большую часть своих сорока лет в армии США, но пару лет назад в спешке ушёл. Что-то связано с исчезновением армейских поставок для стран Персидского залива и их появлением на гражданском рынке. Они ничего не смогли доказать, но подозрений было достаточно, чтобы его выгнать».
  Я осторожно повернулся на стуле, чтобы видеть её лицо. «Эти краденые припасы ведь не могли появиться в магазинах, вроде дома Лукасов, правда?» — спросил я, и она кивнула. «Ну, это объясняет их связь, полагаю».
  «К чёрту всё это», — кисло сказал Мэтт. «Какого чёрта он вообще похищает Эллу?»
  «Всё сводится к деньгам, — сказала Нигли. — Воган хочет их. Элла — ключ к успеху».
  Мэтт медленно провёл руками по лицу. «Как бы мне хотелось, чтобы Симона никогда не покупала этот чёртов билет», — сказал он. «Ты думаешь, что это станет ответом на все твои молитвы, да? Но это был кошмар от начала до конца».
  «И прежде чем станет лучше, станет еще хуже — так или иначе»,
  — мрачно сказала Нигли.
  «Внимание, — пробормотал Шон. — Похоже на фары Range Rover».
  Он был прав. Лукасы очень медленно проехали к нам через всю парковку, словно высматривая признаки того, что мы собираемся создать им проблемы. Пожалуй, в сложившихся обстоятельствах я не мог винить ни одного из них за нервозность.
  Range Rover остановился примерно в десяти метрах от меня, и я увидел смутное движение за фарами, когда открылись обе передние двери.
  Шон положил руку на дверную ручку и искоса взглянул на меня.
  «Не трудись говорить это», — предупредил я. «Я тоже пойду».
  Он пожал плечами и вышел, не сказав ни слова, предоставив мне возможность идти своим путем.
  Обе стороны встретились на золотой середине, словно в какой-то холодной войне. Я видел, как снова начал идти снег, крошечные снежинки, похожие на бабочек, кружились в объединённом свете фар обеих машин, и было холоднее, чем в могиле. Я думал, что за время в машине меня согрело, но быстро обнаружил, что это было поверхностно. Как только я снова оказался на улице, я почти мгновенно промёрз до костей.
   «Это как Рождество, мамочка», — сказала Элла в Бостоне.
   Сейчас не Рождество, Элла...
  Лукас и Шон приблизились друг к другу, остановились примерно в метре друг от друга и остановились, глядя друг на друга в сверкающем свете, исходившем от деревьев, окутанных светом. Лукас подождал, пока я неуверенно приблизился к ним, и спросил:
  «Так кто это?» — не отрывая глаз от Шона.
  «Шон Мейер», — коротко ответил я. «Мой босс».
  «Ага», — Лукас слегка кивнул, едва заметно, словно знал, что если он сделает какое-нибудь резкое движение, то его наверняка укусят.
  Шон наблюдал за ним, его плечи казались расслабленными, лицо было совершенно бесстрастным. Лукас нервно поглядывал на руки Шона, зарывшиеся в карманы пальто, словно чувствовал, что под тканью скрывается «Беретта».
  «Мы теряем время», — сказала Розалинда, и резкость в ее голосе не вполне скрывала то, что я принял за страх, вибрирующий где-то под поверхностью.
  «Ради всего святого, мы же знаем, что Элла у Феликса! Чего мы ждём?»
  Лукас, воодушевленный настойчивостью в голосе жены, начал двигаться, явно ожидая, что мы последуем за ним.
  «Подожди», — тихо сказал Шон. «Мы никуда не пойдём, пока не решим кое-какие вопросы».
  Лукас бросил на него взгляд, полный отвращения. «Ты хочешь торговаться за жизнь моей внучки, да?» — съязвил он.
  Мэтт протиснулся вперёд. «Она моя дочь», — сказал он. «Ты правда думаешь, что нам всё равно, что с ней будет?»
  Лукас пристально посмотрел на него, а затем скользнул взглядом по остальным. Не знаю, что он ожидал там увидеть, потому что он сделал короткий жест нетерпения. «Мне всё равно не нужна твоя помощь», — пробормотал он, повернувшись спиной и сделав шаг к «Рейндж Роверу».
  «Мы вам действительно нужны, иначе вас бы здесь не было», — сказал Шон. «Возможно, Грегу Лукасу, служившему в Гус-Грин и Порт-Стэнли, наша помощь и не нужна, но такому продавцу, как Джон Эшворт, она точно нужна».
  Лукас выгнулся и застыл, словно его пронзили копьём между лопаток. Я видел, как он слегка повернул голову, встретившись взглядом с Розалиндой. Её губы сжались, и она опустила взгляд, почти признавая поражение.
  Он медленно повернулся, и теперь перед нами стоял уже не тот, что отвернулся всего несколько мгновений назад. Его плечи уже не были такими прямоугольными…
  И уж тем более не тот старый солдат, чью кожу он оживлял последние двадцать с лишним лет. Как будто он наконец-то перестал притворяться, и это было…
   Он испытал своего рода облегчение. Он попытался улыбнуться, но улыбка так и не получилась.
  «Итак… мой секрет раскрыт», — сказал он, и даже голос его стал каким-то другим, хриплым и хриплым. «Наконец-то».
  «Где настоящий Лукас?»
  «Мертв, конечно», — сказал он как ни в чём не бывало.
  «Ты убил его», — сказал Шон, и это не был вопрос.
  Лукас — я как-то не мог пока думать о нем как о ком-то другом — кивнул.
  «Но это была самооборона», — быстро добавил он.
  «Конечно», — вежливо ответил Шон. «Вот почему ты спрятал тело, украл его документы и сбежал из страны, оставив свою маленькую дочь».
  По лицу Лукаса пробежало что-то, возможно, раздражение или чувство вины. «Какое теперь это имеет значение?» — спросил он, и голос его вдруг стал усталым.
  «Важна Элла. Если ты нам не поможешь, то, как заметила Розалинда, мы будем тратить время, которого у нас нет».
  «Мы не говорили, что не собираемся помогать», — сказал Шон. Он оглянулся через плечо на Нигли. Она кивнула, её лицо было серьёзным, и я ждал, что он тоже посмотрит на меня, но не очень удивился, когда он этого не сделал. «Куда он, скорее всего, её увез?»
  «У Феликса есть дом на трассе 302 в сторону Бреттон-Вудса», — сказала Розалинда, выходя вперёд. «Он уединённый, соседей нет. Полагаю, они там и будут».
  «А даже если её там нет, — мрачно сказал Лукас, — то Воган точно будет там. Уверен, мы найдём способ убедить его рассказать нам, куда её увезли его ребята».
  «Я бы не был в этом так уверен», — сказал я, чувствуя на себе их взгляд. Я пожал плечами. «Судя по тому, что я видел, Вон не из тех, кто легко сдаётся, как бы его ни запугивали».
  Лукас коротко и безрадостно рассмеялся. «Если я пригрожу, что предам его показаниям, он сдастся, поверьте мне», — сказал он, игнорируя потрясённый взгляд жены, словно она не верила, что он способен на это.
  «Это и заставило его взять её сейчас?» — спросил Шон. «Почему он так долго ждал, чтобы сделать свой ход?»
  Лукас колебался, и Розалинда глубоко вздохнула и сказала:
  «Потому что он, как и мы, понимал, что мы не сможем долго удерживать Эллу».
  «Что?» — удивленно спросил Мэтт.
   Розалинда бросила на него старомодный взгляд. «Ваши юристы наверняка уже сказали вам, что ваши претензии гораздо весомее наших, — или были таковыми?»
  Она грустно добавила: «Ещё до того, как ты начал копаться в компромате на Грега».
  «И точно так же вы должны были знать, что есть шанс, что правда рано или поздно всплывет, несмотря ни на что?» — сказал Шон.
  Она пожала плечами. «Пока нет», — бросила она с ноткой неповиновения.
  «Что бы изменилось?»
  «Ты узнал о деньгах Симоны и возжелал их», — сказал Мэтт с отвращением в голосе.
  Розалинда не ответила на это, лишь бросила на мужа быстрый взгляд, значение которого я не смог полностью понять.
  «Что бы ты ни думал о моих мотивах, — сурово сказал Лукас, — Элла в опасности. Если ты собираешься помочь, то пойдём. Всё остальное мы решим позже».
  «Мы поедем на нашей машине», — сказал Шон. «Она менее заметна, и Воан её не узнает». И он впервые с тех пор, как появились Лукасы, обратился ко мне напрямую. «Ты с нами не пойдёшь, Чарли», — пробормотал он, положив руки мне на плечи. Несмотря на мягкость голоса, это был приказ, а не предложение. И когда я всё равно хотел возразить, он грубо сказал: «В таком виде ты мне ни к чему. Мы не можем себе позволить никого перевозить».
  Я сглотнула, понимая, что он прав, и горько негодуя по этому поводу.
  «Да, сэр», — ответил я, вырываясь из его хватки. Он отпустил меня, иначе я бы никогда этого не добился.
  «Мэтт, — сказал Шон. — Я хочу, чтобы ты отвёз Чарли обратно в квартиру».
  "Но-"
  «Мне нужно, чтобы ты остался с ней, хорошо?» — сказал он, очень нарочито перебивая собеседника. «Подожди нас там. Если что-то пойдёт не так, нам понадобится кто-то снаружи, чтобы вызвать кавалерию».
  Мэтт резко замолчал и кивнул. Он выглядел одновременно разочарованным и облегчённым из-за того, что его вывели из игры, и одновременно виноватым из-за обоих чувств.
  Взгляд Шона метнулся ко мне, и я увидел понимание в темной глубине его глаз.
   Он знает, подумал я в панике. Он знает, что Рейнольдс пытался сделать с мы с ним не хотим рисковать и повторять попытку, если у нас не получится.
  «Возьми Range Rover», — сказал ему Лукас, щедрый и резкий в своей щедрости к человеку, который в конечном итоге лишит его внучки. Он бросил
  ключи были направлены вверх, и Мэтт вздрогнул, поймав их прежде, чем они попали ему в лицо.
  Он повертел их в руках. «Я никогда не водил машину с левым рулём, — признался он подавленно. — И с автоматической коробкой передач тоже».
  Лукас вздохнул и повернулся к жене. «Розалинда, дорогая», — нежно сказал он.
  «Лучше возьми их».
  «Грег, позволь мне пойти с тобой», — настойчиво сказала она. «Я могу помочь. Я могу быть полезной. Мы ещё можем выбраться из этого…»
  «Знаю», — сказал Грег успокаивающим голосом. Он нерешительно протянул руку и погладил её бледную щеку. «Но теперь уже слишком поздно. Всё, что имеет значение, — это Элла».
  Лицо Розалинды посуровело, и она отстранилась от его прикосновения, как мне показалось, так же, как я, должно быть, отстранилась от Шона.
  «Очень хорошо», — сказала она, чуть не выхватив ключи из рук Мэтта.
  Мы стояли втроём и смотрели, как Шон садится за руль «Эксплорера». Нигли и Лукас забрались в машину и быстро уехали в темноту под тихо падающий снег. Мы не двигались с места, пока задние фары большого «Форда» не достигли конца парковки отеля и полностью не скрылись из виду.
  Затем Розалинда окинула нас обоих таким же неодобрением, какое она выказала мне и Нигли ранее в тот день.
  «Садись», — сказала она, кивнув в сторону «Рейндж Ровера», который всё ещё стоял посреди парковки с включёнными фарами и открытыми дверями, и никого дома. Судя по неприкрытому негодованию в её голосе, я был не единственным, кто был совершенно зол, что меня бросили.
   OceanofPDF.com
   Двадцать один
  Так что, я думаю, вы не захотите рассказать нам всю историю сейчас, не так ли?
  Я спросил, когда мы ехали по покатой подъездной дороге от отеля «Белая гора».
  Розалинда остановилась на перекрёстке, притворяясь, что всёцело поглощена осмотром других машин, хотя в темноте их было бы легко заметить. Она ехала медленно и осторожно, и я не думаю, что это было связано только с погодными условиями.
  «Что это за «целая история»?» — уклончиво спросила она.
  «Ты замужем за этим парнем уже пятнадцать лет, — сказала я, — и ты была армейской девчонкой. Ты провела большую часть жизни среди солдат. Лукас никак не мог долго притворяться бывшим спецназовцем, Розалинда. По крайней мере, перед тобой».
  В свете подсветки приборной панели я увидел, как она сдержала лёгкую улыбку. В конце концов, комплимент есть комплимент. Я сидел рядом с ней спереди, а Мэтту пришлось сидеть сзади.
  «Ты прав, — сказала она. — Но я знала, что он не тот, за кого себя выдаёт, ещё задолго до того, как вышла за него замуж».
  «Так почему же ты это сделал?» — задал вопрос Мэтт, в его голосе слышалось недоумение.
  «Ты ведь любила его, да?»
  «Любовь?» — Розалинда почти усмехнулась. Но тут же в её голосе появилась горечь. «Ты хоть представляешь, как тяжело женщине заниматься таким бизнесом, как я?» — спросила она, отстраняясь. «После смерти отца я не могла найти никого, кто бы со мной сотрудничал. Мы шли на дно, и было много так называемых друзей отца, которые только и ждали, когда это случится, чтобы вмешаться и скупить бизнес по бросовой цене».
  Мы проезжали мимо индивидуально спроектированных домов, расположенных у обочины дороги, огни которых ярко светили на застывший снег.
  «Значит, он был подставным лицом», — сказал я, словно обращаясь к самому себе. «А ты не боялся, что кто-нибудь другой может принять его за подделку?»
  Она пожала плечами. «У британского SAS определённая репутация, и я его немного тренировала», — сказала она с лёгкой усмешкой в голосе. «Пока он говорил тихо, пристально смотрел и не моргал, люди верили, что он тот, за кого себя выдаёт».
  «И он им был», — согласился я. «Или, по крайней мере, настоящий Лукас им был, если кто-то удосужился проверить записи. Кстати, Грег когда-нибудь рассказывал тебе, что случилось с настоящим Лукасом?»
  Мы остановились на перекрестке и повернули налево. Дорога петляла среди возвышающихся над нами деревьев, проходя через небольшой плоский мост со стальными ограждениями по обеим сторонам.
  «Он был дома один, только Грег и Симона», — наконец сказала она глухим, почти монотонным голосом. Мне потребовалось время, чтобы понять, когда она сказала…
  «Грег», она не говорила об оригинале.
  Симона была в своей комнате. Это был крошечный домик где-то в Шотландии, сказал он мне, дешёвая съёмная квартира, но они часто переезжали и не могли позволить себе быть слишком суетливыми. Лукас искал их, угрожал, но они прожили там полгода и ничего не слышали. Они думали, что могут быть в безопасности. Но это оказалось не так.
  «Он нашел их».
  Она кивнула, и мы снова замедлили ход, когда достигли очередного перекрёстка, каждый из которых выходил на более крупную дорогу. На этом перекрёстке дома стояли дальше в лесу, а по краям дороги стояли почтовые ящики.
  «Грег сказал, что днём был телефонный звонок, но когда он ответил, там никого не было, и он понял, что им придётся снова бежать. Ребёнок только начал ходить в детский сад, она уже была достаточно взрослой, чтобы заводить друзей, а у Пэм была работа, которая ей нравилась. И он понимал, что так не может продолжаться вечно».
  «И он его убил».
  Розалинда покачала головой. «Всё было не так», — сказала она с лёгкой горечью. «Он начал собирать кое-какие необходимые вещи, ожидая возвращения Пэм домой. Он услышал какой-то шум наверху и, поднявшись посмотреть, увидел Лукаса, выходящего из спальни Симоны с ребёнком на руках. Она была в ужасе».
  Розалинда снова остановилась, когда мы сделали очередной поворот. Каждый перекрёсток выводил нас на более широкую дорогу, ведущую к центру Норт-Конвея. Снег валил сильнее, крупные снежинки летели к лучам фар, словно далёкие звёзды. Роскошь Range Rover затмевала все непогоду, разделяя нас. Мы пересекли несколько мостов по замёрзшей воде, и лёд тускло-серый проглядывал сквозь бледный снег на берегах.
  «Значит, он его убил», — повторил я. «Как?»
  Она бросила на меня быстрый взгляд, и его кончик щелкнул, как кнут. «Лукас напал на него», — упрямо сказала она, её речь стала отрывистой, отрывистой.
  Грег просто защищался, как мог. Лукас был опытным убийцей, ради всего святого, и Грег не хотел, чтобы Симона пострадала. Они боролись. Домик был крошечным, и места там было совсем мало. Лукас споткнулся, упал с лестницы, и Симона упала вместе с ним. Она кричала, но на ней не было никаких следов. У него была сломана шея. Это был несчастный случай, но что Грег мог сделать?
  «Он мог бы вызвать полицию и понести наказание, если бы оно действительно имело место», — сказал я. Самооборона — это заявление, которое иногда принималось судами, и я прекрасно это знал.
  Если бы это было подлинно.
  «Он запаниковал», — сказала Розалинда, словно у неё во рту остался неприятный привкус. «Он и Лукас были настолько похожи внешне, что могли сойти друг за друга.
  Он сказал мне, что иногда задавался вопросом, не это ли Пэм в нем нашла...
  почти то же самое лицо, но без брутальности»
  «А как же тело?» — спросил я. «Что с ним случилось?»
  «Похоже, коттедж был довольно изолированным», — сказала Розалинда. «Грег знал, что в шотландской сельской местности полно мест, где можно спрятать тело, где его будет нелегко найти».
  «Значит, он похоронил настоящего Лукаса, притворился покойником и смылся сюда, — без обиняков сказал я. — Это требует определённой предусмотрительности и планирования. Это не то, что можно сделать спонтанно».
  «Лукас уже всё спланировал», — сказала Розалинда. «Грег сказал, что нашёл машину Лукаса неподалёку. В багажнике была полностью упакованная сумка с паспортом и уже забронированными билетами на самолёт на следующий день. Грег сказал, что знал, что Лукас приехал на север только для того, чтобы убить Симону и бывшую жену — это было его последнее дело перед отъездом из страны».
  «Я не знаю, как он мог просто уйти и оставить Симону...
   младенца — в одиночестве в доме, после того как она только что стала свидетельницей убийства»,
  Мэтт произнес это, и его голос побледнел от потрясения.
  «Она была молода», — отмахнулась Розалинда, тормозя перед светофором на главной дороге. Она повернула направо и осторожно выехала с перекрёстка, хотя горел красный. Я всё ещё не могла привыкнуть к мысли, что здесь это разрешено. «Достаточно молода, чтобы забыть, что видела».
   Скорее, просто вычеркнул. Человеческий разум обладает способностью скрывать травму, словно корка, покрывающая открытую рану. Но стоило лишь неосторожно подтолкнуть её, и корка внезапно отвалилась, а рана снова начала кровоточить.
  «Она помнила, не так ли?» — тихо сказал я. «Когда Джейкс упал с вашей лестницы и сломал шею , Симона помнила».
  Мы уже были на главной улице, направляясь на восток, мимо гостиницы «Истерн Слоуп Инн» и старинного магазина «Зебс», украшенного огнями, которые говорили о том, что рождественские праздники в самом разгаре. Никогда ещё мне не хотелось праздновать что-либо меньше.
  «Это всё моя вина», — тихо сказала тогда Розалинда. «Грег не рассказал мне о ДНК-тесте. Я не хотела, чтобы его делали. Я думала, это всё испортит. Грег так и не сказал мне, что дочь Лукаса на самом деле его дочь».
  — пробормотала она, почти про себя. — Он должен был мне сказать!
  Я взглянул и увидел, что её лицо полно печали. Я вспомнил её слова в тот день дома, когда мы говорили о её бездетном браке. «Этому не суждено быть», – сказала она с тоской. Я понял, что её горе теперь было вызвано не грехами бездействия мужа, а её собственными. Дело было не в том, что у человека, которого она называла Грегом Лукасом, действительно оказался ребёнок. А в том, что у неё его не было.
  «А как вы узнали, что они прошли тест?» — спросил я.
  Результаты пришли с курьером. Грега не было дома. Я не знала, что это такое, и мне стало любопытно, поэтому я открыла их… и тут я поняла, что он лгал мне все эти годы.
   Ты должна была этого ожидать, Розалинда. Вся его жизнь была ложью. еще до того, как он встретил тебя. …
  «Итак, ты позвонил Симоне в отель», — сказал я. «Зачем? Чего ты этим хотел добиться? Если тебе нужны были деньги, то, конечно, лучше всего было бы промолчать. Симона уже была убеждена, что Грег — её отец, и она оказалась права. Зачем выдавать секрет?»
   «Я ревновала, — просто сказала она. — И мне было больно, и я злилась. Поэтому я сказала ей прийти к нам домой, потому что пришли результаты… а потом я сказала ей правду».
  Я втянула воздух. «Какую часть?»
  «Я сказала ей, что Грег на самом деле не Грег Лукас», — сказала она с дрожью в голосе. «И я также сказала ей, что он убил человека, которого она считала своим отцом».
  «Значит ли это», — осторожно спросил я, — «что ты забыл рассказать ей о том, что Грег на самом деле ее настоящий отец?»
  Пока мы ехали, наступила долгая пауза. Розалинда так пристально смотрела на задние фары впереди идущей машины, что, казалось, не могла смотреть на них. Затем она едва слышно сказала: «Да».
   Боже мой, подумал я. Этого хватило бы, чтобы отправить в отставку кого угодно. Глубокий конец. Меня внезапно охватила усталость, пробирающая до костей. Какая расточительность. Какая ужасная расточительность.
  «И как она на это отреагировала?»
  «Она сошла с ума», — сказала Розалинда, не то чтобы удивлённая, но, возможно, слегка испуганная силой реакции Симоны. «Она бросилась на меня, выпустив когти. Я побежала наверх, чтобы попытаться добраться до своей спальни — по крайней мере, там есть замок, — но она догнала меня прежде, чем я добралась до верхней площадки, и кричала от злости, а Элла кричала от страха. Потом пришёл её телохранитель — Джейкс — он пришёл, чтобы попытаться нас разнять».
  Она снова замолчала, глубоко и прерывисто вздохнув. «Не думаю, что она хотела его ударить, но каким-то образом ей это удалось, и он упал… и как только я увидела, как он ударился об пол, я поняла, что он мёртв. А потом вошёл Грег, и Симона посмотрела на него, стоящего над телом Джейкса в коридоре, и тут она окончательно потеряла самообладание».
  Я вспомнил слова, услышанные той ночью, и даже мне пришлось признать, что всё сходится. Я оглянулся через плечо. Мэтт сидел позади Розалинды, наклонившись вперёд так, что его голова почти касалась передних сидений.
  Он слушал, и на его худом лице отражалась смесь эмоций: от гнева до недоверия и всепоглощающей скорби. Я видел, что слёзы наконец-то вышли из-под контроля и свободно текли по его щекам, но он, казалось, не замечал этого и не пытался их смахнуть. Я закрыл сердце от его боли и продолжал, несмотря ни на что.
  «И как же вы все попали с верхнего этажа в подвал?» — спросил я.
   Розалинда взглянула на меня. «Я крикнула Грегу, что Симона сошла с ума, что она убила своего телохранителя, и мне нужна его помощь. Он бросился к сейфу с оружием в подвале, но…»
  «А как же тот револьвер «Смит и Вессон»? Разве он не носил его с собой?»
  Она на мгновение удивилась. «Нет», — медленно произнесла она, нахмурившись. «Полагаю, он не мог быть таким. Он не всегда такой».
  Мы свернули с главной улицы и начали пробираться по тихим жилым переулкам, ведущим к горе Крэнмор. Над нами отчётливо виднелись огни горнолыжных трасс.
  «И вот он добрался до сейфа с оружием и вытащил пистолет», — подсказал я. «И что потом?»
  «Он не мог этого сделать», — едва слышно сказала Розалинда. «Неважно, что Симона могла убить и меня, и Джейкса. Он позволил ей подойти прямо к нему и вырвать пистолет из его руки». Она снова покосилась. «А потом появился ты, и, ну, остальное ты, наверное, знаешь».
   Не совсем….
  «Не думаю», - сказал я, - «что вы случайно рассказали об этом детективу Янгу после того, как Симона была убита?»
  Розалинда покачала головой. «Как я могу сохранить в тайне личность Грега?»
  Она печально сказала: «И какая от этого польза? Мой долг был перед живыми».
  «Включая Эллу?»
  «Конечно», — резко ответила Розалинда. «Возможно, она не моя — ни в каком смысле этого слова», — добавила она с печальной полуулыбкой, — «но я полюбила её как свою. Уверена, мы обе её любим».
  «Так почему же Грег позволил ей уйти? Если он так любит свою внучку, почему он использовал её как живой щит там, в лесу?»
  Розалинда сделала последний поворот на парковку и припарковала Range Rover на парковочном месте возле квартиры, прямо рядом с Saturn Нигли, переведя рычаг переключения передач в нейтральное положение.
  «Он не профессиональный солдат, Чарли», — сказала она с лёгким намёком на покровительство в голосе. «Он был напуган и искренне думал, что, забрав ребёнка, он сможет спасти её. В конце концов, это ты привёл её в подвал и подверг опасности».
  Я сидела какое-то время, молча переваривая её слова и пытаясь уложить их в голове. Мэтт позади нас молчал. Я отстегнула ремень безопасности и повернулась к Розалинд.
   «Ты молодец, — сказал я, задумавшись. — Даже очень молодец».
  "Прошу прощения?"
  «Очень убедительно», — сказала я. «Ты меня почти убедила, это уж точно. Думаю, утверждение, что именно Симона сбила Джейкса, было немного преувеличением, но в остальном ты играешь верную жену и заботливую бабушку почти идеально. Достойно премии «Оскар», правда».
  Она напряглась и прищурилась. «О чём ты, чёрт возьми, говоришь?»
  – сказала она почти рычащим голосом. – Я сказала тебе только правду.
  Я коротко и безрадостно рассмеялся. «О, возможно, там и есть доля правды, но её так разбавили ложью, что трудно сказать наверняка».
  Её рот открылся и снова закрылся. «Честно говоря, Чарли, мне всё равно, что ты думаешь». Она наклонилась, чтобы отстегнуть ремень безопасности. «Сейчас главное — Элла».
  «Конечно, имеет», — согласился я. «И десять миллионов долларов, которые ты надеешься за неё получить. Это не имеет никакого отношения к Феликсу Вогану, не так ли, Розалинда?» Я поднял бровь, но она промолчала. «Это просто пустая трата времени».
  «Оливер Рейнольдс, он ведь на тебя работает, да?» — перебиваю я её, и мой голос становится резким. — «Просто помни одну вещь, Розалинда. Если он причинит ей боль, я убью тебя сама».
  Лицо Розалинды ещё мгновение оставалось бесстрастным, а потом исказилось в презрительной улыбке. Она снова подняла руку — ту, которой теребила ремень безопасности, — только теперь в ней была девятимиллиметровая «Беретта», и она твёрдо направила её в мою сторону.
  «О да?» — вкрадчиво ответила она. «И как вы собираетесь это сделать?»
  Я мысленно проклинал себя за то, что не предвидел этого, и старался держать руки неподвижно.
  «Дайте мне минуту, и я обязательно что-нибудь придумаю», — сказал я, и она фыркнула.
  «Откуда ты знаешь? Я думал, что всё предусмотрел».
  Я кивнул в сторону многоквартирного дома перед нами. «Ты так и не спросил дорогу», — сказал я. «Но Рейнольдс знает, где мы. Он нас навестил».
  Я взглянул на пистолет, но она держала его уверенно, расслабленно, словно слишком хорошо знала, как обращаться с оружием и стрелять из него. Ничего удивительного, учитывая её прошлое. Жаль, что я не подумал об этом раньше. «Если бы ты сохранила свою возмущённую невинность, тебе, возможно, даже сошло бы это с рук».
   На её лице промелькнуло раздражение. Затем она пожала плечами. «Ну ладно», — сказала она. «Уже слишком поздно».
  Наступила тишина, в течение которой крупные, толстые снежинки мягко опускались вниз, ложились на лобовое стекло и гасли в остаточном тепле, поднимающемся сквозь стекло.
  Я спокойно сидел на своем месте, положив правую руку на колени, и чувствовал острую пульсирующую боль в спине, не покидавшую меня с момента стрельбы, и тупую боль в левой ноге, которая, казалось, никогда не проходила.
  О, я знал все теории борьбы с вооружёнными противниками. Я изучал методы и практиковался до тех пор, пока синяки не запишут свой послужной список, но это всегда было крайней мерой. К тому же, любой из известных мне приёмов требовал выдающейся скорости, силы и ловкости, а сейчас мне катастрофически не хватало всех трёх.
  Я подумала о Мэтте, застывшем от шока или страха – а может, и от того, и от другого – на заднем сиденье, но сдержалась и не взглянула на него, чтобы привлечь внимание Розалинды. Он пришёл мне на помощь вместе с Рейнольдсом, но Мэтт не был бойцом ни по инстинктам, ни по подготовке. Я не могла – и не хотела – ожидать, что он сейчас вмешается.
  Я поднял взгляд.
  «Чего ты хочешь, Розалинда?»
  Она улыбнулась, поняв, что я капитулирую, и пошарила левой рукой в кармане пальто, быстро вытаскивая мобильный телефон.
  Она набрала номер, не отрывая от меня глаз. Пистолет ни разу не дрогнул.
  «На всякий случай, если у тебя возникнут какие-нибудь идеи», – сказала она, прижимая телефон к уху, пока звонок звонил, – «папа меня хорошо обучил, и я очень меткий стрелок. Возможно, не дотягиваю до твоего уровня, но на таком расстоянии мне это вряд ли нужно. Конечно, я бы предпочла не делать лишних дыр в этой машине, если смогу, но если уж на то пошло, ну…» – она небрежно пожала плечами, – «…договор аренды на имя Грега».
  Я услышал, как с дребезжащим звуком ответил телефон. Лицо Розалинды напряглось, но она по-прежнему оставалась настороже.
  «Позовите мне Феликса Вона», — отрывисто сказала она. Моё сердце забилось в неровном ритме, ускоряясь. «Феликс?.. Это Розалинда. О, давай обойдемся без любезностей, ладно? У меня к тебе предложение».
  Голос на другом конце провода — очевидно, Воган — коротко кивнул, выражая согласие.
  «Я хочу вернуть себе свой бизнес, Феликс», — сказала Розалинда, и её голос звенел от убеждённости, словно сталь. «Нет, эта старая угроза больше не сработает», — перебила она, когда он снова заговорил. «Грега всё равно скоро разоблачат… Всё верно… телохранителя». Она произнесла эти слова, глядя прямо на меня, и в её голосе слышалось презрение.
  Последовала долгая пауза, и я представил себе, как Феликс Воган впитывает информацию, просеивает ее, анализирует содержание, ищет точки зрения.
  «Да, Феликс, я знаю, что соглашение нерушимо, поверь мне. Я предлагаю обмен», — сказала Розалинда, когда он снова заговорил. У меня сжалось сердце. Я знала, к чему всё идёт. Результат мог быть только один. «Ты переписываешь бизнес обратно на меня, а я взамен даю тебе нечто гораздо более ценное — Эллу».
  Насмешка Вона была очевидна. Розалинда пронзила его, словно бритва, настолько острая, что он не почувствовал порез, пока лезвие не вонзилось ему в кожу. «Она стоит примерно двадцать пять миллионов долларов, Феликс. Деньги принадлежали Симоне, но Элла, в конце концов, её единственная наследница. Даю тебе час на размышление. Потом позвони мне. О, и в качестве жеста доброй воли, думаю, стоит предупредить тебя, что Грег уже едет туда. С ним пара наёмников. Профессионалы». Она натянуто улыбнулась.
  «Да, Феликс, я уверена, что так и будет». И она завершила разговор, не попрощавшись.
  На заднем сиденье Мэтт начал часто дышать, словно у него вот-вот случится приступ астмы.
  «Сука, — пробормотал он. — Как ты могла просто… просто так её продать ? Что ты за чудовище?»
  «Отчаянные», — спокойно сказала Розалинда.
  Мэтт начал её ругать, становясь всё громче и разборчивее по мере того, как он набирал скорость. Розалинда вздохнула и чуть сильнее повернулась на сиденье, чтобы прижаться спиной к стеклу и видеть нас обоих.
  «Не заставляй меня стрелять в тебя только для того, чтобы ты замолчал», — сказала она ему, и ее бесстрастный тон заставил его замолчать лучше, чем это сделал бы любой яд.
  Она напряглась, когда на парковку въехала другая машина, её фары пронеслись прямо по нам. На мгновение во мне мелькнула абсурдная надежда, что это Шон и Нигли, которые каким-то образом разглядели Лукаса.
   История — и ловушка Розалинды — и вернулся, чтобы спасти нас. Машина проехала мимо и скрылась за углом следующего многоквартирного дома.
  «Хорошо», — сказала Розалинда. «Давайте войдем. У кого ключи?»
  Какое-то время никто из нас не говорил.
  «Вы не только ухудшаете ситуацию, ведя себя неловко»,
  Розалинда подняла мобильный телефон. «Возможно, вы захотите позаботиться о благополучии Эллы».
  «У меня есть ключи», — быстро и с лёгким вздохом сказал Мэтт. Он пошарил в кармане и достал их. Руки его так дрожали, что кольцо звенело. «Только не дай ему причинить ей боль. Пожалуйста».
  Розалинда не сделала ни малейшего движения, чтобы взять ключи. «Мы все пойдём внутрь.
  — Ты первый, — сказала она. — Мы сразу за тобой.
  Мэтт вылез с заднего сиденья «Рейндж Ровера», слишком напуганный, чтобы проявить творческий подход. Как только он вылез из машины, я тихо сказала: «Я говорила серьёзно. Если ты причинишь Элле боль, я тебя убью . Ты же это знаешь, правда?»
  Розалинда бросила на меня оценивающий взгляд, держа одну руку на дверной ручке.
  «Если бы я была настолько глупа, чтобы дать тебе такую возможность, — сказала она. — Да, я думаю, ты бы так и сделал».
  Я не торопился, преувеличивая, пытаясь дать Мэтту время что-то сделать. Не совсем понимаю, чего именно я от него ожидал. Но он так и не сделал.
  В конце концов, Розалинда устала от моей тактики, подошла сзади и пнула меня в левое колено. Нога подогнулась, и я, задыхаясь, рухнул на бок «Рейндж Ровера». Я отпустил костыль, который отскочил от кузова и с грохотом упал на обледеневшую землю.
  «Подними трубку», — сказала Розалинда Мэтту. «И перестань тянуть», — добавила она мне.
  «Залезай внутрь, пока я окончательно не потерял терпение».
  На этот раз мне не пришлось притворяться, ковыляя к двери квартиры. В ту ночь было минус восемь градусов, но к тому времени, как мы добрались до двери, я уже весь вспотел под пальто.
  Розалинда держалась подальше от нас двоих, держа оружие ровно. В какой-то момент, пока мы шли от машины, она нашла время прикрутить глушитель к стволу «Беретты», очень похожий на тот, который использовал Рейнольдс при неудачной попытке вытащить Эллу из дома. По крайней мере, теперь я знал, где он покупает оружие. Все эти бывшие армейские «Беретты» М9. Я об этом даже не задумывался.
   Она заставила нас стоять в коридоре, пока сама шла дальше в гостиную, сметая книги с журнального столика и даже разбросанные подушки с дивана, прежде чем жестом пригласила нас сесть. Не давая нам ничего, что мы могли бы бросить, даже лёгкого, чтобы отвлечь её.
  «Что теперь?» — спросил Мэтт, пытаясь сдержать дрожь в голосе, но это ему не совсем удалось.
  «Подождём», — сказала Розалинда. Она села на один из стульев напротив и снова вытащила мобильный телефон из кармана пальто. Вместо того чтобы нажать кнопку повторного набора, она набрала другой номер, мельком взглянув на часы, прежде чем поднести телефон к уху.
  «Это я», — сказала она, когда трубку взяли. «Как поживает наш маленький гость?»
   Рейнольдс.
  Я почувствовал, как Мэтт напрягся рядом со мной, почувствовал, как он набрал в грудь воздуха и задержал дыхание, пытаясь расслышать, что говорится, хотя он и понимал, что у него нет ни единого шанса.
  «Хорошо, будем надеяться, что так и останется», — сказала Розалинда, бросив на нас обоих холодный прямой взгляд.
  Раздался еще один всплеск речи, возможно, взволнованный, а возможно, это было просто качество динамика в телефонной трубке.
  «Осталось совсем немного», — успокаивающе ответила Розалинда. «Слушай, мне, возможно, понадобится, чтобы ты устроила для меня ещё одну милую автокатастрофу — Чарли и отца ребёнка». Улыбка. «Да, я так и думала. Обязательно сделай вид, что я скоро их тебе приведу. Кто?» Улыбка стала ещё шире. «О, я отправила Шона Мейера и Грега в погоню за несбыточным».
  Разделяй и властвуй. С ними проблем не будет. Улыбка погасла.
  «Когда я буду готова. Просто будь готова перевезти ребёнка. Я предложила её Феликсу Вогану. О, тебе всё равно заплатят. Не беспокойся об этом. Просто убедись, что она будет готова к отъезду через час». И она закончила разговор. Розалинда, она явно не из тех, кто долго прощается.
  «Где она?» — вопрос прорвался сквозь стиснутые зубы Мэтта, словно он изо всех сил старался не умолять.
  «В безопасном месте, неподалёку», — сказала Розалинда, убирая телефон и бросая на него взгляд, который ясно давал понять, что большего он от неё не добьётся.
  «Из этого я делаю вывод», — сказал я, — «что вы и очаровательный мистер Рейнольдс стоите за аварией Барри О'Холлорана».
  Она кивнула.
   Я подумал, что Фрэнсис Нигли была бы рада узнать правду о смерти своего партнёра. Если бы я только был уверен, что доживу до того, чтобы сообщить ей эту новость.
  «Что случилось, Розалинда? Ты решила избавиться от него, а потом узнала про деньги, так ведь?»
  «Что-то в этом роде», – согласилась она. «Я думала, Грегу слишком рискованно встречаться с ней, но я позволила ему уговорить меня – конечно, тогда я не понимала, почему он так этого хочет». Она покачала головой почти сердито. «Я хотела просто позволить Рейнольдсу с самого начала взять и вырвать ребёнка, не вмешивая нас, но Грег умчался в Бостон, высунув язык. Не терпелось привезти её сюда и выставить передо мной». Она быстро выдохнула, раздраженно. «Может, всё было бы проще, если бы я вместо этого попросила Рейнольдса подстроить Грегу несчастный случай».
  «Вполне вероятно», — сказал я. Я сделал паузу и лишь усилием воли сохранил нейтральный тон. «Ты очень терпеливо держал Рейнольдса, когда он провалил похищение Эллы сначала в Бостоне, а потом ещё раз в доме. Должно быть, ты был очень шокирован, когда я его поймал».
  «Я велела ему сначала разобраться с тобой», — сказала она, качая головой. «Ему повезло, что я помогла ему освободиться, пока ты была внизу. Хорошо, что Грег не солдат, иначе мы бы ни за что не улизнули прямо у него из-под носа». Она позволила себе слегка улыбнуться.
  «Рейнольдс, конечно, был недоволен. Ты нажил себе серьёзного врага».
  Я подхватил её тон, и в нём не было ни капли тепла. «Если Рейнольдс запланировал для нас что-то особенное, будет сложно представить это как очередной несчастный случай».
  «О, вы бы удивились, узнав, что может быть скрыто хорошим сильным огнем»,
  сказала она.
  «Шон будет знать».
  Она улыбнулась, и это было похоже на веселье. «Почему ты думаешь, что он к тому времени тоже не умрёт?»
   OceanofPDF.com
   Двадцать два
  Час тянется очень медленно, когда тебе ничего не остаётся, кроме как сидеть и слушать, как бежит каждая секунда, и ждать возможности, которая так и не появляется. Я пытался убедить себя, что где-то в будущем появится лучший шанс, но это не помогло Шону и Нигли, которые ехали к Вогану в сторону Бреттон-Вудса. И это не помогло Элле.
  Розалинда не нервничала, как официантка. Она сидела без всякого нетерпения, без признаков тревоги, без видимой усталости. Она сидела и смотрела на нас, держа пистолет направленным в нашу сторону так твёрдо, что окна не было видно.
  Мэтт заметно разлагался по мере того, как время шло. Где-то через тридцать минут он начал тихо плакать, уткнувшись в ладони. Я не спрашивал, за себя или за дочь, но предпочитаю думать, что он плакал за Эллу.
  «Что ты будешь делать со своим мужем?» — спросил я Розалинду. «Конечно, если Воган не убьёт его ради тебя».
  Она пожала плечами. «Правда о нём обязательно выйдет наружу, так или иначе», — сказала она. «Если бы он держался подальше от Симоны, ну, кто знает? Но, полагаю, в Англии есть люди, которые добывали для вас информацию, и я не могу заставить их всех замолчать». Ещё одно равнодушное пожатие плеч. «Он сам навлёк на себя это».
  Я кивнул. «Значит, теперь он бесполезен». Я взглянул на её бесстрастное лицо. «Ты была бы счастливее, не правда ли, если бы я застрелил его той ночью в лесу?»
  «Да», — без колебаний ответила она. «И ты был так близок к успеху, Чарли. Так близок. Я видела, на что ты способен в тот день на стрельбище, и не могла поверить, когда ты не выстрелил». Её губы скривились. «Очень обидно. Я действительно думала, что ты на это способен».
  «Я не собирался никому вышибать мозги, когда он был так близко к ребёнку», — резко сказал я. «Она…»
   И голос мой покинул меня, когда мой разум перестал им управлять, внезапно переключившись на совершенно другую дорожку, словно съехал с шоссе и рухнул в ледяную реку. Я взглянул на Розалинду, и её улыбка стала шире.
  «Ну-ну», — пробормотала она. «Наконец-то ты понял. Я уж думала, мне придётся сказать всё прямо».
  «Это ты в меня выстрелил», — прошептал я.
  «Верно», — сказала она, и гордость взяла верх. «Должно быть, не меньше сорока ярдов, при плохом освещении, движущаяся цель. Стрельба была чертовски впечатляющей, даже если я сама так говорю».
  «Не особенно», — сказал я. «В конце концов, я ещё не умер».
  Её удовлетворение померкло. «Почти», — сказала она, взмахнув стволом «Беретты». «Посмотри на себя, Чарли, весь измотанный. Какая от тебя польза? Разве тебя в британской армии не учили старому правилу: лучше ранить вражеского солдата, чем убить его?»
  «Да, так и было», — ответил я, вспомнив, как Шон сказал мне примерно то же самое, когда мы вышли из больницы. Мой ответ ему остался в силе. Это применимо только в том случае, если Солдат не умеет сражаться, Розалинда. Дай мне хоть полшанса, а потом посмотрим, что я смогу. все еще удается. . ..
  Мэтт в растерянности поднял своё прыщавое лицо, закрыв его руками. «Но они сказали, что тебя застрелила Симона», — неуверенно проговорил он, глаза его покраснели. «Вот почему её убила полиция. Она тебя застрелила». Его настойчивость была почти детской. Скажи «это не так».
  Я покачал головой и тихо сказал: «Это сделала Розалинда». Я повернулся к ней.
  «Как вам удалось обмануть баллистиков? Полиция сказала мне, что пистолет, найденный у Симоны, совпал с оригиналом».
  «Она уронила его в снег, и его не сразу нашли — ведь вокруг сновали медики скорой помощи, которые пытались помочь», — сказала она. «Кстати, ты знала, что твоё сердце остановилось на месте?»
  Я снова покачал головой. «Нет, не убил». Я натянуто улыбнулся ей. «Полагаю, тогда, технически, ты меня убила».
  Она скривилась. «Ну, в общем, учитывая всю эту суматоху, было несложно сунуть пистолет, которым я стреляла, в руку Симоны. Тебе нужно было только не успеть, и всё было бы чисто и аккуратно. Но они вызвали вертолёт LifeFlight, и ты долетела до Льюистона, и, чёрт возьми, они тебя снова собрали».
  
  Я молчал. Я думал о тени, которая наблюдала за мной, пока я лежал, истекая кровью, на дне канавы, и о докторе с идеальной улыбкой. Я думал о Симоне, прорывающейся сквозь деревья с диким взглядом в глазах и вытянутым перед собой пистолетом – как это выглядело и как это было. И я думал об испуганном лице Эллы, когда я был в нескольких минутах от того, чтобы убить её деда, и где-то на уровне сознания она поняла, что я замышляю.
  «Ты поэтому ударил Чарли?» — спросила она, когда мы с Нигли вернулись к Розалинд. Я думал, Элла имела в виду пощёчину, но она, должно быть, видела, кто стоит за мной…
  И наконец, я вспомнил слова Рейнольдса, сказанные им в тот день, прямо здесь, в этой самой комнате. Интересно, что будет, сказал он, если я ещё раз выстрелю… через ногу в том же самом месте, что и в прошлый раз... ..
  В тот момент я был слишком занят другими мыслями, чтобы эта последняя информация до меня дошла. Откуда он мог знать подробности того, как именно в меня стреляли, если ему кто-то не рассказал? Кто-то, кто был там в тот момент и видел, как это произошло.
  Подняв глаза, я увидел, что Розалинда смотрит на часы. Она встала, разглаживая одежду. Всё та же деловитая и деловая, какой была с нашей первой встречи.
  «Ладно», — сказала она. «Время вышло. Пошли».
  Я так долго сидела, что затекло, и встать с дивана было нелегко. Мэтт подхватил меня под локоть, и я впервые не отказалась от его помощи. Розалинда с циничным выражением лица наблюдала через всю комнату, как мы, пошатываясь, выпрямились.
  «Она справится – открой дверь», – резко сказала она, и Мэтт тут же отпустил мою руку, без колебаний повинуясь. Он выглядел измученным. Ресницы у него были настолько мокрыми, что слиплись, а кончик носа сильно покраснел.
   Тогда тут уже ничем не поможешь.
  Пока я, тяжело хромая, шел за ним по комнате, мои мысли были обращены внутрь, и они горели.
  Мне нужен был выход, но сейчас перспективы его найти выглядели настолько ничтожными, что меня можно было бы назвать анорексией.
   Розалинда заставила Мэтта отвезти нас обратно на главную улицу и выехать на трассу 302 в сторону Интервейла. Я сел на переднее сиденье рядом с ним, а Розалинда на этот раз села сзади, чтобы она могла прикрывать нас обоих из «Беретты».
  Мэтт был ужасным водителем, медлительным и дергающимся, даже несмотря на автоматическую коробку передач Range Rover и мягкий ход. Он понятия не имел, как оценить ширину машины и поставить её на дорогу, и шатался, вызывая тревогу. В конце концов, Розалинда прижала глушитель «Беретты» к его затылку и зарычала, чтобы он прекратил возиться. Я думал, Мэтт вот-вот снова расплачется.
  «Полегче с ним», — рявкнул я через плечо. «Он никогда раньше не ездил по встречной полосе».
  «И если он продолжит в том же духе», — мрачно сказала Розалинда, — «он никогда больше этого не сделает».
  Снег уже перестал идти, и люди на пикапах с прицепленными спереди снегоочистителями уже расчищали улицы. Во всём этом чувствовалась какая-то тихая деловитость, этакая провинциальная добрососедская атмосфера, которая совершенно не соответствовала женщине на заднем сиденье. Я гадал, когда её решимость преуспеть в отцовском бизнесе превратилась в одержимость, которая заставила её выстрелить кому-нибудь в спину и использовать четырёхлетнего ребёнка как пешку в своей игре.
  Мы не разговаривали до тех пор, пока Розалинда не велела Мэтту свернуть с главной дороги на парковку магазина излишков. Время закрытия уже давно прошло, но внутри всё ещё горел свет, хотя на свежевыпавшем снегу перед зданием не было следов шин. Мэтт осторожно припарковал свой Range Rover на обочине и резко затормозил.
  «Что теперь?» — спросил он, сглотнув. «Где Элла?»
  «Она внутри, о ней хорошо заботятся, не беспокойтесь об этом».
  — сказала Розалинда, и в том, как она это сказала, было что-то такое, от чего у меня по коже побежали мурашки.
   Рейнольдс. Образы того, что он мог сделать с Эллой, корчились, извивались и кричали в моём подсознании.
  Я услышал приглушённый сигнал набора номера мобильного телефона и, не оборачиваясь, понял, что Розалинда снова звонит Вону. Она сказала, что даст ему час на принятие решения, и это время ушло. Было так…
   В машине было тихо, и я услышал, как на другом конце провода раздался телефонный звонок.
  «Феликс?… Это снова я», — сказала Розалинда, и в её голосе звучало звучание, злорадство, полная самоуверенности. Она усмехнулась. «Ой, простите, вы гостей принимаете? Я так и думала, что уже принимаете».
  Я ощущал свинцовый груз в груди. До этого я цеплялся за лёгкую самонадеянную мысль, что Шон, Нигли и Лукас каким-то образом смогли избежать ловушки, устроенной Розалиндой у Воана недалеко от Бреттон-Вудса. Я настолько привык к способностям Шона, что на этот раз ожидал слишком многого. Они думали, что проникнут под прикрытием скрытности и внезапности, но обнаружили, что их полностью ожидали. И всё же я питал неугасаемую надежду, что Шону удалось обойти ловушку и победить.
  Я услышал бормотание Воана в ответ, недостаточно чёткое, чтобы разобрать слова, но всё же уловил в нём вибрацию. Я услышал быстрое шипение, когда Розалинда втянула воздух, а когда она снова заговорила, её голос был твёрже и ровнее, чем прежде. «Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что мило с ними поболтал?» — потребовала она. «Феликс, ты же не можешь слушать…» И её резко оборвали, когда Феликс Воан ясно выразил ей своё отношение к приказам.
  Мэтт не отрывал взгляда от лобового стекла, сгорбившись и держа руки на руле, словно всё ещё вёл машину. Я рискнул оглянуться и увидел, что Розалинда сидит прямо, выпрямившись, и её тело буквально трясётся от ярости.
  «Ты пожалеешь об этом, Феликс», — резко бросила она. «Грег всё равно долго не протянет — тебе это сказали? Ты думаешь, что проявляешь солидарность со своим старым товарищем по оружию, а он даже не солдат, а просто какой-то чёртов торговец!»
  Я незаметно опустил взгляд на «беретту» в её правой руке, но она заметила этот жест и подняла пистолет, сердито глядя на меня. Она выглядела настолько взволнованной, что готова была выстрелить в меня просто так, чтобы выпустить пар. Я быстро снова повернулся лицом к публике.
  «Ну, передай весточку моему никчёмному и никчёмному мужу, — тихо и с горечью сказала она. — Передай ему, что он возвращается домой в Англию после всех этих лет и сядет в тюрьму за то, что он сделал, а его драгоценная внучка отправится домой вместе с ним — в коробке».
  Она закончила разговор и какое-то время сидела, пытаясь успокоиться, тяжело дыша. Я услышала дрожь в голосе и поняла, что она плачет. Плечи Мэтта рядом со мной начали дрожать.
  «Ей всего четыре года», — хрипло проговорил он. «Ради Бога, проявите хоть немного сострадания…»
  «О, избавь меня от этих гадостей про моё горе», — резко сказала ему Розалинда. «Если хочешь кого-то пожалеть, пожалей себя. Не знаю, какую сделку твой парень заключил с Феликсом, Чарли, но он только что добился того, что вы оба не продержитесь и этой ночи».
  «Ты в любом случае планировал, что Рейнольдс нас убьет», — заметил я.
  «Верно», — сказала она, и я услышал улыбку в её голосе. «Но теперь ему не нужно делать вид, что это случайно, он может сначала немного развлечься с тобой».
  Она приказала нам выйти из «Рейндж Ровера»: Мэтту – первым, мне – следом. Холод снова сковал меня, как только я открыла дверцу машины. Как будто я никогда не согревалась. Я неуклюже сползла на землю и пошарила в руке костыль.
  Розалинда начала уговаривать нас пройти ко входу в магазин, где Элла была спрятана, а Рейнольдс ждал. Был ли он один? Или с ним был тот же парень, который был в доме Лукасов в ту ночь, когда они впервые попытались похитить Эллу?
  Я знал, что для того, чтобы выбраться из этой ситуации, мне нужны скорость и сила, но сейчас у меня не было ни того, ни другого. Так что же у меня было?
   Мотивация. Опыт. Техника.
  Мотивация. Если я не выберусь отсюда как можно скорее, я умру. Мэтт умрёт. Я старался не думать о методе. И хотя Воган, возможно, решил не принимать предложение Розалинды о торговле, это не означало, что они с Шоном и Нигли вдруг стали закадычными друзьями.
  Что касается Эллы, то время, когда её могли продать тому, кто предложит самую высокую цену, давно прошло, если это вообще когда-либо было возможно. Шансы на то, что она выживет после обмена выкупа, были ничтожны. Даже если бы Харрингтон и кто-то ещё, управлявший деньгами Симоны, согласился заплатить, Харрингтон мог бы утверждать, что заботится о благополучии Эллы, но в крупных организациях, таких как его банк, как правило, действуют очень строгие правила, запрещающие сдаваться похитителям. Я представил, как они хладнокровно обсуждают этот вопрос за бокалом хорошего мерло в шикарном ресторане где-нибудь в Сохо, и понял, что скорее умру, сражаясь, чем позволю этому случиться с ней. С кем-либо из нас.
  Мэтт добрался до входной двери магазина и открыл её, оглядываясь через плечо, словно желая угодить. Я прошаркал вперёд ещё на шаг.
   Розалинда подошла ко мне сзади.
  Опыт. Это был не первый раз, когда меня пытались убить, вплотную и лично. У меня были шрамы, доказывающие это. И не только тот на шее, который так заинтересовал Эллу в тот день в её розовой спальне в Лондоне.
  Розалинда кивнула Мэтту, и он распахнул внутреннюю дверь. Та, что открывалась наружу, в вестибюль. Чтобы открыть её, ему пришлось отступить назад. Я резко остановился и почувствовал, как Розалинда невольно приблизилась ко мне за спиной.
  Ее внимание было приковано не ко мне, а к Мэтту, она беспокоилась, как бы он не сделал никаких резких движений, как только мы войдём внутрь.
   Техника. Розалинда стояла меньше чем в метре позади меня, держа «Беретту» в правой руке. Она держала себя в форме, но ей было шестьдесят, и она всецело полагалась на оружие, которое носила с собой, и никогда не сталкивалась с военной машиной во всей её отвратительной красе.
  Она тоже была зла, и, находясь так близко к своей территории, уже начала расслабляться. Я поставил всё на то, что стрелять она, может быть, и умеет, но драться совершенно не умеет.
  Я бросил костыль, позволив ему упасть вбок, перенёс вес на здоровую ногу и повернулся к ней. Шок от того, что я решился на такую глупость, когда у неё был пистолет, а я не заставил её замереть на решающие полсекунды. Затем она начала поднимать «беретту», сжимая рукоятку всё крепче, костяшки пальцев побелели.
  Я перегнулся через глушитель, левой рукой ухватился за верхнюю часть затвора и изо всех сил толкнул его назад. Не слишком сильно, если учесть все обстоятельства, но я рассчитывал на инстинкт Розалинды, и, конечно же, она тут же меня толкнула.
  Пока мы вдвоем толкали его, затвор «Беретты» слегка отодвинулся назад относительно рамки, открывая затвор и нарушая блокировку. Я чувствовал, как сжимается палец Розалинды, сжимающий спусковой крючок, но пока затвор открыт, пусть даже на мгновение, большинство полуавтоматических пистолетов не выстрелят. Ничего не произошло, и она не настолько хорошо разбиралась в механике, чтобы понять, почему. Её рот отвис.
  Всё ещё держа руку на затворе, я с силой вытащил пистолет вбок, повернув дуло влево, от себя. Её хватка на пистолете слегка ослабла. Я действовал против естественного сгибания её суставов, и её палец всё ещё оставался в спусковой скобе, зажатый там.
  Слишком поздно она начала мне контратаковать, разворачиваясь вправо, чтобы ослабить давление, которое я оказывал на её руку в целом и на указательный палец в частности. Я не мог позволить ей зайти дальше. Не мог позволить себе честного боя. Не тогда, когда на кону жизнь Эллы.
   Мотивация.
  Резким движением я повернул пистолет так, что стальная спусковая скоба сильно ударила по привязанному пальцу Розалинды. Я держал её в таком положении, пока она не покачнулась, пока до меня не дошло осознание, а затем завершил движение.
  Её правый указательный палец сломался ровно посередине между костяшкой и первым суставом. К тому времени, как боль достигла настоящего предела, и она начала кричать, я уже крепко сжимал рукоятку пистолета в кулаке, а конец выдвинутого ствола был направлен точно в центр её тела.
  Розалинда упала назад, причитая, прижимая левую руку к груди, сжатую в кулак. Неверие в то, что её побили, и страх перед поражением усиливали её страдания.
  Я неуверенно шагнул за ней и поднял «Беретту», перехватив её обеими руками. Моя правая рука уже дрожала от веса пистолета и усилий, прилагаемых при прицеливании. Единственный способ убедиться в успехе выстрела — прижать конец глушителя к губам Розалинды, заставив её губы раскрыться и услышав щелчок стали о зубы.
  Мы так и стояли, почти подвешенные, очень долго. Я чувствовал, как напрягается каждая мышца в моей дрожащей руке, и не испытывал ни колебаний, ни сожалений.
  Только где-то в глубине моего сознания звучало яростное, ревущее великолепие.
  «Чарли, ради бога!» — закричал Мэтт. «Ты не можешь!»
  «Могу», — процедил я сквозь зубы. «Она пыталась меня убить. Ей это даже удалось, пусть и ненадолго. Она ответственна за смерть Симоны. О, я мог бы прихлопнуть её, как муху, Мэтт, поверь мне».
  В эту секунду меня охватило огромное, почти непреодолимое желание нажать на курок и наблюдать, как падает её безжизненное тело. К чёрту юридическую систему. К чёрту камеры видеонаблюдения, которые, как я знал, были установлены внутри магазина. Я жаждал справедливости. Я жаждал мести. И я жаждал её сейчас.
  А затем в меня просочилась холодная, суровая реальность. Настолько холодная и жёсткая, что я отбросил «беретту» подальше от испуганного лица Розалинды и, спотыкаясь, отступил от неё, пока не уперся в ближайшую стену. Я обнаружил, что нахожусь в дальнем углу небольшого вестибюля, но не помнил, как туда добрался.
  «Не волнуйся, Мэтт», — выдавил я. «Я сказал, что могу её убить, но не собираюсь». Я покачал головой. «Она — злобная сука, и я надеюсь, что её казнят на электрическом стуле, или отравят, или что там ещё делают с теми, кто совершил убийство, но это не значит, что я должен делать за них грязную работу».
  Розалинда прислонилась к наружному стеклу, обхватив раненую руку. Её лицо было мокрым от слёз, но она, казалось, не осознавала, что снова плачет, на этот раз от боли и шока, а не от разочарования. Я обернулся, измученный, и обнаружил, что мой костыль лежит слишком далеко, чтобы я мог до него дотянуться.
  Мэтту пришлось его принести. Он помог Розалинде подняться, и мы втроём наконец добрались до магазина.
  «Где Элла, Розалинда?» — спросил я уже тише. На мгновение мне показалось, что она не ответит. Но потом она, кажется, вышла из оцепенения.
  «Сзади», — сказала она. «На складе. Я точно не знаю.
  Рейнольдс не сказал»
  «Мэтт», — сказал я, — «найди мне что-нибудь, чем мы сможем ее связать, ладно?»
  «Но у нее сломан палец», — отметил он.
  «И что? Она собиралась убить нас обоих».
  «О… да. Хорошо».
  «И найдите мне вращающееся кресло», — сказал я. «Желательно, чтобы снизу были колёсики».
  Он скрылся за прилавком и вскоре вернулся с рулоном коричневого упаковочного скотча и машинистским стулом с высокой спинкой и двумя крепкими на вид подлокотниками, выступавшими из-под каркаса. Одно колесо слегка скрипнуло, когда он подкатил его ко мне.
  Я грубо толкнул Розалинду в грудь, и она тяжело опустилась.
  «О», — удивлённо сказал Мэтт, и когда я взглянула на него, он смущённо пожал плечами. «Я думал, это кресло для тебя».
  Я сдержала смех, не будучи уверенной, что смогу остановиться, раз уж начала, и продолжала направлять на нее пистолет, пока Мэтт приклеивал ее скотчем. Упаковочная лента оказалась не из тех, что бесшумны, и каждый оторванный от рулона кусок казался ужасно громким в пустом магазине.
  Потребовалось всего несколько минут, чтобы обмотать запястья и лодыжки Розалинды достаточным количеством ленты, чтобы гарантировать, что если бы мы отправили ее по почте, она прибыла бы нетронутой практически в любую страну, в любую точку мира.
  «И что нам теперь с ней делать?»
   «Мы её оставим, — сказал я. — Нам нужно найти Эллу».
  «И что ты будешь делать потом, Чарли?» — презрительно бросила на меня Розалинда.
  «Возможно, вы и набросились на Рейнольдса один раз, но он не повторит ту же ошибку дважды. С ним рядом профессионал, и на этот раз он будет готов к этому».
  «Ты имеешь в виду, как ты это делала», — сказала я с большей бравадой, чем чувствовала. «Мы рискнём». Я взглянула на Мэтта. «Заклей ей рот».
  Мэтт заклеил губы Розалинды последним куском упаковочной ленты. Я обшарил её карманы, вытаскивая из внутреннего кармана пальто мобильный телефон и запасной магазин для «Беретты».
  «Мы оставим ее здесь?»
  Я кивнул в сторону входа. «Снаружи. Не хочу, чтобы она создавала проблемы».
  «Там очень холодно», — возразил Мэтт.
  Я посмотрел на него. «Хорошо», — сказал я. «Это должно её немного притормозить».
  Он схватил Розалинду за плечи, не сказав больше ни слова, и вывез её через вестибюль на заснеженную парковку. Через несколько мгновений он вернулся.
  «Я пристроил её у стены здания, чтобы её не было так легко заметить с дороги», — сказал он, всё ещё чувствуя себя неловко. Он глубоко и прерывисто вздохнул. «Слушай, Чарли, может, нам просто позвонить в полицию и пусть они разбираются?»
  Он говорил тихо, а его взгляд нервно скользил по мне. «Беретта» теперь лежала рядом. Сам пистолет весил меньше килограмма…
  тридцать унций — и глушитель всего семь унций. Так почему же они казались такими тяжёлыми?
  «Позвони им», — сказал я, кивнув на телефон у кассы на стойке. «Но к тому времени, как они приедут, Элла может быть уже мертва».
  Он на мгновение взглянул на телефон, но не сделал к нему ни шагу.
  «Что мы можем сделать?»
  «Мы можем найти ее и убедить Рейнольдса передать ее», — сказал я деловым, спокойным тоном и с гораздо большей уверенностью, чем я мог себе представить.
  «Хорошо», — сказал он, побледнев. «Что вы хотите, чтобы я сделал?»
  На прилавке со стеклянной столешницей лежал целый ряд охотничьих ножей с устрашающе зазубренными лезвиями. «Выбирай оружие», — сказал я. «Оно может тебе пригодиться».
   Взгляд Мэтта блуждал по коллекции, но он покачал головой. «Я-я не думаю, что мне пригодится что-то из этого», — тихо сказал он. «Извините».
  «Хорошо», — сказал я. «Просто держись за мной поближе и прикрывай мою спину».
  Куртка, казалось, промокла от пота, и я скинул её, уронив на пол. Я вытащил магазин из «Беретты» и проверил его. Стандартный магазин М9 вмещал пятнадцать патронов, и запасной тоже был заполнен до отказа. Что ж, по крайней мере, патроны у меня не кончатся. Я засунул запасной магазин в боковой карман спортивных штанов.
  Последнее, что я сделал, это открутил глушитель от ствола и бросил его на прилавок.
  «А тебе это не нужно?» — спросил Мэтт. «То есть, чтобы всё было тише или что-то в этом роде?»
  Я взглянул на него. «Я могу обойтись без лишнего веса», — сказал я.
  Он кивнул, как будто это имело для него смысл.
  «Ладно», — сказал я, пытаясь изобразить жалкую улыбку. «Давайте покончим с этим».
  Мы двинулись в глубь магазина. К двери, ведущей на склад и стрельбище. Кто-то, казалось, отодвинул её дальше, чем в прошлый раз, когда я был там. Каждый шаг давался мне с трудом, и я чувствовал, как дыхание сбивается от борьбы с Розалиндой. Я был ужасно не в форме и знал это.
  Ужасно уязвимый, и я это тоже знал.
  Я говорил Мэтту, что мы сможем уговорить Рейнольдса отдать Эллу, но это было неправдой. Он ничего не выигрывал, отказываясь от своего последнего козыря в переговорах. На самом деле, чтобы вернуть Эллу, нам пришлось бы её забрать. А это означало бы лишь драку.
  Когда мы с Рейнольдсом впервые столкнулись — в доме Лукасов — у меня был элемент неожиданности, и я физически его одолел. Я испытал то же самое укол сожаления, что его жизнь была в моих руках, в буквальном смысле, и я не воспользовался этим.
  В следующий раз — в квартире — у него были все преимущества, и то, что я остался относительно невредим, было скорее удачей, чем чем-либо другим.
  На этот раз я не мог позволить ему приблизиться ко мне. Я не мог позволить никому подобраться достаточно близко, чтобы схватить меня, иначе я бы упал, и всё было бы кончено. Не только для меня, но и для Эллы.
   Элла.
  Я убивал и раньше, но никогда хладнокровно. В тот единственный раз, когда я решил намеренно лишить кого-то жизни, я столкнулся с целью и в последний момент сдался, не сумев завершить то, что, по сути, было казнью. И каким-то образом я цеплялся за эту самую нерешительность, словно она была окончательным доказательством того, что я не совсем тот психопат, каким, по мнению отца, я стал.
   Элла.
  Я могла только надеяться, что перспектива спасения ребенка станет тем стимулом, который мне был сейчас необходим.
  Я осторожно двинулся вперёд, стараясь не задеть левой ногой тонкий ковёр. Всё это время я чувствовал, что пульс у меня всё ещё слишком учащённый, а от сильного биения крови руки тревожно дрожали. Голова начала гудеть от переизбытка адреналина в организме.
  Нехорошо. Совсем нехорошо.
  Мы подошли к двери с табличкой «Только для персонала. Посторонним вход воспрещён». Я толкнул её, и мы прошли.
   OceanofPDF.com
   Двадцать три
  В передней части магазина горела лишь половина ламп, а в складском помещении было еще темнее. Слева от нас возвышались высокие стеллажи для хранения, похожие на узкие темные переулки, а справа — ряд массивных оружейных сейфов.
  Я тяжело опирался на костыль, чтобы уравновесить вес «Беретты» в правой руке. Она становилась всё тяжелее, а запасной магазин в кармане раздражающе упирался в бедро. Я остановился, вытащил его и вернул Мэтту.
  Он на мгновение застыл, глядя на него. «Вы уверены?» — тихо спросил он.
  Я кивнул. Я вкладывал все силы в то, чтобы сосредоточиться на том, что должно было произойти, и у меня не оставалось сил даже сформулировать связные слова. К тому же, как я мог сказать ему, что сомневаюсь, что у меня хватит сил выстрелить теми патронами, что у меня остались, не говоря уже о перезарядке?
  Мне придется заставить их считать.
  И тут из дверного проёма перед нами показался мужчина. Он был одет в тёмную рубашку и расстёгнутую лыжную куртку поверх неё. Он был невысокого роста, довольно худой, в очках в золотой оправе. Я узнал его скорее по росту и фигуре, чем по лицу – это был напарник Рейнольдса, участвовавший в попытке похищения у Лукасов. Человек, который видел, как Рейнольдса схватили, и спокойно бросил его.
  Хладнокровный, расчетливый и его нельзя недооценивать.
  Он вышел целеустремлённо, голова уже была повёрнута в нашу сторону, пистолет был в правой руке, но он держал его свободно, опущенным вниз. Розалинда окликнула его заранее. Он знал, что мы идём, так что мы не стали для него сюрпризом.
  Я видел, как его взгляд метнулся к пространству позади нас, туда, где должна была быть Розалинда, прикрывая нас обоих, подгоняя нас вперёд. Его взгляд метнулся назад.
  Он посмотрел на меня, ошеломлённый. Увидев «Беретту» в моей руке, он начал стрелять из своего пистолета, нырнув в укрытие за ближайшей стеной стеллажей.
  Я застыл, как глыба, посреди пространства между стеллажами и оружейными сейфами. У меня было такое ощущение, будто на моей груди нарисована огромная мишень. Мне пришлось стоять и сражаться, потому что я не мог убежать и спрятаться. И мне пришлось быть совершенно безжалостным, потому что я не мог позволить ему сделать второй выстрел.
  Я взмахнул «Береттой», напрягая всё плечо. Костыль крепко застрял у меня под мышкой. На этот раз я не осмелился его отпустить, но отпустил рукоятку, чтобы левой рукой обхватить ослабевшую правую, и крепко уперся локтем в рёбра, чтобы стабилизировать прицел. Стойка стрелка выглядела не очень красиво, но это было лучшее, что я мог сделать.
  Я не стал дожидаться, пока мужчина в очках завершит свой ход, не дал ему возможности выронить оружие и не выкрикнул предупреждение. Я также не пытался целиться в ту часть его тела, где мог бы ранить, а не убить.
  В большинстве случаев, если только вы не смотрите на цель через снайперский прицел, это всё равно заблуждение. Вы стреляете на остановку, и если другой погибнет, что ж, по крайней мере, это был не вы.
  Я смутно осознал яркую белую вспышку на конце ствола, направленного в мою сторону, и какая-то часть моего мозга зафиксировала, что он выстрелил чуть раньше. Я был неподвижной мишенью, что было плохо, но он двигался, что оказалось лучше.
  Пуля прошла рядом с моим левым ухом, так близко, что я услышал пронзительный свист, но это мог быть просто оглушительный грохот выстрела, от которого у меня болели уши. Я почувствовал, как Мэтт вздрогнул позади меня, но у меня не хватило подвижности, чтобы пригнуться.
  Как только прицел более-менее совпал с центром тяжести цели, я дважды быстро нажал на спусковой крючок «Беретты», без малейшего изящества, чувствуя, как сильная отдача пронзает ладонь. Отдача пронеслась по руке и поднялась в плечо, отчего у меня перехватило дыхание. Если бы я промахнулся, я бы не был уверен, что смогу выстрелить так скоро.
  Я не промахнулся. Мужчина в очках резко замер, осознав, что в него выстрелили. После первого шока его настигла сильная и быстрая боль. Он замер, словно, сохраняя молчание и неподвижность, он мог каким-то образом избежать её.
  Ты не сможешь, друг. Поверь мне…
  С каким-то недоверчивым ворчанием он разжал пальцы, выпуская пистолет, и почти нежно сложил обе руки на животе.
   Он отшатнулся на шаг назад. Затем колени подкосились, и он вывернулся так, что спина ударилась о ближайший к нему оружейный сейф, и он медленно сполз по нему, пока зад не коснулся пола. Он начал задыхаться. Он сидел, широко расставив ноги, и смотрел в пустоту.
  Я не столько опустил «Беретту», сколько просто перестал прилагать усилия, чтобы держать её поднятой. Без поддержки левой руки я едва мог удерживать пистолет. Рукоятка пистолета была скользкой от пота. Я схватился за рукоятку костыля, чтобы продвинуться вперёд. Мэтт следовал за мной, словно тень.
  Когда я подошёл, мужчина в очках с трудом поднял голову, словно его голова вдруг стала слишком тяжёлой, чтобы поднять подбородок. Он тихонько усмехнулся.
  «Кто бы мог подумать?» — пробормотал он с удивлением в голосе. Он опустил руки, чтобы осмотреть кровь, покрывавшую ладони, словно не мог понять, как она туда попала. Я увидел, что умудрился всадить обе пули ему в живот. Одна только задела ремень джинсов, так что кожа разошлась и потёрлась. Другая была чуть ниже, и сочилась из неё очень тёмная, почти чёрная кровь. Наверное, из печени, отметил я с отстранённым интересом. Без медика ему недолго осталось.
  Его пистолет упал рядом с ним, меньше чем в полуметре от бедра. Ещё одна «Беретта». Казалось, он потерял интерес к стрельбе, но я отодвинул его подальше от него резиновым наконечником костыля, на всякий случай.
  «Где она?» — спросил я.
  Лицо мужчины исказилось. «Вызовите мне врача».
  «Скажи мне, где Элла, и ты ее получишь».
  «Мне нужно прямо сейчас!» — в его голосе слышался страх, но дело было не только в этом. В нём чувствовался вид бывшего военного, и я догадался, что он достаточно много общался с огнестрельным оружием, чтобы понимать, насколько сильно ранен. Он сглотнул, отчаянно пытаясь не умолять меня, но всё равно готовый это сделать. «Я не чувствую ног».
  «Где Элла?» — упрямо повторила я, подавляя пытающуюся подняться эмоцию, острое сочувствие к тому, что он переживал.
  Позади себя я услышал тихое шипение вдоха Мэтта.
  Мужчина в очках выдержал ещё мгновение, дыша часто и поверхностно, затем сдался. Он скосил глаза в сторону склада. «Дистанция», — сказал он.
   «Сколько вас там?»
  «Только я и Рейнольдс». Он задыхался. Он попытался улыбнуться, но в улыбке слышалась горечь. «Она сказала, что этого будет достаточно».
  Мне не нужно было спрашивать, кто такая «она». Я выпрямилась, неловко перешагнув через его ноги.
  «Эй», — хрипло сказал он. «А что насчёт того доктора?»
  Я взглянул на него без жалости. «Когда Элла будет у нас, и с ней всё будет в порядке, мы назовём тебя таковым», — сказал я. «А если с ней будет плохо, ты всё равно пожалеешь, что умер».
  Он снова попытался рассмеяться, но одновременно плакал. Боль заставила его замереть, оборвав слова. «Ей следовало прикончить тебя, пока была возможность».
  Я тоже натянуто улыбнулась. Неужели все, кроме меня, знали?
  «Да», — пробормотал я. «Жаль, правда?»
  Уходя, я ковылял прочь, чувствуя, как Мэтт колеблется рядом с раненым, раздумывая, помочь ему или последовать за мной. В конце концов, желание Мэтта найти свою дочь взяло верх. Он догнал меня буквально через пару шагов. Я взглянул на него, когда он подбежал, просто чтобы проверить, как он держится. Он смотрел на меня.
  "Что?"
  «Как ты можешь просто бросить его вот так?» — хрипло прошептал он, указывая рукой назад. «Как ты можешь просто…?» Он замолчал, не зная, что именно хочет спросить.
  Думаете, это легко?
  Я отвернулась и похромала дальше. «Хочешь вернуть свою дочь? Только так я могу это сделать», — хрипло проговорила я. «Ты видела, как Рейнольдс со мной обращался. Что, думаешь, он с ней сделает?»
  Мэтт не ответил. Мы уже подошли к двери на стрельбище. Я остановился у неё, переложил «Беретту» в другую руку и вытер влажную ладонь о спортивные штаны. Ни у одного предмета одежды не было более подходящего названия. Я похлопал Мэтта по руке. Он чуть не вздрогнул.
  «Если всё пойдёт плохо и у тебя появится шанс схватить Эллу», — сказал я, понизив голос, хотя я знал, что диапазон звукоизолирован, — «забирай её и убирайся — понял? Не жди меня». Потому что если Рейнольдс получит своё снова на меня набросятся, и я уже не уйду ...
  Мэтт кивнул, его глаза были так широко раскрыты, что я видел их белки по всей окружности радужки. Он был напуган до смерти, но держал себя в руках.
   Ради его ребёнка. Если она больше ничего о нём не помнила, когда выросла, я с яростью подумала, то должна помнить и это.
  Внешняя дверь на стрельбище была на прочном самозакрывающемся механизме, так что никто не мог случайно оставить её открытой. В последний раз, когда я был там, в день матча с Воаном, она была просто частью пейзажа. Я даже не заметил её. Теперь же я едва мог открыть дверь, преодолевая её механическое сопротивление. Мэтту пришлось наклониться и помочь.
  Рейнольдс ждал нас внутри. Да и как иначе? Когда мы толкнули внутреннюю дверь, я охватил всю сцену одним мгновением, словно вспышкой стробоскопа, моментальным снимком.
  Он стоял на другой стороне небольшой комнаты, у одной из огневых точек — той самой, по совпадению, где стоял Воган. Светловолосый, красивый и невероятно самоуверенный, он был одет в то же твидовое пальто длиной три четверти, что и в тот день на Бостон-Коммон, и улыбался той же дружелюбной, открытой улыбкой, что и Саймону в Аквариуме.
  Он держал Эллу так, что она сидела верхом на его левом бедре, так крепко вцепившись маленькими ручками в его пальто, что казалось, будто она сжимает грубую ткань в кулаки. Он обнимал её левой рукой, поддерживая, прижимая к себе. Один только вид его рук, обнимающих её, вызывал вспышку белого шума в моих глазах.
  Когда мы открыли дверь, Рейнольдс начал менять позу, отводя правую ногу назад, чтобы подставить свою левую сторону — сторону с Эллой — в качестве цели.
  В правой руке он тоже держал полуавтоматический пистолет, сжимая его крепко и крепко. Пистолет был направлен в голову Эллы, дуло почти касалось её пушистой щеки.
  Я шагнул в комнату, борясь с ослабевшими мышцами, чтобы поднять «Беретту». На этот раз, поднимая другую руку, чтобы схватить её, я отбросил костыль. Один шанс, и только один. После этого уже ничего не будет иметь значения.
  Я видел, как он оценил мою шаркающую походку, мою пропитанную потом одежду, то, что мне вообще нужны обе руки, чтобы поднять «беретту», и какие усилия это стоило. Я видел, как его улыбка стала шире. Я почти слышал мысли, проносившиеся в его голове. У него были все карты на руках. Ни за что я не рискнул бы выстрелить, когда он держал Эллу так близко, когда я едва стоял на ногах, и мой прицел, скорее всего, был бы совершенно ни к черту. В конце концов, ему, возможно, не придётся торговаться, чтобы выпутаться из этой ситуации. Возможно, не придётся оставлять свидетелей…
   И он принял мгновенное решение. Он отвёл пистолет от головы Эллы и начал выпрямлять руку, чтобы направить его на меня, и я понял, что это не пустая угроза. Угрожать оружием нужно только тем, кто не хочет его пустить в ход. У Рейнольдса таких сомнений не было.
  Я унизил его у Лукасов, а мы с Мэттом перехитрили его в квартире. И теперь у него появилась возможность убить нас обоих и сбежать с заложником стоимостью в миллионы. Спорить было не о чем. Его единственным разочарованием было бы то, что он не заставил меня страдать первым.
  Его ошибка.
  Дуло моей «Беретты» продолжало подниматься передо мной, медленно и тяжеловесно, словно нос перегруженного авиалайнера, отрывающегося от взлётно-посадочной полосы. Казалось, прошла целая вечность, но на самом деле всё произошло в мгновение ока.
  Орудие достигло крейсерской высоты, и я уставился вдоль ствола на цель, настолько маленькую, что прицел практически заслонял ее.
   Мне очень жаль, Элла. Мне очень жаль …
  И я сделал снимок.
  Шум в замкнутом пространстве стоял чудовищный. Пуля попала Рейнольдсу прямо в центр самодовольной, самодовольной улыбки. Она практически не задержалась, разбив оба его передних зуба, продолжила свой путь вверх, слегка коснувшись нёба, пробила ствол мозга и, вылетев, снесла изрядный кусок затылочной части черепа. Пуля отскочила от голого бетонного потолка стрельбища примерно на десятиметровой отметке и, должно быть, в конце концов застряла где-то в толстом песчаном насыпи в дальнем конце вытянутого помещения вместе с тысячами других стреляных пуль.
  Тело Рейнольдса дернулось, словно натянутое на проволоку. Возможно, мне показалось, но я мог поклясться, что он просто успел отразить шок и гнев. Я видел это по его лицу и торжествовал. Он упал назад, отскочил от огневой точки и начал отскакивать вперёд, при этом Элла всё ещё прижималась к нему, когда он падал.
  Мэтт отошёл от объятий и бросился мимо меня, чтобы схватить свою дочь, прежде чем она упала бы на пол, вырвав её из умирающей хватки Рейнольдса.
  Элла, до сих пор тихо напуганная, нарушила молчание с удвоенной силой. Она кричала и кричала, так что мир казался слишком тесным, чтобы вместить её страдания. Она видела слишком много, и это…
   Наконец, я её сломал. Мэтт бросил на меня отчаянный, обвиняющий взгляд и поспешил прочь, держа на руках свою забрызганную кровью дочь.
  Я слышал, как Элла всё ещё воет, пока он бежал с ней через склад и выбегал в магазин. Звук затих, словно проезжающий поезд, и стал ещё громче, когда входная дверь из варочной панели медленно закрылась за ними.
  Ошеломленный, с последствиями уколов, которые все еще приглушенно звенели в ушах, я опустил руки и тупо уставился на тело Рейнольдса передо мной.
  По крайней мере, он лежал на боку, отвернув от меня лицо, так что мне не пришлось на него смотреть. Его сердце перестало качать кровь по кровеносной системе, но череп был настолько повреждён, что гравитация всё равно обеспечивала её вытекание из входного отверстия. Тёмная лужа сочилась в бетон вокруг его головы.
  Там вдруг стало очень тихо и очень холодно. Мой костыль упал слишком далеко, чтобы я мог до него дотянуться, и я обнаружил, что всё равно не могу пошевелиться. Я перенапряг всё, чтобы сделать это последнее усилие ради Эллы. Теперь, когда всё было сделано, внутри ничего не осталось. Я почти чувствовал, как мой разум начинает блуждать. Я вспомнил её крики. Мы спасли ей жизнь, да, но какой ценой?
  Где-то вдалеке я слышал голоса и крики, но не стал кричать. Я лишь расслабил пальцы правой руки, чтобы «Беретта» упала на пол рядом с моей ногой. Если это была полиция, я не хотел, чтобы возникло ещё больше недоразумений. А если это был кто-то другой, что ж, у меня просто не было сил. Особенно когда единственным человеком, которому грозила опасность, был я сам.
  Дверь в тир с грохотом распахнулась за моей спиной, но всё вокруг приобрело сюрреалистический , онейрический оттенок, ничто больше не было правдой. Я не вздрогнул, не смог повернуть голову, когда справа передо мной появилась какая-то фигура. Я даже не удивился, увидев, кто это был.
  Феликс Воган держал свой любимый пистолет H&K .45 двумя руками, и на этот раз глушитель был прикреплён к стволу. Он приблизился к Рейнольдсу с осторожностью и осторожностью, пока не увидел зияющую рану на голове. Он на мгновение замер, глядя на тело без всякого выражения. Затем он выпрямился, сбросил с себя солдатскую маску и позволил себе снова напустить на себя видимость вежливости.
  «Ты?» — спокойно спросил он.
   «Да», — ответил я отстранённым голосом. Удерживаться в вертикальном положении становилось всё труднее. Правая нога начала дрожать от напряжения, вызванного моим весом. Зрение сузилось, по краям покалывает. Впервые с тех пор, как я вошёл на стрельбище, я осознал, что каждый вдох прожигает тёмную расплавленную дыру в нижней части лёгкого.
  «Полагаю, тот, что на складе, тоже ваш?»
  Ага. Тогда уже поздно звонить этому врачу...
  Я не ответила, но он кивнул, словно я ответила. Он смотрел на меня ещё мгновение, его пронзительный взгляд сорвал с меня все покровы и обнажил меня. Я, пристыженная, отвела взгляд, и он присел, чтобы лучше рассмотреть лицо Рейнольдса.
  «Хороший выстрел», — наконец сказал он с тихой силой. «Молодец».
  И когда он меня похвалил, всё моё отвращение к содеянному выплеснулось наружу. У меня сжался желудок. Я резко отвернулась от него и перенесла слишком большую нагрузку на больную ногу. Она подкосилась.
  Воган поймал меня с удивительной скоростью, прежде чем я упал на пол. Мне следовало бы быть благодарным, но вместо этого я боролся с ним, безуспешно и без техники, до полного изнеможения. Это не доставило ему особых трудностей и не заняло много времени.
  Я прислонилась к грубой ткани его пальто и закрыла глаза. От него пахло древесным дымом и гаультерией. Всё было лучше, чем тусклый медный запах крови Рейнольдса.
  Краем глаза я услышал ещё несколько шагов, на этот раз бегущих. Воан отшатнулся от меня и окликнул приближающихся. Секундой позже дверь снова распахнулась, и передо мной оказался Шон, выхватив меня из рук Воана и подхватив на руки, словно я ничего не весил. Я позволил ему это сделать. Борьба во мне уже утихла, и я сомневаюсь, что смог бы выбраться самостоятельно.
  Когда Шон отвернулся, его взгляд задержался на трупе.
  «Рейнольдс?»
  «Да», — ответила я, сжав губы. «У него была Элла». В этом голосе прозвучала жалоба, словно я защищалась.
  Шон кивнул, поняв больше, чем я высказал.
  «Ты сделал то, что должен был, Чарли», — сказал он, и в тот момент я, наверное, почти поверил ему.
   Он пронес меня через склад обратно в магазин.
  Воган, не больше других жаждавший остаться наедине с двумя мертвецами, шёл прямо за нами. Он поднял мой упавший костыль и понёс его с собой. Мы втроём пошли по тропе, по которой Мэтт шёл с Эллой. Это означало, что нам нужно было пройти мимо сгорбленного тела мужчины в очках, который всё ещё сидел, прислонившись к одному из оружейных сейфов, руки его теперь безвольно лежали на коленях. Он всё ещё смотрел в пустоту, но на этот раз ничто не смотрело в ответ. Я отвёл взгляд.
  В магазине я обнаружил двух мужчин, которые схватили меня у отеля «Белая гора» – людей Вогана – которые околачивались вокруг с оружием в руках и выглядели нервными. Фрэнсис Нигли сидела на корточках рядом с Эллой, помогая Мэтту вытирать кровь с лица и одежды дочери скомканным бумажным полотенцем. Девочка затихла, словно хрипя, пока не увидела меня, а затем снова начала реветь, почти рефлекторно.
  Мэтт бросил на меня взгляд, полный злости и извинения, подхватил её на руки и понёс в один из кабинетов за стойкой, плотно закрыв за ними дверь. С глаз долой, из сердца вон.
  Взгляд Нигли был холодным и оценивающим, когда она поднималась на ноги, как будто она сообразила, что я, должно быть, сделала в присутствии Эллы, что вызвала такую реакцию, и была весьма близка к истине.
  Шон поставил меня рядом со стулом, и я сгорбилась, наклонившись вперёд и опершись локтями на колени, устало потирая лицо. Мои руки пахли порохом, потом и кровью. Правая реагировала медленнее и неловче. Я опустила их и подняла глаза, чтобы увидеть, как Шон и Нигли изучают меня.
  «Вы в порядке?» — осторожно спросил частный детектив.
  Я пожал плечами. «Более или менее», — соврал я.
  «Копы уже едут», — сказал Шон. «Вы готовы?»
  «Что-нибудь изменится, если я скажу «нет»?» Я наблюдал, как Воган прислонил костыль к одному из дисплеев и подошёл к своим ребятам, чтобы тихо перешептываться. «Что они здесь делают?»
  Шон проследил за моим взглядом. «Когда мы добрались до дома Воана, мы обнаружили, что он нас ждёт — как вы, вероятно, знаете», — сказал он. «Но, к счастью для нас, он был готов выслушать то, что мы хотели сказать, прежде чем это дошло до кого-то».
   Стрельба». Он сделал печальное лицо. «Хорошая работа, а то бы мы уже наполнили кучу деревянных ящиков».
  «И он убедил тебя, что Элла ему не досталась».
  Он кивнул. «И что Розалинда продала нам щенка», — согласился он. «А потом, когда она позвонила ему и предложила обмен, это окончательно убедило его в нашей правде — в том, что мы искренне верили, что он получил Эллу. Он почти с самого начала знал, что Лукас — не Лукас, — и это давало ему власть над ними обоими. Вону меньше всего хотелось, чтобы Симона раскрыла обман, иначе он бы потерял рычаги влияния. Он не хотел впутывать её во всё это. Вот почему он пытался убедить тебя убрать Симону и Эллу с линии огня».
  Воган закончил разговор и подошёл, спрятав пистолет за пазуху. Он явно уловил последние слова Шона, потому что одарил меня еле заметной улыбкой.
  «Может, я и виновен во многом, Чарли, но похищение и убийство детей к ним не относятся», — отрезав голос, сказал он. «Кроме того, сомневаюсь, что дорогие Грег и Розалинда смогут избежать наказания, и я понял, что мне нечего терять, если я примчусь сюда и помогу твоему боссу их поймать».
  Он обвел магазин рукой. «В конце концов, если это произойдёт, я возьму это место под свой контроль».
  «А тебя не беспокоит, что полиция может слишком пристально следить за твоими деловыми операциями, чтобы не чувствовать себя неловко?» — спросил Шон, и в его холодном тоне прозвучал вызов.
  Воган оскалился ещё шире. «Я человек осторожный. Пусть смотрят, сколько хотят», — сказал он. «А теперь, если не возражаете, думаю, мы оставим вас объяснять всё полиции». Он протянул Шону связку ключей от машины, в которой я узнал ключи от «Эксплорера», и кивнул мне. «Прощай, Чарли. И удачи».
  Я не ответил, подождав, пока двери за Воаном и его людьми закроются, и только потом взглянул на Шона.
  «Что он задумал с Лукасами?»
  «Он использовал их как центральный пункт сбыта краденого военного снаряжения, — почти небрежно сказал Шон. — Смешивая его с настоящими излишками.
  Судя по тому, что мне рассказывал Лукас, оружия там довольно много. Вы, наверное, заметили, что все, похоже, используют американские армейские пистолеты Beretta M-Nine?
  Все это благодаря контактам Воана».
   «А Розалинда хотела уйти», — сказал я. «На самом деле, у меня сложилось впечатление, что она изначально не хотела этого».
  «Вон связался с Лукасом, когда искал выход для бизнеса, и Лукас был очень заинтересован в сделке, но Вон почти сразу раскусил его как мошенника, — сказал Шон. — После этого, думаю, у Розалинды не было особого выбора, если она хотела продолжать притворяться».
  Нигли огляделась. «Кстати, где она?»
  Я покраснел, когда это осознание пришло. «Ох, чёрт, мы оставили её снаружи», — виновато сказал я. «С кляпом во рту и привязанной к стулу у стены здания».
  «Я пойду за ней», — сказала Нигли, направляясь к двери.
  «Она призналась, что использовала Рейнольдса, чтобы подстроить несчастный случай с вашим партнёром», — сказал я ей. «Мне очень жаль».
  Нигли просто замолчала и кивнула, ее лицо оставалось спокойным, как будто эта новость не стала для нее большой неожиданностью.
  После её ухода Шон взял мой костыль, оставленный Воном, и прислонил его к краю моего стула. Я понимал, что прихожу в себя и наконец смогу им пользоваться. Я старался сосредоточиться на настоящем.
  «Где Лукас?» — спросил я.
  Шон огляделся, нахмурившись. «Не знаю», — сказал он. «Мы оставили его здесь, пока обыскивали место».
  «Ты не думаешь...»
  Дверь вестибюля снова распахнулась, и в проеме появилась Нигли, бледная и напряженная.
  «Шон, тебе лучше пойти», — сказала она.
  Я схватился за подлокотник кресла и костыль и с трудом поднялся, чувствуя, как каждый мускул скрипит от усилий.
  «Нет, Чарли», — сказал Шон. «Оставайся здесь».
  «Вот то же самое ты мне сказал в прошлый раз, — сказал я, — и посмотри, что потом произошло».
  Его губы скривились, но он помог мне натянуть куртку, которая всё ещё валялась кучей на полу с тех пор, как мы с Мэттом отправились за Эллой. Даже после короткой передышки идти было тяжело. Шону пришлось меня поддерживать, иначе пришлось бы всю ночь идти за Нигли.
  Холод мгновенно выявил остаточную влажность в пальто, пронзив мне грудь. Я начал дрожать, как только дверь открылась.
   Дверь за мной захлопнулась. Нигли повела меня за угол здания.
  Завернув за угол, я не был уверен, что увижу, но зрелище Розалинды — все еще приклеенной к вращающемуся креслу, но с какой-то жутко знакомой неподвижностью — было явно не тем.
  На секунду мне показалось, что она замерзла насмерть, но потом я увидел огнестрельное ранение посередине лба. Я смотрел на неё безучастно, чувствуя, как две пары глаз внезапно обратились в мою сторону.
  «Я этого не сделал», — сказал я, пошатнувшись от удара. «Мы её разоружили и связали. Зачем мне её убивать?»
  «Потому что это она в тебя стреляла?» — спокойно спросила Нигли. Шон резко повернулся к ней, и она пожала плечами. «Мэтт мне рассказал».
  «Я не верила», — повторила я, словно одно лишь повторение могло заставить их мне поверить. Мне пришлось сдержать слёзы. «Я…»
  «Подожди!» — сказал Шон. Он говорил тихо, но этого было достаточно, чтобы перебить меня.
  Я проследил за его взглядом и увидел только «Рейндж Ровер» Лукасов, припаркованный там, где его оставила Розалинда. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что в салоне горит свет.
  Шон кивнул Нигли, и она вытащила из кармана куртки свой короткоствольный «Смит-Вессон». Они вдвоем зашли за машину, оставив меня плестись следом, ужасно медленно ползя по замёрзшим колеям под ногами.
  К тому времени, как я добрался до «Рейндж Ровера», обе передние двери были открыты, и Нигли направила пистолет на Лукаса, который сидел, сгорбившись, на пассажирском сиденье, обхватив голову руками. Шон вытащил револьвер S&W из рук Лукаса за ствол, используя брошенную перчатку, очень осторожно, чтобы не задеть отпечатки пальцев.
  «Что случилось?» — спросил Шон мягким голосом.
  Лукас поднял голову, невидяще, из его глаз текли слёзы. «Я любил её»,
  Он сказал: «Мне было очень тяжело оставить её одну».
  Сначала я не мог понять, кого он имеет в виду. Потом до меня дошло, что он говорил о Симоне, а не о своей недавно умершей жене.
  Симона в детстве стала свидетельницей того, как он убил человека, которого она считала своим отцом.
  «Я отказался от всего, — продолжал Лукас, уже рыдая. — От всего, что у меня было, от всего, чем я был, чтобы стать им». Впервые отвращение и ненависть к себе прорвали лоск той жизни, которую он сам для себя создал.
   Вдалеке послышался первый вой сирен, пронзительно прорезавших ночной воздух в нашем направлении, но он, казалось, их не слышал.
  Я взглянул на Шона. Он покачал головой.
  «И этого всегда было недостаточно», — с горечью продолжал Лукас, глядя сквозь грязное лобовое стекло на тело жены. «Она принимала всё, что я мог дать, и хотела большего. Я так старался быть тем, кем она хотела. Но этого всегда было недостаточно…»
  Снова пошёл снег, крупные, пушистые хлопья падали вниз и почти грациозно ложились на всё, что попадалось им на глаза. Они уже покрыли голову и плечи Розалинды, словно белый кружевной саван.
  «Лукас...», — начал Шон, но другой мужчина энергично покачал головой.
  «Нет», — сказал он. «Не называй меня так больше. Я потратил бог знает сколько лет, пытаясь стать Грегом Лукасом, пытаясь стать тем мужем, о котором мечтала Розалинда. А потом она отняла у меня последнее, что для меня хоть что-то значило, и сегодня вечером я понял, что она никогда меня по-настоящему и не хотела, не так ли?»
  Он снова сосредоточился и посмотрел прямо на меня. «Я нашёл её здесь, снял скотч с её рта, и знаешь, какие у неё были первые слова?»
  Я не ответил, и он окинул меня взглядом с ног до головы. «Она сказала, что ты полумертв и всё ещё женщина, но ты всё ещё вдвое мужчина, которым я когда-либо стану».
  Его лицо исказилось от горечи, гнева и сожаления. «Поэтому я наконец решил стать именно таким холодным, жёстким, безжалостным мерзавцем, каким она хотела меня видеть, — сказал он, — и я застрелил её».
   OceanofPDF.com
   Эпилог
  Через три месяца после того, как меня застрелили, мы с Шоном шли по немеблированной квартире в Верхнем Ист-Сайде в Нью-Йорке, прислушиваясь к эху собственных шагов по натертым дощатым полам.
  Мне больше не приходилось пользоваться костылем, но я всё ещё немного нагружал левую ногу, особенно когда уставал. Интенсивная физиотерапия и почти каждое утро в спортзале позволили мне приблизиться к прежнему уровню физической подготовки, но, как и предсказывал физиотерапевт в CMMC, это было не так.
  долгий путь назад.
  «Что думаешь?» — спросил Шон, когда я подошла к одному из высоких окон. Если встать на стул и прищуриться, из просторной гостиной можно было увидеть Центральный парк. Одного этого факта должно было хватить как минимум на тысячу долларов в месяц к арендной плате.
  «Это потрясающе», — сказал я. «Но вы в этом уверены?»
  Он пожал плечами. На нём был тот же тёмный костюм, в котором мы встретились с банкиром Харрингтоном и Симоной в тот день в Лондоне. Стоял июнь, температура на улице была около тридцати градусов, но Шону всё равно удавалось выглядеть бодрым и невозмутимым. Он положил руки мне на плечи и повернул лицом к себе.
  « Ты уверена?» — тихо спросил он. «Это предложение о партнёрстве от Parker Armstrong слишком заманчиво, чтобы от него отказаться, но я откажусь без колебаний, если ты не хочешь поехать со мной. Жить здесь. Я бы не смог без тебя, Чарли. Мне бы этого не хотелось».
  Я не ответила сразу, а отстранилась от него и снова отвернулась к окну. Я всё ещё не отошла от дела Лукаса настолько, чтобы обрести истинную перспективу. С точки зрения закона я была чиста.
  Об этом позаботилась внушительная юридическая команда Parker Armstrong.
  В конце концов, утверждали они, я все еще едва оправился от ран.
  Врач с идеальной улыбкой выразил недоверие тому, что я был способен пройти сквозь здание и застрелить двух человек на том этапе выздоровления. Он сказал, что для человека, получившего такие травмы, это, должно быть, был акт невероятной решимости, чтобы сделать то, что я сделал. Но
   Когда он это говорил, в его глазах было что-то грустное, что-то разочарованное.
  Как будто он не потратил столько энергии и умения, тщательно меня ремонтируя, а теперь вместо благодарности я пойду и буду убивать людей.
  Мы с Шоном вернулись в дождливый Хитроу, и я пыталась собрать осколки прежней жизни. Я усердно работала над реабилитацией, как будто если люди не видят физических последствий, то не увидят, в какого урода я превратилась. В существо из детских кошмаров, которое довело маленькую девочку, за защиту которой я бы с радостью отдала всю свою жизнь, до истерики при виде меня.
  Я не видел Эллу с того дня в магазине старьёвщика, когда убил мужчину, угрожавшего ей, державшего её на руках. Детские психиатры сказали мне, что будет лучше, если она больше никогда меня не увидит. Мой образ навсегда запятнан ужасами, которые никто в возрасте Эллы не должен был видеть. Одно лишь упоминание моего имени, говорили они, причиняло ей невыносимые страдания. Сам факт этого тоже причинял мне невыносимые страдания, но я им об этом не сказал.
  Мэтт отвёз её к себе домой, в дом, который они с Симоной делили на севере Лондона. Люди, называющие себя экспертами в подобных травмах, считали, что Элла сможет обрести хоть какую-то стабильность. Банк Харрингтона организовал трастовый фонд, который при правильном управлении гарантировал, что она никогда ни в чём не будет нуждаться.
  За исключением, возможно, матери.
  И я надеюсь, что когда она подрастёт и сможет всё понять, Мэтт расскажет ей правду о том, что случилось с Симоной. Элле лучше знать голые факты, чем помнить лишь наполовину и терзаться сомнениями. И, возможно, история повторится через двадцать лет, когда она отправится на поиски деда и найдёт его в тюрьме Нью-Гэмпшира, отбывающего пожизненное за убийство жены.
  В конце концов, если бы Симоне рассказали правду о настоящем Греге Лукасе, разве она так сильно захотела бы его выследить? Неужели шестеро человек были бы уже мертвы?
  «Ты сделал то, что должен был», — сказал Шон, словно прочитав мои мысли. «Рейнольдс убил бы её».
  «А он бы это сделал?» Я повернулся к нему. «Он знал, чего стоит Элла…»
  И мёртвая она ничего не стоила. Может быть…
  Шон покачал головой. «Ты не мог позволить ему забрать её», — сказал он. «И ты сказал, что, как только он увидел тебя — в том состоянии, в котором ты был, — он пошёл на укол. Ты сделал то, что должен был», — повторил он. «Отпусти».
   Из коридора мы услышали, как открылась дверь квартиры и раздался голос, гулко произносящий «привет».
  «Сюда», — сказал Шон, не отрывая взгляда от моего лица.
  Паркер Армстронг, улыбаясь, опустил голову в гостиную. Высокий, стройный мужчина лет сорока с небольшим, с искусно седеющими волосами, которые казались старше его лица, но не такими старыми, как его глаза. Новый партнёр Шона. Мой новый начальник.
  «Ну?» — спросил он, подойдя к нам. — «Что вы думаете?»
  Шон поднял бровь, глядя на меня. Я колебался всего секунду, а затем принял решение, и почувствовал, как на душе стало легче. Я повернулся к Паркеру и улыбнулся.
  «Это прекрасно», — сказал я и мне показалось, что его плечи немного расслабились.
  Он ухмыльнулся. «Как и арендная плата», — усмехнулся он. «Какой смысл иметь родственников, владеющих недвижимостью на Манхэттене, если не злоупотреблять связями, верно?»
  "Верно."
  Паркер протянул руку Шону. «Полагаю, это значит, что мы в деле»,
  сказал он.
  Когда Шон взял его, на его лице медленно расплылась улыбка. «Полагаю, так и есть».
  «Чарли», — сказал Паркер, предлагая мне то же самое. «Рад, что ты с нами». Его хватка была крепкой и сухой, но не слишком грубой. Это одна из тех черт, которые мне нравились в нём с самого начала. «Потеря Джейкса стала тяжёлым испытанием для всех. Он был хорошим парнем. Надеюсь, это станет глотком свежего воздуха для всех нас».
  «Я тоже», — сказала я, и это было вполне серьёзно.
  «Мы подпишем договор аренды на это место, когда вернемся в офис.
  Вы, ребята, голодны? Хотите пойти поесть?
  Мы ехали на юг по Шестой улице, в сторону Трайбека и Финансового района, в одном из вездесущих жёлтых такси Crown Victoria с подвеской, напоминающей водяной матрас. Я сидел позади водителя, у окна, наблюдая за проносящимися мимо яркими, залитыми солнцем улицами Нью-Йорка.
  Остров Манхэттен был настолько мал, что казался гораздо более концентрированным, более интенсивным, чем Лондон, и я задавался вопросом, не жажду ли я этого шума и суеты, чтобы заглушить другие голоса.
  Я думал об Элле и гадал, сколько времени пройдёт, прежде чем воспоминания о ней померкнут. Её улыбка, её исцеляющий поцелуй, её крики.
  И в конце концов я подумал о Рейнольдсе и прокрутил в голове, как я делал это много раз с той ночи, как он принял решение попытаться убить
   Я. Шон был прав, в какой-то степени, потому что в тот момент, когда Рейнольдс отвёл пистолет от головы Эллы и начал направлять его в мою сторону, исход мог быть только один. Один из нас умрёт.
  Но это не учитывало того, что я вошёл в ту комнату с яростно пылающим в голове образом Рейнольдса, нападающего на меня в квартире. Я не хотел его безропотной капитуляции. Я хотел его крови.
  Поэтому я пошёл туда, готовый уничтожить его, а не сразиться с ним. Я знал, что он прирождённый хищник, и он, взглянув на меня, решил, что я лёгкая добыча, как я и подозревал. Но в конечном счёте, это была чистая удача, что он отреагировал так, что оправдал мои действия, пусть и несколько позже.
  Мэтт спросил меня, почему я снял глушитель с пистолета, прежде чем мы пошли на склад, и я ответил, что просто чтобы сэкономить лишние семь унций, но это была не вся история. Это было вполне правдоподобно, и с тех пор никто не ставил под сомнение, но я знал, что если бы я зашёл туда и застрелил Рейнольдса с несъемным глушителем, мне было бы гораздо сложнее убедить кого-либо, что это была самооборона, а не убийство.
  И всё же я задаю себе вопрос: убил ли я его, потому что у меня не было выбора? Или потому что я его сделал?
   OceanofPDF.com
  
   OceanofPDF.com

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"