В пучину шахмат каждый раз ныряю, Как в море, океан, и пропадаю... Часами их разгадываю схемы, Их леммы поверяя, теоремы, Где варианты шевелят усами...
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас/Francisco de Quevedo y Villegas. Afectos varios de su corazón, fluctuando en las ondas de los cabellos de Lisi. Перевод с испанского. Оригинал
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас/Francisco de Quevedo y Villegas. Conoce las fuerzas del tiempo, y el ser ejecutivo cobrador de la muerte. Перевод с испанского. Оригинал