Воруем у Коэна - Suzanne (Songs of Leonard Cohen), Dance Me to the End of Love (Various Positions), Here It Is (Ten New Songs), First We Take Manhattan и Everybody Knows (I'm Your Man), True Love Leaves No Traces (Death of a Ladies' Man)
«Свободная Любовь или Интеллигенция посещает баню» Вольный перевод трогательного рассказа участника событий. Здесь упомянуты Генри Миллер, Майкл Боуэн и прочие известные персонажи тех времен. FREE LOVE - BATHHOUSE INTELLIGENTSIA by Daniel Francis Eggink
"Horatio Herbert Kitchener". Фрагмент из книги Уинстона Черчилля "The River War and Reconquest of the Soudan" (1899). Перевод с английского на русский.
E-democracy, information democracy, digital democracy, internet dictatorship, digital dictatorship, information dictatorship. A critical review of internet material by Ingo Manntoifel on a "digital dictatorship"
It's better to be wrong with everyone, than to be right alone. About the book by Giovanni Della Casa "Galateo or, The Rules of Polite Behavior" (1551-1554). The note.
Внимание. Все переводы некоммерческие и сделаны исключительно в учебных целях в качестве литературных упражнений. Attention. All the translations are non-commercial literary exercises. I did them solely for studying purposes. Главный герой этой истории подросток, ставший инвалидом ...
Еще один переводной фик по Neverwinter Nights 2. Переведен совместно с Nimhane =) Оригинал здесь: http://www.fanfiction.net/s/3913516/1/Before_the_Dawn
Перевод стихотворения австралийского поэта прошлого века А.Д. Хоупа на конкурс "Музыка перевода".http://www.itrex.ru/index.php?option=com_itrexptc&ptcPage=tr&id=141 - для голосования
"Пудл-Спрингс" - восьмой роман о Филиппе Марлоу. Он был начат в 1958 году Рэймондом Чандлером, который не успел его закончить из-за своей смерти в 1959 году. Четыре главы, которые он закончил и которые носили рабочее название "История Пудл-Спрингс", были впоследствии опубликованы ...
Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. Krylov's elephant as the conceptual basis of Russial foreign policy in the South Caucasus. The sketch.
Lenya Bobrov makes a culinary invention and describes how they cleanse, liberate. A Belarusian-style potato passport with cheese and butter in uniform. A story.
Eksperymentalny tłumaczenia z języka rosyjskiego na język polski: Владимир Владимирович Залесский "Сказка о беседе Николая Коперника и Исаака Ньютона". (Из Сборника "Две сказки о четырех технических революциях").
Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. The compilation of a biographical note about the creators of an effective Turkish drone. A drawing.