The Fairy Tale, devoted March 8, about Lermontov. Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Сказка к 8 Марта о Лермонтове".
Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. The Russial march across the Belarusian potato political field and the inconspicuous transition to the position of political outsiders. A political note.
Two historical realities of Vladimir Vysotsky. A literary and historical essay (after the reading of chapters 29-56 of the Vladimir Novikov's book "Vysotsky").
"Пудл-Спрингс" - восьмой роман о Филиппе Марлоу. Он был начат в 1958 году Рэймондом Чандлером, который не успел его закончить из-за своей смерти в 1959 году. Четыре главы, которые он закончил и которые носили рабочее название "История Пудл-Спрингс", были впоследствии опубликованы ...
MMMDCIV. About the international conference on countering totalitarian tendencies in democratic states based on the separation of powers. A note. - January 19, 2025.
One page of the book "A tutorial of a writer's success. Part II. Heinrich Schliemann, Nikolai Gogol, Maxim Gorky and their lessons". In English language. A diary note.
MMMDCLV. The psychological energy of civilizational notions (concepts) in the legal field. An essay (as an attempt to put the question). - May 2, 2025.
В названии британского издания 2016 г. этой книги есть вторая часть: лучшее из повестей и рассказов Аластера Рейнольдса. Прошедшее время, при всех новых успехах автора, в основном подтвердило эту высокую оценку, и соблазн перевести весь сборник целиком оказался слишком силен.
MMMDCVI. Two new geopolitical factors influencing the status of the Panama Canal and of the Greenland. An essay by a political-science volunteer. - January 22, 2025.
-Мне как-то очень безопасно рядом с тобой, - сказала сестрёнка когда-то, а ее глаза, наполнились благодарностью розового тумана. Я не заслуживал её доверия. Ради неё я старался стать лучше. Конечно, это было не - возможно. Но я буду продолжать пытаться. Пусть я уже не человек , но ...
На какое-то время углубилась в тему биографии Джека Лондона, а попутно зацепила и его приятеля поэта - Джорджа Стерлинга. К моему глубокому сожалению, практически не нашла русских переводов его стихов. В частности, приглянулось мне его стихотворение "Старые стихи". Пришлось самой ...