Специально к Хэллоуину сделала перевод более-менее страшной детской песни, намеренно разнообразив её припевы (как вы считаете, можно ли было такое позволять???). Мне она всегда нравилась в исполнении группы "Эллизиум" под названием "Дикие гитары". Оригинал текста можно прочитать, ...
Мистер Ахсани обижен: людская молва изображает вампиров как темных и опасных, но сексуальных тварей, а оборотней - как воплощенный тестостерон и животный магнетизм. А как же гули?
MMMDCCLXXII. An application to prevent the possible bureaucratic red tape [bureaucratic delays] has been sent to the Federation Council. A diary note. - February 25, 2026.
MMMDCCLVII. The application to the Federation Council of the Russian Federation on a funded pension has been sent by e-mail. A diary note. - February 1, 2026.
Рассказ о вампирах, космосе, и, внезапно, о человечности; о поисках утраченного и способности отпускать прошлое. из сборника "Evolve 2: Vampire Stories of the Future Undead":
Возвращаюсь к полузабытой теме второй Англо-Бурской войны с переводом статьи воздухоплавателя-любителя и литератора Брайана Кулросса (Brian Culross) The Anglo-Boer War Seen from the Sky. Part I., опубликованной в южноафриканском военно-историческом журнале Military History Journal. ...
MMMDCCLXXI. Lermontov married, though not for long. (Konstantin Paustovsky, "River Floods"). Instructions for a "literary construction." - February 23, 2026.
Рассказ о любви и смертности. Рассказ из антологии "Vampires in Love: Stories With a Bite", впервые был опубликован в 2008 году на личном сайте Рейчел Кейн в разделе Free fiction
Рассказ Марты Уэллс, хронологически расположен между "Стратегией отхода" и "Сетевым эффектом". Группа ученых "Сохранения" вернулась домой, но проблемы только начинаются: ведь им еще нужно легализовать на родной планете автостража - запрещенное смертельное оружие, получеловека-полубота. ...
Vladímir Vladímirovich Zalesski "Enrique el Navegante, Fernando de Magallanes, Juan Sebastián del Cano, Gonzalo Gómez de Espinosa, Francis Drake. El orden y la improvisación. Ensayo". Vladimir Vladimirovich Zalesski "Prince Henry the Navigator, Fernan Magellan, ...
Старый Новый Год... есть нечто парадоксальное в названии этого любимого многими россиянами праздника. Впрочем, не менее парадоксально для католиков звучит любое сочетание вампиров и Рождества. Предлагаю вашему вниманию эту забавную и очень добрую сказку о страшных вампирах, которые ...
По заказу Антона Медведева сделала перевод песни А. Вертинского "В синем и далёком океане". Оригинальный текст можно прочитать, например, тут: https://lyricstranslate.com/ru/alexander-vertinsky-в-синем-и-далеком-океане-lyrics.html.
MMMDCCLXVII. Three Peace Treaties with the participation of the Russian Empire and of the Soviet State. A Historical-Diplomatic Note. - February 16, 2026.
MMMDCLXXXII. Intuition and competence against passion (gambling, drive) and courage (boldness, sass) - using the example of Boris Vannikov's "Brief memories by the People's Commissar". A note. - July 30, 2025.
MMMDCCLXXIV. Uncle Vanya (from the sidewalk near the shopping center) is giving the consultations. About financial means for a funded pension payments. A story. - February 27, 2026.
Прежде, чем создать Морганвилль, Рейчел Кейн написала эту пронзительную историю о вере, спасении души и древнем вампире. Этот рассказ был впервые издан в 1996 году под псевдонимом Роксанна Лонгстрит (Roxanne Longstreet) в сборнике "Время Вампиров" под редакцией П.Н. Элрод, а затем ...
Перевод с английского. Книга "The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King"s Lap" (Белая кошка, поклявшаяся отомстить просто лежала на коленях короля драконов).
Томас Мур - поэт-романтик, песенник и автор баллад. Один из основных представителей ирландского романтизма. Переводы представлены без оригинального текста, присутствует ссылка на журнальную публикацию.
"panpsychoreal chair" Der Begriff "panpsychoreal chair" im Zusammenhang mit einem Schöpfer namens Alexander Amelkin scheint sich auf ein spezifisches Kunst- oder Designprojekt zu beziehen, das im Bereich des Pan- ...
While starting a hunting - get down to feeding a dogs. About "Russial science," about test systems and vaccines in the fight against coronavirus. A note.
MMMDCLXXXVI. The Constitution of the USSR of 1924, the TSFSR, the Constitution of the USSR of 1936 (Prince Henry the Navigator, Soviet statesmen Felix Dzerzhinsky, Andrey Vyshinsky). A historical hypothesis. - August 12, 2025.
Были пожелания, чтобы я сделала перевод "Молитвы" Б.Окуджавы, но она уже существует как минимум в двух переводах на украинский. Поэтому (на самом деле не знаю почему) я перевела романс "Молитва" Э.Рязанова (из фильма "Небеса обетованные", который я сама не смотрела и никому смотреть ...
Перевод: Эпиграмма: Мэри с её VPNом vs мелкобританский истеблишмент в лице "либерального" по глобалистским стандартам премьер-министра страны и стихотворная реакция простого британца на воукистскую репрессивную блокировку свободного доступа к информации. Поэтический перевод с английского ...
Перевод с английского. Книга "The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King"s Lap" (Белая кошка, поклявшаяся отомстить просто лежала на коленях короля драконов).
MMMDLXIV. From Ilyich up to Ilyich without a heart attack and without a paralysis, Malenkov came - people ate pancakes, It's better without Bokassa than a new Novocherkassk. A note on folk proverbs. - November 4, 2024.
MMMDXXXVIII. The right (proper) dervish. A brief decoding of three media products (a general on vacation, a family-loving uncle, an intermediary in the communication between objects of the material and spiritual worlds). A culturological essay on quasi-doubles. - September 11, 2024. ...
Перевод с английского. Книга "The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King"s Lap" (Белая кошка, поклявшаяся отомстить просто лежала на коленях короля драконов). Бесплатный перевод первых семи глав можно найти в интернете. Позже, возможно, переведу их сама. ...
MMMCD. The aging Gorky and the fabulous oriental beauty. (About the imminent publication of the book "A tutorial of a writer's success. Part I and Part II). A culturological essay. - November 25, 2023.
MMMDXL. The transformation of a panic attack into an interpersonal one - in the absence of a quality of resistance (with a mention of the examples of Leo Tolstoy and Mahatma Gandhi). A culturological and psychological essay. - September 15, 2024.
MMMDXCVII. Troubadours, minstrels, duelists and slippery puddles of sunflower oil spilled in modern urban markets. An essay on the psychology of the interaction of the opposite sexes. - January 7, 2025.
И всё-таки... Не обошла я вниманием Булата Шалвовича и перевела его песню, звучавшую и в одноимённом фильме, и в фильме "Не самый удачный день", и, самое главное, в балете "Это танго в июне" от Днепропетровского академического театра оперы и балета - одном из моих самых любимых балетов. ...
Думала, что сделать перевод этой весёлой, залихватской песни просто невозможно, но, кажется, у меня таки вышло. Правда, один каламбур, который был в оригинале, пришлось заменить окказионализмом - но, кто знает, может, потом и он станет привычным словом - как то слово, что было в исходном ...