Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Links
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Юристы. Круглосуточно
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (231157)
Поэзия (536306)
Лирика (173601)
Мемуары (17679)
История (32170)
Детская (19686)
Детектив (24636)
Приключения (56829)
Фантастика (112410)
Фэнтези (129772)
Киберпанк (5212)
Фанфик (9287)
AI-Generated (470)
Публицистика (47826)
События (13571)
Литобзор (12614)
Критика (14852)
Философия (72007)
Религия (19854)
Эзотерика (16561)
Оккультизм (2273)
Мистика (35549)
Хоррор (11594)
Политика (24198)
Любовный роман (25574)
Естествознание (14472)
Изобретательство (3025)
Юмор (76895)
Байки (10719)
Пародии (8093)
Переводы (23266)
Сказки (25960)
Драматургия (5781)
Постмодернизм (9131)
Foreign+Translat (1753)

РУЛЕТКА:
Книга 4. Воздушный
Под маской долга
Этот день
Рекомендует Кареглазая Б.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109996
 Произведений: 1747998

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Детективных Соавторов-2026
Остросюжетный рассказ-2026


"Современный детектив-2026"

ФОРМЫ:
Роман (37671)
Повесть (23268)
Глава (162814)
Сборник рассказов (13795)
Рассказ (232939)
Поэма (9612)
Сборник стихов (43540)
Стихотворение (664925)
Эссе (39708)
Очерк (28086)
Статья (195181)
Дневник (115)
Монография (3558)
Справочник (15321)
Песня (25052)
Новелла (10056)
Пьеса; сценарий (7617)
Миниатюра (146685)
Интервью (5242)

06/07 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Адамова Е.
 Актава
 Амир А.
 Амир А.
 Ангел Л.
 Бариев А.Ф.
 Борисова А.Р.
 Босаков Э.
 Ведёхин А.
 Верховская К.
 Верцинская А.А.
 Ветрова А.
 Ветряная А.А.
 Воронова Н.М.
 Голотько Б.Н.
 Гопак В.А.
 Гужов В.В.
 Далтон В.
 Датыщев В.
 Денисенко Г.В.
 Довжик С.
 Дритов П.А.
 Золочевская И.В.
 Иванив Н.М.
 Иванлов П.
 Идрис Т.
 Ильичев И.С.
 Исаева А.В.
 Казакова М.А.
 Казимиров Е.Д.
 Карон Ф.
 Клейм Н.
 Ковригина В.
 Ковязин А.Н.
 Козлов С.А.
 Коковкина Е.Н.
 Кочакова М.В.
 Краснов А.
 Крумм А.
 Кудрявцев Б.Н.
 Куприянов Д.В.
 Кухлевская А.А.
 Ласточкин
 Лилигрим
 Людмила
 Меркушенков В.В.
 Михальчук В.
 Мищенко Л.А.
 Надгартская М.Д.
 Новожилова Е.О.
 О М.Р.
 Огнев Е.
 Потехина Н.О.
 Протасов Д.Н.
 Рыков М.С.
 С.В.В.
 Сапожников Е.О.
 Семашко Н.А.
 Серёдкина И.В.
 Сурай А.В.
 Тахи М.
 Тери A.Р.
 Торенко С.В.
 Уварова К.
 Усова А.А.
 Фетисов С.Б.
 Цвгун О.Г.
 Цветана, Архелия
 Черкасов Д.С.
 Чермошенцев А.В.
 Штифтов А.С.
 Шутовская А.А.
 Щекина Г.
 Эванс Э.
 Эргашева Э.
 Яга
 Яиков А.Н.
 Bakhar I.E.
 Batkovna L.
 Saхa
 Sensinine
Страниц (117): 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 117
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 343 Шторц Анатолий Андреевич: Колыбельная песня волжской матери-немки 1k   Оценка:7.28*5   Песня Комментарии
  • 343 Rulate Project: Новелла Path of Vengeance While Laughing / Сладкая месть (Общий 1-4) 61k   Оценка:8.00*4   Новелла Комментарии
  • 343 Муратов Сергей Витальевич: Новый латинский язык 1k   Оценка:2.00*4   Статья Комментарии
    Упрощенный латинский язык для русскоговорящих (проект)
  • 343 Абрамова Татьяна Евгеньевна: О смерти. Джон Китс 1k   Стихотворение
  • 343 Князев Юрий: Обращение к Эдинбургу 7k   Стихотворение Комментарии
    Знакомство с Эдинбургом продолжается ...
  • 343 Смотрящий На Огонь: Перевод 1632. глава 51, целиком 12k   Глава Комментарии
    1632. Chapter 55 ... 1632. Главная страница группы ... 1632. ГлавКоммент
  • 343 Cassidy James Editor: Птицы. Канадская Казарка. Рыжая Древесная Утка 4k   Справочник Комментарии
    Авторские права соблюдены.
  • 343 Cassidy James(Editor): Птицы. Канадская синица-гаечка 2k   Миниатюра
  • 343 Осенняя Майя: Разница между мужчинами и женщинами 6k   Оценка:5.49*7   Миниатюра Комментарии
    Посмеявшись над этой историей, я решила перевести её для вас. Кто её автор - мне неизвестно. Было найдено в широких просторах интернета. Надеюсь, вы тоже улыбнётесь, читая!
  • 343 Дэр Тэсса: Семь порочных дней 727k   Роман
    Перевод романа, вошедшего в одном из рейтингов в сотню лучших ЛР в истории литературы (на русском прежде не издавался). Минерве Хайвуд, убежденной старой деве из Спиндл-Коув необходимо быть в Шотландии. Лорд Пэйн, первостатейный повеса, желает оказаться где угодно, но только не в ...
  • 343 Штейнер Рудольф: Смерть как перемена жизни. т.182 Пс 411k   Очерк
    Цикл лекций
  • 343 Тарасенко Евгений Андреевич: Стивен Добинс Погоня 2k   Оценка:7.93*6   Статья Комментарии
    Не так давно прочитал "Бессонницу" Кинга, и почему-то запал в душу отрывок из стихотворения, который там приведен. Поэтому я решил найти его полностью, не найдя перевода решил сделать сам... Я конечно, в полной мере осознаю, что стихоплёт из меня ещё хуже чем переводчик, (так что ...
  • 343 Castello Jose: Тамарау или филиппинский буйвол 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 343 Рюмин Дмитрий Юрьевич: Франклинские феоды 14k   Статья Комментарии
    Снова перевод, снова Периферия... Текст доработан до версии 1.1 - добавлены специальные игровые правила фракции
  • 342 Гэблдон Диана: 1. Написано кровью моего сердца 21k   Оценка:7.38*40   Глава Комментарии
    Эта книга посвящена ВСЕМ тем людям, (помимо меня), кто дружески помогал мне делать её для вас. Особенно... (Д.Г.) *** В сиянии вечности Время не отбрасывает теней. Старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения. Но что же видят старые женщины? Мы ...
  • 342 Прехт Р.Д.: 2.4 Либет-эксперимент. Могу ли я желать, что я хочу? 20k   Оценка:7.00*3   Глава Комментарии
    Немного о Шопенгауэре и Либете.
  • 342 Пряхин Андрей Александрович: Chałupy welcome to Добро пожаловать в Халупы 6k   Песня
    NAKED AIN`T ALWAYS SEXY, SEXY AIN`T ALWAYS NAKED. Chałupy welcome to sung by Zbigniew Wodecki, Poland https://youtu.be/wqXWVPP0Pmc Chałupy (Khaloop-ee) is a popular Polish sea side resort located between Władysławowo and Kuźnica on the Hel Peninsula on ...
  • 342 Рене Андрей: Isaac 3k   Справочник
  • 342 Рене Андрей: Noah 9k   Справочник
  • 342 UpdHaines Tim, Chambers Jasper: The Complete Guide of Prehistoric Life: Дикинодонты 8k   Справочник
  • 342 Рене Андрей: White horse 4k   Справочник
  • 342 Р.Штейнер: Взаимосвязь человека с элементарным миром. Русский народ т158 Пс 456k   Очерк
  • 342 Ромм Миша: Все лавры одному - перевод песни группы Абба 1k   Песня Комментарии
    Перевод песни группы АББА "The Winner Takes It All". Авторы: Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K Ulvaeus
  • 342 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Всё наоборот. Уильям Вордсворт 4k   Стихотворение Комментарии
  • 342 Автор: Гарри Поттер и испорченный ребенок 596k   Пьеса; сценарий Комментарии
    Перевод восьмой книги про Гарри Поттера Джоан Роулинг - пьесы "Harry Potter and the Cursed Child" (в других переводах - "Гарри Поттер и проклятое дитя"). Перевод неофициальный; не мой, но очень хороший. От автора получено разрешение.
  • 342 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Говори правду. Эмили Дикинсон 1k   Стихотворение
  • 342 Анисимов Иван Владимирович: Дивная ночь 1k   Стихотворение Комментарии
    Чувства и мысли переводчика и автора зачастую не совпадали, как в песне: "и каждый думал о своем, о чем-то дорогом..."
  • 342 Бородина Ольга Александровна: Для сдачи кандидатского минимума 16k   Оценка:6.01*8   Эссе Комментарии
    В своё время подготовка этих тем отняла порядочно времени... может кому-то мои топики помогут в подготовке к экзаменам по английскому на кандидатский минимум.
  • 342 Уилкок Дэвид: Дэвид Уилкок - Наука Единства 40k   Стихотворение Комментарии
    Считаю необходимым опубликовать это мнение... - как вполне созвучное моему мировозрению....
  • 342 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Зачем смеялся я? Джон Китс 3k   Стихотворение Комментарии
  • 342 Кормер Роберт: Ломбард шкур и костей 166k   Повесть
    В маленьком городке штата Массачусетс совершено жестокое убийство. Убита восьмилетняя девочка. Прежде с ней дружил и часто бывал в гостях у семьи этой девочки двенадцатилетний подросток Джейсон Дорент. Подозрения, конечно же, падают на него, т.к. он был одним из последних (если ...
  • 342 Ayanami Rei: Многомерное Время 29k   Оценка:2.80*4   Монография Комментарии
    Очень интересная статья, есть чему поучиться современным фантастам пишущим по мотивам фантастов не учивших в шоклах (c) 50х годов физику, которая уже устарела-ня ^_~ Многомерное время, геометрия времени - традиционно время одномерно, в реляционной модели момент времени трактуется ...
  • 342 Фегезак Зигфрид фон: Мох 4k   Стихотворение Комментарии
  • 342 Линд Гера: Мужчина в аренду 159k   Глава
  • 342 Стырта Ирина: Олена Телига. Путник 5k   Стихотворение
  • 342 Шишигин Михаил Иванович: Основы международного маркетинга 71k   Оценка:5.14*18   Статья
    В учебном пособии освещены сфера применения и задачи международного маркетинга.
  • 342 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Природа - самая нежная мать. Эмили Дикинсон 1k   Стихотворение Комментарии
  • 342 Cassidy James. Editor.: Птицы. Американский Козодой 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 342 Анисимов Иван Владимирович: Работа без Надежды 0k   Стихотворение Комментарии
    1825
  • 342 Гурвич Владимир Александрович: Сказка о золотом петушке 13k   Поэма
  • 342 Стырта Ирина Владимировна: Тарас Шевченко. Думка 3k   Стихотворение Комментарии
  • 342 Бошетунмай: Хрустальный корабль 1k   Стихотворение Комментарии
    "Ни тишина, ни суета - не могут знать..."
  • 342 Гурвич Владимир Александрович: Хьюз Мирнз 8k   Сборник стихов
  • 342 Баранов Александр Юрьевич: Чёрный Гайера Отряд 2k   Стихотворение Комментарии
    Мой перевод немецкой народной песни "Des Geyers Schwarzer Haufen". Вариант текста - группы Die Streuner. Оригинальный ритм сохранён
  • 342 Harris Tim Ed.: Чистиковые 10k   Справочник
    Авторские права соблюдены.
  • 341 Рене Андрей: Bartholomew 6k   Справочник
  • 341 Рене Андрей: Denmark 13k   Справочник
  • 341 Рене Андрей: Finn's Hotel 2k   Справочник
  • 341 Рене Андрей: France 8k   Справочник
  • 341 Рене Андрей: M - Cork 9k   Справочник
  • 341 Рене Андрей: Manneken-Pis 2k   Справочник
  • 341 Louis Aragon: Nous dormirons ensemble 1k   Стихотворение Комментарии
    Вечная тема: о любви. )) Французы, несмотря на свои недостатки, все же романтики. :)
  • 341 Wishmistress: Sleeping Sun. Спящее солнце 3k   Стихотворение Комментарии
    Nightwish. "Oceanborn", 1998
  • 341 Рене Андрей: Walker 3k   Справочник
  • 341 Дизраэли Бенджамин: Алрой 450k   Роман
    Сюжет из истории Азии 12 века. Еврейский царь-лжемессия Давид Алрой вознамерился вернуть своему народу утраченную славу, потерпел сокрушительное поражение и трагически окончил свой жизненный путь.
  • 341 Чиванков А.В.: Арсений Тарковский: Белый день / Weißer Tag 2k   Стихотворение
    центифолия: ботан. вид махровой садовой розы (столепестковая) (wiki)
  • 341 Эллиот Т С: Вспомни о Флебе 1k   Стихотворение
  • 341 Аберкромби Джо: Жить всё труднее 76k   Рассказ
  • 341 Князев Юрий: Златые кудри Анны 4k   Стихотворение Комментарии
  • 341 Runa Aruna: Из Рабиндраната Тагора (Прощание с вечерней зарёй) 1k   Стихотворение Комментарии
    с бенгальского на русский. оригинал просто неподражаем. дико красивая вещь.
  • 341 Шерин Алексей: Из Рильке. Три перевода 2k   Оценка:6.49*9   Сборник стихов Комментарии
    Райнер Мария Рильке (1875-1926).
  • 341 Князев Юрий: Льняные локоны у ней 2k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 341 Unwin Mike: Многоголосый Пересмешник-2 3k   Справочник
    Авторские права сохранены
  • 341 Watson Lyall: Обыкновенный Кабан 4k   Справочник Комментарии
    Авторские права не нарушены
  • 341 Ромм Миша: Отель Калифорния, песня группы Eagles, перевод 3k   Песня Комментарии
    На пустынный, темный хайвэй дул ветер сквозной...
  • 341 Жуков Сергей Александрович: Падаль 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Шарля Бодлера "Une Charagne"(1848 г.)
  • 341 Holmes Thom: Первые титанозавры 8k   Справочник
  • 341 Баляев Анатолий: Перевод "What If God Was One Of Us" 1k   Песня
  • 341 Шугрина Ю.С.: Перевод песни "Joy Division" "Decades" 1k   Песня
  • 341 Хайдеггер: Преодоление метафизики 3k   Оценка:9.00*3   Статья Комментарии
  • 341 Батустин Александр Николаевич: Самоучитель переводчика 150k   Стихотворение
    Ведь от переводчика требуется так немного - не смешить публику нелепыми переводами непонятых им высказываний и, переводя двусмысленные выражения, сохранять все исходные смыслы... (Шекспирологам посвящаю)
  • 341 Стырта Ирина Владимировна: Тарас Шевченко. О люди! люди... 2k   Стихотворение
    Написано в С.-Петербурге в 1860 г. Приложенный автопортрет (сепия) был закончен в 1857 г.
  • 341 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Фантом. Парфюм. Шарль Бодлер 2k   Стихотворение
  • 340 Велигжанин Андрей Витальевич: 143. Смешно-то как! Хозяйка ловит кур... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 340 Пряхин Андрей Александрович: A Very Good Girl Whose Name`s Lida Хорошая Девочка Лида 5k   Стихотворение
    Yaroslav Smelyakov was a `small` classical poet of Russia. His poetic career and success reached their climax in the 60s of the 20c. The youth of that time accepted him as one of their mouthpieces despite he belonged to the generation of their parents. Yevgeniy Yevtushenko, #1 in ...
  • 340 Рене Андрей: Gall and Gael 6k   Справочник
  • 340 Пряхин Андрей Александрович: May Daymonstration 35k   Справочник
    May Day in Russia is now well-known with the students` `monstrations`, the informal mocking rallies with the absurd broadsheets and handwritten posters in the hands of their participants, a parody of May Day demonstrations of the Soviet past and their hypocritical replicas at present. ...
  • 340 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 3. Ты снился мне пред тем, как я проснулась... 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 340 Рене Андрей: Viconian cycle 17k   Справочник
  • 340 О.К.: Азимов Айзек. Вторые основатели 197k   Повесть
  • 340 Howell Catherine Herbert: Аляскинский Заяц 1k   Миниатюра
  • 340 Лаймон Ада и др.: Антология переводов 448k   Сборник стихов
  • 340 Гарсиласо: Ваш образ вписан в душу мне, слова... (Сонет 5) 0k   Оценка:6.00*3   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет V: Escrito está en mi alma vuestro gesto..., перевод с испанского. Оригинал
  • 340 Belleny Danielle: Голуболицая Олуша 3k   Справочник
    Авторские права соблюдены.
  • 340 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Дайте мне вина. Джон Китс 1k   Стихотворение Комментарии
  • 340 Сатпрем: Заметки об Апокалипсисе Т.15 307k   Дневник
  • 340 Лыжина Светлана Сергеевна: Из-за румянца щёк твоих моя душа поёт подобно соловью... 5k   Стихотворение
  • 340 Hotpoint: Иксзвком4 388k   Глава Комментарии
    Кроссовер Звездные врата ЗВ-1 и X-COM: UFO Defense(1994). Главы 40-48
  • 340 Вудхауз Пелем Гренвилл: Книги об убийстве 17k   Очерк Комментарии
  • 340 Велигжанин Андрей Витальевич: Колокол 1k   Статья Комментарии
    Из Джона Донна
  • 340 Джоши С.Т.: Лавкрафт: жизнь, глава 17 104k   Глава Комментарии
    Лавкрафт наконец свалил обратно в Провиденс и у него немедленно начался творческий подъем. Именно тогда появился Ктулху...
  • 340 Стырта Ирина: Леся Украинка. Пророк 1k   Стихотворение
    К 150-летию со дня рождения Леси Украинки.
  • 340 Эллин Стенли: Момент решения 50k   Оценка:6.73*11   Рассказ Комментарии
    Стенли Эллин (1916-1986) Автор рассказов, в которых развертывание острой ситуаци насыщено эмоционально-психологическими мотивами. "И тогда я внезапно понял, что он имел в виду под откровением, которое может явиться человеку перед лицом безвыходной дилеммы. Оно в том, что человек ...
  • 340 Гэри Олсен: Одно оружие 19k   Рассказ Комментарии
    продолжаю публиковать материалы, ранее опубликованные в закрытой летом 2008-го газете "Пять охот"
  • 340 Alderton David: Оцелот 3k   Справочник Комментарии
    Авторские права соблюдены.
  • 340 Леви Геннадий: Роберт Фрост "Дорога, по которой я не пошел" 1k   Стихотворение Комментарии
    Роберт Фрост - американский поэт, живший в первой половине 20 века на ферме в штате Нью-Хампшир. Зарабатывал себе на жизнь птицеводством.
  • 340 Штейнер Рудольф: Средняя Европа между Востоком и Западом том 174а 837k   Очерк
  • 340 О.К.: Стерлинг Брюс. Рой 83k   Рассказ
  • 340 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга1, Канто 4 126k   Поэма
  • 340 Шутак Мария: Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 1k   Песня Комментарии
  • 339 Мелентьева Алла: "You Are Old, Father William" (перевод из "Алисы в Стране Чудес") 1k   Стихотворение
    Возможно, не самый точный перевод "Папы Вильяма", но зато самый артистичный.
  • 339 Хистад Натан: 04. Древние 473k   Роман
    Теос ждут тебя. Только тогда остановится Раскручивание.
  • 339 Флинт Эрик, Вебер Дэвид: 1633 Глава 02 64k   Глава Комментарии
    редакция от 06/03 Глава 1 здесь . . . Подраздел 1633 . . . Глава 3 здесь . . . 1632... Главная страница группы Флинтопедия . . . 1633. Chapter 2 или 1633. Chapter 2 . . . 1633. Персонажи и названия
  • 339 Велигжанин Андрей Витальевич: 59. Что было раньше, может повториться... 11k   Стихотворение Комментарии
  • 339 Велигжанин Андрей Витальевич: 67. Ах! отчего заразное сомненье... 12k   Стихотворение
  • 339 Велигжанин Андрей Витальевич: 89. Моя любовь поможет гордой птице... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 339 Корц Елена: Abba: Дзинь-дзинь! 4k   Песня Комментарии
    АББА: Ring Ring (German version) - перевод с немецкого языка
  • 339 Сноррi Стурлусон (?): Egilssaga_32-37 19k   Глава
    Тут головно йдеться про Торольфа сина Лисого Грiма, який плигає на тi ж граблi, що й його дядько Торольф син Квельдульфа.
  • 339 Рене Андрей: For auld lang syne 4k   Справочник
  • 339 Владимиров Николай: Himno de Los Tercios Flandres, на русском 1k   Стихотворение
    Марш испанской пехоты XVI века. Мелодия, без слов, звучит в фильме "Капитан Алатристе".
  • 339 Пряхин Андрей Александрович: House Of Lords Палата Лордов 6k   Стихотворение
    Personally, I find his poems very amusing and entertaining. Julien Stebeau is an Indie poet from Magnitogorsk, Siberia born as Andrei Yevgeniyevich Mantel in 1965. Mr. Mantel is a physician by profession. Strictly speaking, he is Doc Mantel (Docteur Manteau). As a gifted humorous ...
  • 339 Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 16k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи XIV - XXVI. Упомянутое в стихе XV облако - знак Божественного откровения. К стиху XIX: Северн - самая длинная река в Великобритании. Артур Генри Халлам умер в Вене на берегу Дуная, а был похоронен в Кливдоне на берегу Северна (при церкви Св. Андрея: см. илл.). ...
  • 339 Рене Андрей: Pasch 3k   Справочник
  • 339 Рене Андрей: Philly 6k   Справочник
  • 339 Rulate Project: Tensei shitara slime datta ken / О моем перерождении в слизь Глава 40 22k   Оценка:8.00*5   Новелла Комментарии
  • 339 Haines Tim, Chambers Jasper: The Complete Guide to Prehistoric Life: Гиенодон 3k   Справочник
  • 339 Wishmistress: These are the days when birds come back. В те дни вернулись птицы в сад... 2k   Стихотворение
    Emily Dickinson. Специально для ФО
  • 339 Чиванков А.В.: Алексей Плещеев: Травка зеленеет / Gräslein werden grüne 1k   Стихотворение
    https://www.youtube.com/watch?v=i5cN55MKmXk
  • 339 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Башня Голода. П. Шелли 5k   Стихотворение
  • 339 Хайнлайн Р.: Глава 6. Пробуждающийся гигант 38k   Глава
  • 339 Duesal Bladesinger: Грязное имя 30k   Оценка:7.81*16   Рассказ Комментарии
    Родители Наруто - худшие люди на всем белом свете. Его имя появилось в другой книге. Полная и абсолютная пародия. Оригинал
  • 339 Корнейчук Анатолий: Звезда 0k   Стихотворение Комментарии
    Из ранней Элланы. Тлеть или гореть - вот в чём вопрос!
  • 339 Бирс Этель Линн: Зверобой 4k   Стихотворение Комментарии
  • 339 Цивунин Владимир: Из Даниила Яшина (стихотворения детям, перевод с удмуртского) 2k   Сборник стихов
    "Сапоги-то вдруг на что? / Дождь не лил уже давно..."
  • 339 Цивунин Владимир: Из Егора Потапова. Стихи для детей (с коми) 4k   Сборник стихов
    "Может, скучно одному?.."
  • 339 Цивунин Владимир: Из Юлии Байсаровой (стихотворения детям, перевод с удмуртского) 2k   Сборник стихов
    "Ох, и пыли подняла!.."
  • 339 Форд, Мэдокс Форд: Конец парада. Парадам больше не бывать... 487k   Оценка:7.04*6   Роман Комментарии
    Форд Мэдокс Форд. Тетралогия "Конец Парада", вторая книга "Парадам больше не бывать......" Оригинал взят https://ebooks.adelaide.edu.au/f/ford/ford_madox/no-more-parades/complete.html
  • 339 Моррис Уильям: Лес за пределами мира 268k   Роман
    Это не перевод, а скорее несколько вольный пересказ одного из первых (или самого первого) произведения в жанре фэнтези (1913 год). Хотелось бы, чтобы опытные переводчики обратили на него внимание и перевели его так, как он того заслуживает.
  • 339 Митюгина Ольга: Мужчина всей моей жизни 5k   Рассказ Комментарии
    Небольшой рассказ, прочитанный мной на анонимном конкурсе женской прозы, проводимом журналом "Muze" и сайтом Aufeminin. Автора поэтому назвать не могу. Простенький рассказ, но чем-то цепляет. В любом случае, я потрудилась перевести его с французского, чтобы поделиться с вами )))
  • 339 Кормер Роберт: Наше падение 388k   Роман
    Четверо подростков в состоянии серьезного опьянения врываются в частный дом и все крушат, что попадается на их пути. Четырнадцатилетняя Керен, которая живет в этом доме, в этот момент вернулась домой от друзей и попала под єгорячую руку" вандалов, впоследствии оказавшись в больнице ...
  • 339 Густов Дмитрий Юрьевич: Не стой и не плачь у могилы моей 1k   Оценка:7.44*4   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Мэри Элизабет Фрайе (Mary Elizabeth Frye) "Do not stand at my grave and weep -"
  • 339 Clark Carol: Необычные Драгоценные Камни 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 339 Rulate Project: Новелла Ark / Ковчег 4 том 382k   Оценка:8.50*6   Новелла Комментарии
  • 339 Тертлдав Гарри: Новости с фронта (News From the Front) 72k   Рассказ Комментарии
    Америка ведёт войну. Как к этому относятся американские СМИ?
  • 339 Няшечка У.: О невозможности "плазменного оружия" 21k   Оценка:6.64*7   Эссе Комментарии
    Ня! Перевод статьи о невозможности создания оружия, стреляющего "дискретным медленно движущимся плазменным болтом". Оригинал: http://www.stardestroyer.net/Empire/Essays/PlasmaWeapons.html Нашли ошибку в переводе? Сообщите переводчику, десу!
  • 339 Ричардс Дуглас: Перепаянный 614k   Оценка:8.00*3   Роман
  • 339 Фосетт Билл: Последний крестоносец 18k   Рассказ
    Альтернативная история. Другая жизнь и судьба Наполеона Бонапарта.
  • 339 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Приветствие. Эзра Паунд 1k   Стихотворение
  • 339 Cassidy James. Editor.: Птицы. Белая Сова. Калифорнийский Воробьиный Сыч-Гном 6k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 339 Cassidy James. Editor.: Птицы. Малая Наземная Горлица 2k   Миниатюра
  • 339 Талако Михаил: Ружья, микробы и сталь - или почему кавалерия ацтеков так и не высадилась в Европе 46k   Оценка:7.61*5   Статья Комментарии
  • 339 О.К.: Рушди Салман. Гримус 0k   Глава
  • 339 Рейнек Богуслав: Рыбам 1k   Стихотворение Комментарии
  • 339 Джонс Джулия: Свидетель Смерти. Глава 31. Свидетель Смерти 17k   Глава Комментарии
  • 339 Джонс Джулия: Свидетель Смерти. Эпилог 7k   Оценка:7.05*5   Глава Комментарии
    Большую помощь в работе над книгой оказали Татьяна Щербакова и Андрей Парфенюк. Огромное им спасибо!
  • 339 Кашниц Мария Луиза: Старый сад 290k   Повесть
  • 339 Томас Харди.: Сумеречный Дрозд, 2k   Стихотворение Комментарии
    Мелодраматической пастораль с трагическими элементами.
  • 339 Краснов: Шекспир сонет 17 1k   Стихотворение
  • 339 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга1, Канто 2 50k   Поэма
  • 339 Хьюз Сэм: Эд. Глава 5. Пароль админа для Вселенной 4k   Глава
  • 338 Скальци Джон: "Конец света" (Война стариков 6) 695k   Роман
    Конклав и Союз человеческих колоний сотрясают внутренние кризисы. Частично по их вине, частично по вине тайного Равновесия, стремящегося стравить два альянса друг с другом путем вооруженных нападений на обе стороны под маской противоположной стороны, включая организацию восстаний ...
  • 338 Вебер Дэвид, Холо Джейкоб: "Протокол Фермопил" (Гордиев отдел 6) 870k   Роман
    Взрыв состаренного в иной вселенной корабля СисПрава с грузом самовоспроизводящихся строительных микророботов, расширение терактов в Администрации с применением продвинутых цифровых технологий и покушение на генерального директора ДТР выводят полицию на Институт Феникса, скрытую безжалостную ...
  • 338 Рене Андрей: -ation 9k   Справочник
  • 338 Велигжанин Андрей Витальевич: 12. Когда я наблюдаю за часами... 15k   Стихотворение Комментарии
  • 338 Велигжанин Андрей Витальевич: 144. Есть две любви, для полночи и дня... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 338 Кэнский Сергей Л.: 160 сложноподчиненных переводов 49k   Справочник
  • 338 Флинт Эрик, Вебер Дэвид: 1633. Глава 16 39k   Глава Комментарии
    Глава 16 целиком, ред. 15/12/2012. Франция, Ришелье Начало романа находится здесь 1633. Chapter 16 ... Флинтопедия ... Приложения ... 1633. Имена ... 1633. ToDoComm Предыдущая глава - 14
  • 338 Анисимов Иван Владимирович: Bliss is equivalent to death 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Ирины Голубенко "Блаженство равносильно смерти". Надеюсь, этот перевод внесет свою скромную лепту в изучение литературного наследия талантливой поэтессы.
  • 338 Рене Андрей: Confucius 3k   Справочник
  • 338 Рене Андрей: Grania 5k   Справочник
  • 338 Рене Андрей: Liffey 16k   Справочник
  • 338 Сунао, Ёсида: Ram 6 История 3. Апокалипсис сегодня 66k   Новелла Комментарии
  • 338 Рене Андрей: Tale of a tub 4k   Справочник
  • 338 Неделько Григорий Андреевич: Tina Turner "Private Dancer" (перевод) 7k   Песня Комментарии
    [Перевод песни Тины Тёрнер с минимальными вольностями. Участвовал в анонимной номинации "Куба" "Маскарад: Менестрельбище", где вышел в шорт-лист со 2-го места и занял в итоге 8-е место из 15-ти.]
  • 338 Vitomant: Главы 92-130. Третья арка 306k   Оценка:6.50*17   Новелла
  • 338 Гурвич Владимир Александрович: Двустишия 45k   Оценка:1.00*2   Сборник стихов
  • 338 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Детская вечерняя молитва. С.Кольридж 3k   Стихотворение Комментарии
  • 338 Анисимов Иван Владимирович: Закончился крещенский день 3k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод на английский перевода Юли Куровой стихотворения известного украинского поэта Тараса Федюка
  • 338 Сатпрем: Заметки об Апокалипсисе Т.12 501k   Дневник
    Для чтения лучше скачать doc файл здесь http://integral-yoga.narod.ru/etc/contents-short.win.html Дневник Сатпрема о своих опытах по супраментальной трансформации после ухода Матери.
  • 338 Табб Джон: Коты 0k   Стихотворение
  • 338 Джоши С.Т.: Лавкрафт: жизнь, глава 3 83k   Оценка:8.00*3   Глава Комментарии
    Валим дальше. С 8 до 12 лет. Тема девичьих платьицев наконец-то (с запозданием!) раскрыта. Первые рассказы про утопленных сестер и все прочее. Джоши жжот.
  • 338 Трапинина Марина: Люди чужие (перевод песни "People are strange" группы Doors) 1k   Песня
    Песенный перевод песни "People are strange" группы Doors
  • 338 Лопатина Татьяна Михайловна: Мой портрет 11k   Сборник стихов
    Переводы стихотворений А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова с французского языка.
  • 338 Левитанский Юрий: Перевод из Левитанского: "Отмечая времени быстрый ход..." 5k   Стихотворение
  • 338 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Песня Глицинии. С.Кольридж 1k   Стихотворение Комментарии
  • 338 Страхов Анатолий Александрович: Плагиат (перевод стихотворения Одена "Испания") 10k   Стихотворение
  • 338 Рэймонд Чандлер, Роберт Б. Паркер: Пудл-Спрингс 323k   Роман
    "Пудл-Спрингс" - восьмой роман о Филиппе Марлоу. Он был начат в 1958 году Рэймондом Чандлером, который не успел его закончить из-за своей смерти в 1959 году. Четыре главы, которые он закончил и которые носили рабочее название "История Пудл-Спрингс", были впоследствии опубликованы ...
  • 338 Langston Hughes: Раздета луна... 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод Владимира Бродского)
  • 338 Castello Jose R.: Северный Малый Куду 4k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 338 Cotte Jean-Louis: Семена Неба (Les semailles du Ciel) ч.1 76k   Глава Комментарии
    Мартиника, 1830 год. Давид Деспан, знатный белый землевладелец, - царь и бог в своем поместье Канаан, где сотни рабов возделывают для него сахарный тростник. Но его снедает тревога: наследника мужского пола у него нет, а его супруга Марта, произведя на свет дочь, больше не может иметь ...
  • 338 Кирдин Никита Александрович: Скрипач на крыше 13k   Песня Комментарии
    Мой непрофессиональный вариант перевода песен мюзикла "Скрипач на крыше"
  • 338 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Фантом. Рама. Шарль Бодлер 2k   Стихотворение
  • 338 Краснов: Шекспир сонет 145 1k   Стихотворение
  • 338 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга2, Канто 7 78k   Поэма
  • 338 Хьюз Сэм: Эд. Глава 20. Бегство. Моя другая машина - гигантский робот 9k   Глава
  • 338 Надежда: Эхо в костях, том 2 1113k   Роман
  • 337 Кудряц Евгений Витальевич: "Oktoberfest" ("Праздник Великого Октября") 11k   Очерк
    Перевод с немецкого
  • 337 Велигжанин Андрей Витальевич: 133. Я проклинаю сердце в той груди... 8k   Стихотворение
  • 337 Рене Андрей: Erse 4k   Справочник
  • 337 Пряхин Андрей Александрович: Huss In Boots 31k   Сборник рассказов
    HUSS IN BOOTS: GONNA TALK BAWDY AND WOO YOU AGAIN!
  • 337 Рене Андрей: India 5k   Справочник
  • 337 Рене Андрей: Pipette 9k   Справочник
  • 337 Пряхин Андрей Александрович: The song of a pampered moggy Купи мне это 5k   Песня
    Oh, this is a real hymn [hɪm] of the glamorous moggies, a true mirror of them. The song was written and composed, and sung by a nice Russian pop singer Sveta Kolibaba http://kolibaba.ru/tv Initially, this song was a number of the soundtrack of the motion picture `Boomer` (Boomer ...
  • 337 Шкловский Лев: Атлас Холокоста в Литве - Иллюстрации крупным планом 1 22k   Сборник рассказов Комментарии
  • 337 Князев Юрий: Белая кокарда 1k   Стихотворение
  • 337 Мисс Вэсс: Глава 21. Горит! 41k   Оценка:8.00*6   Глава
  • 337 Fortysixtyfour: Глава 34-1. Музыка для Елены 23k   Глава
  • 337 Дин Роман: Джон Р. Р. Толкин. Рождество 5k   Стихотворение Комментарии
    Однажды произошла необычная литературная находка. Два ранее не публиковавшихся стихотворения автора "Властелина Колец" Джона Рональда Руэла Толкина были обнаружены в Англии, как пишет Би-би-си. На самом же деле стихи были найдены уже давно, просто их не публиковали и не говорили ...
  • 337 Hamgravy: Испорченные. Четыре маленьких жеребёнка 349k   Повесть
    Перевод повести "Twisted: Four Little Foals". Это четвёртое произведение цикла "Tarnished Silver". Предыдущие произведения в переводе Tirael можно прочитать здесь. Хотя для понимания сюжета это не критично, рекомендуется начать именно с них. Данная повесть является продолжением рассказа ...
  • 337 Чемберс: Каркоса 0k   Стихотворение Комментарии
    Ария Кассильды из "Короля в Жёлтом"
  • Страниц (117): 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 117

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"