Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (226730)
Поэзия (529303)
Лирика (171079)
Мемуары (17374)
История (30292)
Детская (19540)
Детектив (23773)
Приключения (53494)
Фантастика (109207)
Фэнтези (127284)
Киберпанк (5134)
Фанфик (9185)
AI-Generated (50)
Публицистика (46789)
События (13004)
Литобзор (12240)
Критика (14588)
Философия (69948)
Религия (18208)
Эзотерика (16196)
Оккультизм (2244)
Мистика (35177)
Хоррор (11517)
Политика (23352)
Любовный роман (25596)
Естествознание (13776)
Изобретательство (2972)
Юмор (75855)
Байки (10444)
Пародии (8193)
Переводы (22842)
Сказки (25011)
Драматургия (5727)
Постмодернизм (8962)
Foreign+Translat (1709)

РУЛЕТКА:
Магистерия 2 ❤️
Змей Горыныч: "И
В душе Весна
Рекомендует Редактор

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109510
 Произведений: 1715906

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9
Современного детектива
Фантастического детектива

ФОРМЫ:
Роман (35350)
Повесть (23058)
Глава (161374)
Сборник рассказов (13057)
Рассказ (230699)
Поэма (9465)
Сборник стихов (43187)
Стихотворение (654578)
Эссе (38858)
Очерк (27706)
Статья (188706)
Дневник (16)
Монография (3544)
Справочник (14051)
Песня (24549)
Новелла (9923)
Пьеса; сценарий (7549)
Миниатюра (142781)
Интервью (5212)

20/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аверин С.И.
 Агейкин А.Б.
 Аликулов О.
 Андреева Н.
 Анкудинова Е.Н.
 Арни О.С.
 Балин Д.А.
 Бальюри А.
 Бальюри А.
 Батинок Ф.
 Бобков П.
 Брянцева С.В.
 Васильева Е.В.
 Виндал Ю.Н.
 Вольнов В.
 Воронов Н.П.
 Гаврилова А.
 Гонтарь Р.А.
 Гордеева М.
 Горшем Г.
 Грицаенко М.А.
 Денисов Д.А.
 Егоров Е.В.
 Елесова-Дракошкина Р.
 Журавлев М.В.
 Забута И.Б.
 Звезды С.
 Земляк Р.Н.
 Зуфир Х.
 Иль Г.
 Карпов В.И.
 Качармина Н.Ф.
 Клочков А.И.
 Константин
 Крутова Н.С.
 Крюгер О.В.
 Крюков О.В.
 Куликов С.А.
 Кураш Н.
 Курашова А.В.
 Левачева А.И.
 Лиарова Л.
 Макарченко В.В.
 Махров А.М.
 Минаева А.В.
 Мусникова М.А.
 Мышковская А.
 Овчинников М.И.
 Петрова Е.Н.
 Плечкайтите А.С.
 Руджа А.С.
 Рузанкина Н.С.
 Сайра В.
 Сокова Д.
 Соколовская В.
 Соколовский А.С.
 Сомонто
 Сухонин С.С.
 Ткачева А.А.
 Умный Э.
 Халеев П.В.
 Ханбеков К.Н.
 Хлюстов М.В.
 Хлюстова О.А.
 Цивенкова В.И.
 Черняев С.В.
 Чудо Д.
 Швед М.В.
 Шиман Е.Ю.
 Элигор
 Milosjk O.J.
 Snezin
 Viktorovna V.
 Vis-A-Vis
Страниц (115): 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 115
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 238 Гурвич Владимир Александрович: Воспоминание 1k   Стихотворение
  • 238 Кириллина Лариса Валентиновна: Все двери загодя раскрыв... 0k   Стихотворение
  • 238 Агеев Юрий Михайлович: Встретимся над рекой - Рэй Брэдбери 21k   Рассказ
  • 238 Виникомб Джон: Геральдический пеликан 4k   Глава
  • 238 알파타르트: Глава 2. "Первые признаки романа(1)" 8k   Новелла
    Выкладка 09.09.2019
  • 238 Мисс Вэсс: Глава 24. Не прикасайся ко Мне 31k   Оценка:7.57*18   Глава Комментарии
  • 238 Шурыгин Олег: Глава пятая. "Гопал-свидетель". Кришнадас Кавирадж 47k   Поэма
    Истории из пятой главы мадхья-лилы "Шри Чайтанья-чаритамриты"
  • 238 Howell Catherine Herbert: Голубой Водосбор 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 238 Тэрбер Джеймс: Девять иголок 7k   Рассказ
  • 238 Ружевич Тадеуш: Действительность, которую я наблюдал... 1k   Стихотворение
  • 238 Херберт Збигнев: Деревянный птах 2k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Эстен Дмитрий: Джейсон Пристли "Мемуары" 384k   Статья
    Мемуар актера и режисера сериала "Беверли Хиллз 90210" Джейсона Пристли.
  • 238 Шубина А. А.: Диана Пирон-Гельман, Она за мной пришла 50k   Рассказ
    Рассказ входит в сборник Lucifer's Shadow (Мир Тьмы, линейка Demon the Fallen)
  • 238 Васин Александр Юрьевич: Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun) 1k   Песня Комментарии
  • 238 Милошевский: Домофон, ## 5-4 13k   Глава
  • 238 Брагин Антон: Естудэй 1k   Стихотворение
    Yesterday, The Beatles (сперва ориг. -ниже перевод). Можно петь под музыку
  • 238 Г.С.Злотин: Из Рильке ("Manchmal steht einer auf...") 1k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Карман Владимир Георгиевич: Из Теодульфа (760-820гг) 1k   Стихотворение Комментарии
    Использован нерифмованный перевод с латыни, взятый из Хрестоматии по средневековой литературе.
  • 238 Сечив Сергей Александрович: Интриги 0k   Стихотворение Комментарии
    Оставь интриги, выбери свободу -Так мало времени перед уходом!
  • 238 Mervyn Peake: К Мэйв 1k   Стихотворение
    Mervyn Peake, "To Maeve" (Мервин Пик, "К Мэйв"), перевод Михайлов С.
  • 238 Фоканов Владимир Валерьевич: К.С.Льюис, "Бог и инопланетный разум", перевод 17k   Эссе
    Перевод пятого эссе К.С,Льюиса из сборника "Fern-seeds&Elephants"
  • 238 Свирщинская Анна: Как воздух 1k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Смотрящий На Огонь: Как перевести на русский ... 0k   Статья Комментарии
  • 238 P.J.O'Rourke: Как сделать всё из ничего. Гонконг 38k   Глава
    Идеальное общество, как представляет его себе автор
  • 238 Автор: Как стать богаче с помощью науки? 17k   Статья
  • 238 Dikaion: Капли нефритовых рос 0k   Стихотворение
    Ду Фу
  • 238 Гурвич Владимир Александрович: Квартет 2k   Стихотворение
  • 238 Гурвич Владимир Александрович: Когда в районе головы 0k   Стихотворение
  • 238 Wells Diana: Колокольчик 2k   Миниатюра
  • 238 Howell Catherine Herbert: Кровавый Шалфей 1k   Миниатюра
  • 238 Омежина Ирина: Летняя сказка 1k   Стихотворение
    Sergio Mendes & Brasil'88
  • 238 Херберт Збигнев: Лишь бы не ангел. Органист. По дороге в Дельфы. Клавесин 2k   Сборник стихов
  • 238 Д.Р.Р.Толкин: Лэ о Лейтиан- песнь шестая 26k   Поэма
  • 238 Князев Юрий: Марш садовника 1k   Стихотворение
  • 238 Ferrari: Мелкозубая рыба-пила 1k   Миниатюра
  • 238 Князев Юрий: Метели буйствуют сейчас 1k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 5 35k   Глава Комментарии
  • 238 Васин Александр Юрьевич: Моё королевство. (Из Р. Л. Стивенсона) 1k   Стихотворение
  • 238 Резниченко Владимир Ефимович: Мрак и запустенье 2k   Стихотворение Комментарии
    Из португальской классики: Камоэнс
  • 238 Джонсон Джим: Найти счастье в этом мире 93k   Повесть
    перевод книги "Finding Happiness in a Frustrating World" by Jim Johnson, PT
  • 238 Перевод: Нараяна-стути 6k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 238 Шурыгин Олег: Неизбывная тоска поэзии "Мангала кобья". Хумаюн Аджад. 11k   Рассказ Комментарии
  • 238 Дитц Наташа: Неоконченная пьеса для маргаритки 2k   Глава Комментарии
    "ко дню памяти брата ФЭНЛЮ"
  • 238 Rulate Project: Новелла Dawn Traveler / Странник утренней зари Глава 7 10k   Новелла Комментарии
  • 238 Rulate Project: Новелла Kuro no Maou / Темный демон Глава 3 7k   Новелла
  • 238 Rulate Project: Новелла Kuro no Maou / Темный демон Глава 8 21k   Новелла
  • 238 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 55 23k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 238 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 68 21k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 238 Чиванков А.В.: О. Мандельштам: Возьми на радость / Taygetos 4k   Стихотворение
    Тайге́т(греч. Ταΰγετος) — горы в Греции, на полуострове Пелопоннес протяжённостью около 75 км. (wiki)
  • 238 Ferrari: Обыкновенная песчанная акула 2k   Миниатюра
  • 238 Херберт Збигнев: Она свежая... 2k   Стихотворение
  • 238 Васин Александр Юрьевич: Отель "Калифорния" (Hotel "California") 1k   Песня Комментарии
  • 238 П.:drakonofeel: Ошеломляющий край. Глава 2. Дворянство 11k   Глава
    Автор китайского оригинала: Wú Yì Bǎo Bao 无意宝宝.
  • 238 Acorn John: Павлиний Глаз 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 238 Перевод: Падма-пурана, Уттара- Кханда, глава 177 7k   Глава
    Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 177. Величие третьей главы Гиты. Перевод с санскрита
  • 238 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 19 7k   Глава Комментарии
  • 238 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 47 29k   Глава Комментарии
  • 238 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 6 27k   Глава Комментарии
  • 238 Кларк Эштон Смит: Пленник эмира 21k   Рассказ
  • 238 Эллин Стенли: По другую сторону стены 24k   Рассказ
  • 238 Сечив Сергей Александрович: Подмастерье 0k   Стихотворение Комментарии
    Коль путник не найдёт проводника,короткая поездка превратится в столетнее блужданье дурака
  • 238 Перевод: Поклонение Нараяне 1k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 238 Разбойникова Елена: Пороки (перевод стихов Sir John Harrington) 1k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Evans Arthur V.: Постельный Клоп 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 238 Херберт Збигнев: Просьба 2k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Гурвич Владимир Александрович: Прощальная песня 2k   Песня
  • 238 Cassidy James Editor: Птицы. Черноспинный дятел 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 238 Надежда: Путешественница ч.6 гл.30 22k   Глава Комментарии
  • 238 Надежда: Путешественница ч.8 гл.45 14k   Глава Комментарии
  • 238 Williams Jack: Радуга 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 238 Вильямедиана: Рассудку, за любовью в грозный путь... 1k   Стихотворение
    Хуан де Тассис-и-Перальта, граф Вильямедиана/Juan de Tassis y Peralta, conde de Villamediana, Сонет XXII: Tan peligroso y nuevo es el camino..., перевод с испанского. Оригинал
  • 238 Клепиков Игорь: Русским именем... 0k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Хаген Альварсон: Сини Рагнара взяли Хвiтабер 2k   Глава
  • 238 Smoke is a Path: Сказания о Реинкорнации Лорда Пролог 7k   Новелла
  • 238 Гарсиласо: Сквозь зыбкий мрак, тяжелый как скала,... (Сонет 29) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXIX: Pasando el mar Leandro el animoso..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 238 Бэмби: Снежным вечером на краю леса 2k   Стихотворение Комментарии
  • 238 Воропанова Са Юрна: Солдатам армii Кieва столици Украiнi 0k   Стихотворение Комментарии
    Чуйте и не кажите ,что не чули,слушайте и не говорите,что не слышали.
  • 238 Ружевич Тадеуш: Строю... 1k   Стихотворение
  • 238 Ноульсон Шарпер Т.: Театральные суеверия 6k   Глава
  • 238 Galczynski Konstanty Ildefons: Театрик "Зелёная гусыня". Три представления 6k   Пьеса; сценарий
  • 238 Ososinski Tomasz: Томаш Ососиньски. Писать на чужом языке 1k   Сборник стихов
  • 238 Ромм Михаил Григорьевич: У края луга 6k   Статья Комментарии
    Народная песня, перевод
  • 238 flabbyknight: Убийца Судьбы 13k   Рассказ
    Harry Potter Дамблдор использует свой величайший инструмент, чтобы поразить своих врагов. Ваншот, переведён Оригинал
  • 238 Скиннер Чарльз Монтгомери: Удар в темноте 3k   Рассказ Комментарии
  • 238 Реймонд А.: Уличные сценки. vi. Лотерея 23k   Глава
  • 238 Сечив Сергей Александрович: Фальшивая Репутация 0k   Стихотворение Комментарии
    Тяга к ученью без гордости лживойПолезней репутации фальшивой!
  • 238 Херберт Збигнев: Фома 2k   Стихотворение
  • 238 Гурвич Владимир Александрович: Хорошо ли это или плохо 4k   Стихотворение
  • 238 Сечив Сергей Александрович: Цель Пути 0k   Стихотворение Комментарии
    Я есть твоя одна надежда,Я - Цель Пути, иди ко Мне.
  • 238 Старикашка Ю: Цитаты о природе Вселенной 1k   Оценка:3.00*3   Миниатюра Комментарии
  • 238 Седова Ирина Игоревна: Чайная ложечка сахара (Teaspoon of sugar) 4k   Песня
  • 238 Барб, Хенди Дж. С.: Через камень и море 505k   Роман Комментарии
    8 книга из саги "Благородный Мертвец" - "Noble Dead" Барб и Дж.С.Хэнди. Состояние перевода: закончен (продолжение отдельно) С 1 по 15 главы. Аннотация: Винн намерена восстановить древние тексты, которые она привезла из замка в Запределье. Но она имеет только один намёк на ...
  • 238 Седова Ирина Игоревна: Черная роза (Rose of Black) 3k   Песня
  • 238 Yepsen Roger: Чёрно-Синий Суп 1k   Миниатюра Комментарии
    Рецепт не мой. Авторские права соблюдены.
  • 238 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel ... 2k   Песня Комментарии
  • 238 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 2k   Песня
    Слушаем : Жанна Агузарова - В городе моем.............http://www.youtube.com/watch?v=YsNiAEIQEkE
  • 238 Темнокрыскин Иероним: Эл Пёрди - Плач по дорсетцам 4k   Стихотворение
    Верлибр канадского поэта Эла Пёрди, перевод с английского. Оригинал также не имеет ни рифм, ни размера.
  • 238 Надежда: Эхо в костях, ч.4, гл.39 31k   Глава
  • 238 Стырта Ирина Владимировна: Юрий Липа. Байрон 2k   Стихотворение
  • 238 Гарсиласо: Я сдался, вам вручил себя всего... (Сонет 2) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет II: En fin, a vuestras manos he venido,..., перевод с испанского. Оригинал
  • 238 Gurecka Janina: Янина Гурецка. Стихи 3k   Сборник стихов
  • 237 Гусаров Андрей Владимирович: 02. Cats (Musical) - The Naming of Cats 3k   Песня
  • 237 Гусаров Андрей Владимирович: 09. Cats (Musical) - Old Deuteronomy 6k   Песня
  • 237 Флинт: 1632 - Глава 23 24k   Глава Комментарии
  • 237 Гусаров Андрей Владимирович: 19. Cats (Musical) - The Journey to the Heaviside Layer 2k   Песня
  • 237 Густов Дмитрий Юрьевич: 66. Устав душой, молю о смерти я 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод 66 сонета Шекспира
  • 237 Zalessky Vladimir: Aircraft carrier on the hills of Manchuria. On Kosti-Nf. A story 3k   Миниатюра
    MMMCCCXXXV. Aircraft carrier on the hills of Manchuria. On Kosti-NF. A story. - August 7, 2023.
  • 237 Пряхин Андрей Александрович: Audition Прослушивание 8k   Пьеса; сценарий
    A fragment from `Come tomorrow!`, a remarkable Russian feature film of the 60s. https://youtu.be/qBVHXZeZ_Wc
  • 237 Overwood Henry de: Awarding the rank of General. A story 6k   Миниатюра
    MMMDLXXXV. Awarding the rank of General. A story. - December 15, 2024.
  • 237 Г.С.Злотин: Bepнep Бepгeнгрюн. "Странная пoездка г-на фон Рингена" 10k   Рассказ Комментарии
  • 237 Пряхин Андрей Александрович: Big Ben Биг Бен 4k   Стихотворение
    This poem has been written by a Russian author whose pen name is Andryukha, i.e., informal from Andrei, but his real name is Andrei TROKHIN (Андрей ТРОХИН), born 1971. Interestingly, the author considers his poem to be `weak`. I wish I could write such a `weak` poem! Andryukha ...
  • 237 Седова Ирина Игоревна: Burning Ember (Горящий Уголек) 4k   Песня
  • 237 Седова Ирина Игоревна: Circle in the sand (На песке круги) 4k   Песня
  • 237 Пряхин Андрей Александрович: Comic In Verse 3k   Стихотворение
    COMIC IN VERSE BY TSAI - RHYMES TO THE DIDACTIC PRINTS
  • 237 Нойес Альфред: Daddy Fell into the Pond 1k   Стихотворение
    Daddy Fell into the Pond моя версия стихотворения Альфреда Нойеса
  • 237 Пряхин Андрей Александрович: Dandy & Didelot 4k   Стихотворение
    In the Stance XXI of the 1st Chapter of the `Eugene Onegin` Alexandre Pushkin depicts the exact morals and manners of his time. The democratic public claps demanding to start the show. As to gentlemen the then theatrical good tone (bon ton) required to enter the hall at the last ...
  • 237 Тройс Элли: Fame - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/lp-qDhR2shQ (официальный клип 1990)
  • 237 Шпиц Сергей Викторович: Fate stay night Vita Op 3 Heaven's Feel 1k   Песня Комментарии
    Не удержался и перевёл.
  • 237 Рене Андрей: Forty winks 1k   Справочник
  • 237 Рене Андрей: Grace before fish 2k   Справочник
  • 237 Седова Ирина Игоревна: Green Sleeves (Леди Зеленые Рукава) 5k   Песня
  • 237 Седова Ирина Игоревна: Gypsy Queen (Королева цыган) 4k   Песня
  • 237 Седова Ирина Игоревна: Heartbreak Hotel (Среди разбитых сердец) 5k   Песня
  • 237 Пряхин Андрей Александрович: Hua Kai Hua Luo 花开花落 5k   Песня
    Песня ХУА К`АЙ ХУА ЛО 花开花落 В исполнении бесконечно талантливой поп-певицы из Китая Ли Ихуй. У неё есть поклонники во всём мире. Тема её песен: "Жизнь и любовь" женщины" https://youtu.be/wv3efFgBqtU
  • 237 Рене Андрей: Inkbottle House 1k   Справочник
  • 237 Пряхин Андрей Александрович: Mikhalitch "Михалыч" 6k   Песня
    MIKHALITCH is a patronimic. The Russian workers of the same age used to address one another with the help of their patronimics in their coloquial pronunciation. The patronimic of Mikhalitch derives from the name of Mikhail (Michael), in the literary speech it sounds as Mikhailovitch. ...
  • 237 Изергина Лариса: My maid Mary... Моя подружка Мэри... 1k   Стихотворение
    Перевод: Бывает, что и людям, "как двум коням в упряжке, весело бежать". (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": My maid Mary... Mother Goose Rhymes)
  • 237 Рене Андрей: Naples 1k   Справочник
  • 237 Неделько Григорий Андреевич: No Spending Time In Vain! 3k   Рассказ
    ["Не тратьте время зря!", английская версия.]
  • 237 Рене Андрей: Pigeonhouse 1k   Справочник
  • 237 Дербармдикер, Евгений Леонидович: Prehistoric Love 1k   Песня
  • 237 Рене Андрей: Rutland 1k   Справочник
  • 237 Tashle: Sea of Love (by Tom Waits) 0k   Песня
  • 237 Т.Ружевич: T.Rozewicz. Как хорошо и другие стихи 3k   Сборник стихов Комментарии
    Небольшие стихи с большим смыслом
  • 237 Rulate Project: Tensei shitara slime datta ken / О моем перерождении в слизь Глава 29 12k   Оценка:7.21*6   Новелла
  • 237 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The most loyal story of January 2021 and the Trans-Baikal literary prize on Kosti-Nf. A story 11k   Миниатюра
    The most loyal story of January 2021 and the Trans-Baikal literary prize on Kosti-NF. A story.
  • 237 Пряхин Андрей Александрович: To Moscow! В Моськву! 22k   Рассказ
    This short story written in Russian by a Japanese student Endo Masashi in 1998 in Yeltsin`s Russia and first published in 2001 made a strange impression upon the Russian instructors in the University. The theme was quite new and not trivial, the foreign students drink, the Russian ...
  • 237 Зобов Евгений Сергеевич: Walk on the bus in English 10k   Рассказ
  • 237 Рене Андрей: When you sell 4k   Справочник
  • 237 Rulate Project: Xian Ni / Противостояние святого - Глосарий 5k   Статья Комментарии
  • 237 Окунцова Наталья Евгеньевна: z 24k   Рассказ
  • 237 Жуков Сергей Александрович: Альбатрос 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Шарля Бодлера "L'Albatros"(1842 г.)
  • 237 Херберт Збигнев: Афине 1k   Стихотворение
  • 237 Митюшин Дмитрий Алексеевич: Бабье лето 4k   Оценка:5.45*5   Песня Комментарии
    Слова: Пьер Деланоэ и Клод Лемель Слова и музыка оригинала:С. Ворд, Пасквале Лозито, Вито Паллавичини и Сальваторе (Тото) Кутуньо. Исполнитель: Джо Дассен
  • 237 Блэк Аннета: Без тебя 8k   Рассказ
    ГП. Гарри Поттер/Северус Снейп Tragedy/Romance PG-13 От переводчика: взялась переводить только из-за песен, уж больно мне они понравились. Сюжет банален, интриг нет...Это не шедевр и автор не гений, это просто... мило, по крайней мере я так думаю.
  • 237 О.К.: Браун Картер. Любящие и мертвые 262k   Роман
  • 237 Фолькер Штрюбинг: Великая оргия в парке 12k   Рассказ
    Рассказ Фолькера Штрюбинга. Перевод с немецкого.
  • 237 Сюр Гном: Весна, которая в сердце... 7k   Рассказ
  • 237 Херберт Збигнев: Взгляни 1k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Узданьский Гжегож: Вислава Шимборская. Сообщение 3k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Войнаровская Елена Родионовна: Вишнёвая веточка 1k   Стихотворение
  • 237 Рыбакова Ольга Александровна: Власть книжного червя 004 12k   Новелла
  • 237 Херберт Збигнев: Волки 3k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Рильке Райнер Мария: Вот белый замок в бело пустоте... 1k   Стихотворение
    В процессе перевода у меня всё время получается несколько вариантов... Хотелось бы узнать Ваше мнение о том, какой из переводов звучит лучше. Пожалуйста, оставляйте комментарии! Заранее благодарю!
  • 237 Гурвич Владимир Александрович: Выпивать поэтам нужно в меру 1k   Стихотворение
  • 237 Роулинг Джоан: Гарри Поттер и Орден феникса 1585k   Оценка:4.16*50   Роман Комментарии
  • 237 Кириллина Лариса Валентиновна: Генрих фон Коллин: Йозефу Гайдну 1k   Стихотворение
  • 237 Гакт Камуи: Глава 3.3. Обещание нового начала в лагере на Окинаве 8k   Глава
  • 237 Potapk2: Глава 3 9k   Новелла Комментарии
    Почти без редактуры
  • 237 알파타르트: Глава 9. "Фрейлина для наложницы (2)" 8k   Новелла
    Выкладка 26.09.2019
  • 237 Fortysixtyfour: Глава16. Поездка в Луисвилль 26k   Глава
  • 237 Гулак Анна Александровна: Гражина 1k   Стихотворение Комментарии
    Мої вiршi переклали на українську мову! Тань, дякую))) (надеюсь, тут без ошибок написала...) (Post factum edit)
  • 237 Скиннер Чарльз Монтгомери: Гусь ван Вемпеля 4k   Рассказ Комментарии
  • 237 Харрис, Стивен: Да святится имя Твоё / Hallowed Be Thy Name 1k   Песня
  • 237 Резниченко Владимир Ефимович: Даме с ослепительно белой кожей, одетой в зеленое 0k   Стихотворение Комментарии
    С испанского
  • 237 Леви Геннадий: Два стихотворения Лермонтова 1k   Стихотворение
    Попытка перевести Лермонтова на английский
  • 237 Семонифф Н.: Две старушки за мирным вязаньем, их зовут иногда и всегда 2k   Стихотворение
    Э.Э.Каммингс
  • 237 Омежина Ирина: Джойс Килмер. Фонарь любви 1k   Стихотворение
  • 237 Ружевич Тадеуш: Доля 2k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Надежда: Дыхание снега и пепла. ч.12, гл.116 44k   Глава
  • 237 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.3, гл.20 54k   Глава Комментарии
  • 237 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 2, глава 14 22k   Глава
  • 237 Зингер Исаак Башевис: Журнал 23k   Рассказ
  • 237 Herbert Zbigniew: Збигнев Херберт. Попытка покончить с мифологией 2k   Сборник стихов
  • 237 Херберт Збигнев: Зимний сад ("Мороз в окно ударил когтем...") 3k   Стихотворение
  • 237 Кубасов Юрий Николаевич: Идёт судебное заседание! 2k   Стихотворение
    Бомарше. Женитьба Фигаро. Акт Третий, Сцена пятнадцатая. Граф, Фигаро, Бридуазон, Дубльмен, Пристав.
  • 237 Цивунин Владимир: Из Алексея Филиппова (стихотворения, с коми) 3k   Сборник стихов Комментарии
    "Матушке скажу потом: / "От цветов пьяна"..."
  • 237 Цивунин Владимир: Из Анастасии Шомысовой (стихотворения, с коми) 4k   Сборник стихов
    "Я не хочу входить в тот дом, в котором..."
  • 237 Г.С.Злотин: Из Кристиана Моргенштерна ("Der Ästhet") 1k   Оценка:7.00*3   Стихотворение Комментарии
  • 237 Пасколи: Из Пасколи 3k   Сборник стихов
    Перевод с итальянского
  • 237 Фоканов Владимир Валерьевич: К.С.Льюис, "Работают ли молитвы", перевод 14k   Эссе
    Перевёл ещё одну статью сборника "Fern-seeds & Elephants"
  • 237 Ривлин Влад: Коби Оз Сидим в кафе 3k   Стихотворение
    За свою короткую историю, крохотная средиземноморская страна по имени Израиль не раз, будто маятник колебалась между жизнью и смертью, между надеждой и отчаянием, между пьянящей эйфорией и тяжелым похмельем после нее. Как и все люди, в моменты эйфории мы смело смотрим в будущее ...
  • 237 Лемпи: Лед и Пламя 3k   Миниатюра
    Оригинал http://www.fanfiction.net/s/1048351/1/Fire_and_Ice
  • 237 Шутак Мария: Летит снежок 1k   Стихотворение Комментарии
    Зарифмовка подстрочного перевода стихотворения для детей на мокшанском языке "Валги ловнясь", автор: Марьша: http://www.stihi.ru/2012/10/05/2795
  • 237 Гарсиласо: Любви залогом ставший желтый лист... (Сонет 10) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет X: Oh dulces prendas, por mí mal halladas..., перевод с испанского. Оригинал
  • 237 Brown Shaila Editor.: Малый Поясохвост 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 237 Niemojowska Maria: Мария Немоёвска. I I I. Братство прерафаэлитов (1) 31k   Глава
    Первая часть третьей главы
  • 237 Видлак: Марта и инопланетянин 2k   Рассказ
  • 237 Скиннер Чарльз Монтгомери: Маскарад сэра Хау 4k   Рассказ Комментарии
  • 237 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 26.Чужеземцы 25k   Глава Комментарии
  • 237 Виникомб Джон: Мифический змей 18k   Глава
    Перевод главы книги Джона Виникомба "Вымышленные и символические животные в искусстве"
  • 237 Gajda Michal Witold: Михал Витольд Гайда. Стихи 5k   Сборник стихов
  • 237 Глеб Иванович Успенский: Мишка 40k   Рассказ
  • 237 Фурманов Кирилл: Мне не успеть 1k   Стихотворение Комментарии
    Элинор Фарджон, 1881-1965
  • 237 Лемпи: Мольба оленя 15k   Миниатюра
  • 237 Шурыгин Олег: Монашеский посох Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху (Сломанная данда). Кришнадас Кавирадж. 4k   Поэма
  • 237 Голованов Дмитрий Александрович: Монстр Перерождение день 27 Рабелия Вален (Рыжая) 11k   Новелла Комментарии
    На сайте, где беру текст, есть 27 день от Чарльза. Он упоминается в этом тексте несколько раз. Переводить или нет смысла? Дальше по плану следующая десятка, жду ваших комментариев.
  • 237 Серман Т., Славкин Ф.: Моя песня для тебя Ma chanson faite pour toi 2k   Песня
    Для кого поются песни любви?
  • 237 Херберт Збигнев: Нежность ("Даже на пике дня...") 3k   Стихотворение
  • 237 Вильямедиана: Неосторожной воле дав увлечь... 1k   Стихотворение
    Хуан де Тассис-и-Перальта, граф Вильямедиана/Juan de Tassis y Peralta, conde de Villamediana, Сонет XXIII: De cera son las alas, cuyo vuelo..., перевод с испанского. Оригинал
  • Страниц (115): 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 115

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"