Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Юридические услуги. Круглосуточно
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (227377)
Поэзия (530336)
Лирика (171261)
Мемуары (17420)
История (30433)
Детская (19555)
Детектив (24007)
Приключения (54193)
Фантастика (110003)
Фэнтези (127828)
Киберпанк (5147)
Фанфик (9186)
AI-Generated (83)
Публицистика (46877)
События (13027)
Литобзор (12274)
Критика (14606)
Философия (70198)
Религия (18747)
Эзотерика (16243)
Оккультизм (2252)
Мистика (35208)
Хоррор (11549)
Политика (23432)
Любовный роман (25575)
Естествознание (13882)
Изобретательство (2978)
Юмор (76052)
Байки (10510)
Пародии (8179)
Переводы (22866)
Сказки (25169)
Драматургия (5731)
Постмодернизм (9000)
Foreign+Translat (1721)

РУЛЕТКА:
Королевство Адальир -
Соули. Девушка из
Вывод Из Дна Реальности
Рекомендует Бини

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109600
 Произведений: 1720805

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Нереальная новелла
"Рождественский детектив-2026"
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9

ФОРМЫ:
Роман (35623)
Повесть (23111)
Глава (161606)
Сборник рассказов (13277)
Рассказ (231149)
Поэма (9473)
Сборник стихов (43234)
Стихотворение (656145)
Эссе (39008)
Очерк (27701)
Статья (189298)
Дневник (39)
Монография (3544)
Справочник (14314)
Песня (24546)
Новелла (9975)
Пьеса; сценарий (7554)
Миниатюра (143561)
Интервью (5212)

31/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Алексеев С.А.
 Банников А.В.
 Белов В.С.
 Бердинских А.А.
 Бескрылая А.
 Габдулганиева М.
 Громова Э.
 Ефименко М.К.
 Жейнов С.А.
 Жуков Д.В.
 Злостный Х.
 И Н.В.
 Инна
 Иха
 К
 Калинина Е.А.
 Катя
 Колин П.
 Королёв Г.Е.
 Кочнев О.Д.
 Крутских Ю.Н.
 Крылов В.Л.
 Лаврик А.И.
 Ландышева К.
 Луноходов А.А.
 Мамыко Г.Л.
 Манул
 Мечтаева Р.
 Михайлова Л.
 Михайлович М.А.
 Монро А.
 Неудержимый С.
 Новосёлова И.
 Овчаров П.С.
 Павлюченко Т.В.
 Романова Э.М.
 Рудницкий В.В.
 Русакова Д.
 Сан С.
 Сатыртдинов М.
 Серажева Т.М.
 Снеж И.
 Снежа
 Соломе В.Д.
 Тютюнник Е.Л.
 Феок Д.
 Хадаев А.О.
 Цыц Е.С.
 Чеботарева Л.О.
 Чоловская Н.А.
 Шарков А.А.
 Шевченко С.
 Шитова Д.В.
 Dreamed
 Hybrid
 Integral
 Kachalova A.
 Leonheart G.S.
 Lodin
 Ogir
 Quiero D.
 Sunny J.
Страниц (115): 1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 115
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 233 Лесьмян Б.: Lesmian B. Зимняя ночь 1k   Стихотворение Комментарии
  • 233 Тройс Элли: Look Back in Anger - David Bowie 1k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/eszZfu_1JM0 (официальный клип 1979)
  • 233 Окунцова Наталья Евгеньевна: l 13k   Рассказ
  • 233 Окунцова Наталья Евгеньевна: l 0k   Стихотворение
  • 233 Седова Ирина Игоревна: Moonlight Shadow (Лунная тень) 4k   Песня
  • 233 Седова Ирина Игоревна: N'oubliez jamais (Запомни навсегда) 5k   Песня
  • 233 Окунцова Наталья Евгеньевна: n 0k   Стихотворение
  • 233 Окунцова Наталья Евгеньевна: qw 15k   Рассказ
  • 233 Васин Александр Юрьевич: Reqviescat*. (Из О. Уайльда) 0k   Стихотворение
  • 233 Окунцова Наталья Евгеньевна: r 0k   Стихотворение
  • 233 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Senya and lectures. The story (continued) 4k   Миниатюра
    Senya and lectures. The story (continued).
  • 233 С.Балиньский: Stanisław Baliński. Метафора 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод с польского. Станислав Балиньский.
  • 233 Zalessky Vladimir: Starchevsky, Schliemann and Ponomarev. A culturological note about the Valentin Pikul's story "How to ... 4k   Миниатюра
    Starchevsky, Schliemann and Ponomarev. A culturological note about the Valentin Pikul's story "How to get into the encyclopedia?".
  • 233 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Monologue about the woman without a mercenary motives 1k   Миниатюра
    The Monologue about the woman without a mercenary motives
  • 233 Zalessky Vladimir: The stupid. The one-act-play 4k   Миниатюра
    MMMCCXCIII. The stupid. The one-act-play. - June 11, 2023.
  • 233 Пряхин Андрей Александрович: The Titsanic Shipwreckage Шёл "Титяник" 3k   Стихотворение
    `E la nave va` is an allusion of a Federico Fellini`s feature film of the same name that translates into English as `And the Ship Sails On` (1983) https://youtu.be/PIFxpgg6A1Q
  • 233 Седова Ирина Игоревна: Tic Tic Tac. (Бей сильней в барабан) 3k   Песня
  • 233 Богодухова Анна Сергеевна: Tu vas me détruire (Notre-Dame de Paris) 1k   Статья
  • 233 Mek: Yes_I_Would перевод 2k   Песня Комментарии
  • 233 Nest John: Zectas. Книга Первая - Загадочная деревня Нанауатль 29k   Глава
    Восемнадцатилетний Нэш Смоак трудился на трех работах - помощником повара в небольшом закусочной, нелегалом на стройке и оператором в игровом клубе. Из-за трагической смерти родителей он должен поддерживать своих двух братьев и больную бабушку. Но тут появляется лучик света в темном ...
  • 233 Чиванков А.В.: Арсений Тарковский: Вот и лето прошло / Langer Sommer ist aus 2k   Стихотворение
    (1967)
  • 233 Baczynski K.K.: Бачиньски. К.К. Снова странствуем 1k   Сборник стихов
  • 233 Скиннер Чарльз Монтгомери: Беркширские тори 4k   Рассказ
  • 233 Лебедев Михаил Николаевич: Бесконечный ответ,все вопросы к которому невозможны 6k   Статья Комментарии
    Некоторые места достижимы лишь при уходе от них. Путь к познанию любви лежит через ненавсисть.Ненависти - через любовь. Не всякое событие программируется его ожиданием. Не всегда можно сделать шаг к Истине,даже снимая самую правильную лапшу с чужих ушей. Посути мы очень все похожи. ...
  • 233 Семонифф Н.: Блохи мне так любопытны 3k   Стихотворение
    Пабло Неруда
  • 233 Карасёв Виктор Викторович: Боромир 2k   Песня Комментарии
  • 233 W.Szymborska.: Вислава Шимборская.Закат века 3k   Стихотворение Комментарии
  • 233 Беньяминов Семён: Внимая аккордеону (Эл Жолинас) 1k   Стихотворение
  • 233 Габриэла Мистраль: Восемь щенят 1k   Стихотворение
  • 233 Семонифф Н.: Вот океан, вот лунный свет: скажи 4k   Стихотворение
    E. E. Cummings, 1931 here is the ocean,this is the moonlight:say
  • 233 Кириллина Лариса Валентиновна: Встретились мы случайно... 0k   Стихотворение
  • 233 Вербовая Ольга Леонидовна: Где ж ты, Богема? 1k   Стихотворение
    Художественный перевод песни Хулио Иглесиаса "Quest passee ma Boheme". Мотив такой же, как у "Quiereme mucho", однако текст совершенно другой. Перевела с помощью одной милой дамы, которая, в отличие от меня, владеет французским.
  • 233 Майер Стефани: Глава 6. Страшные истории 31k   Глава
  • 233 Black Lynx: глава 6 76k   Статья Комментарии
  • 233 Шурыгин Олег: Глава девятая. "Любовь Враджа" 9k   Поэма
  • 233 Чиванков А.В.: Д.Хармс: По вторникам над мостовой / Ein Luftballlon 1k   Стихотворение
    В 1915—1918 (по другим данным, в 1917—1918) годах Даниил Ювачёв обучался в средней школе (Realschule), входившей в состав Главного немецкого училища Святого Петра (Петришуле) ... (rus.-wiki)
  • 233 Шурыгин Олег: Детство Нимая("Сладкий сандеш"). 4k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • 233 Savanna: Дефо Путешествие из Лондона в Конец Земли 9k   Очерк Комментарии
  • 233 Гайдукова Людмила Александровна: Дзюри - первая дуэльная тема 5k   Стихотворение
    По аниме "Юная революционерка Утена"
  • 233 Приймак Александр Иванович: Дике поле 0k   Стихотворение
    Борiтеся - поборете! Вам Бог помагає! (Тарас Шевченко)
  • 233 Кириллина Лариса Валентиновна: Есть некая пора... 0k   Стихотворение
  • 233 Седова Ирина Игоревна: Закат (The Sunset) 3k   Песня
  • 233 Лоуренс Роберт М.: Заклинания от животных 6k   Глава
    Глава из книги "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре"
  • 233 Шурыгин Олег: И вот зажигается новый светильник: "мангала кобья". Хумаюн Аджад. 12k   Эссе
  • 233 Данте: Из Данте 1k   Сборник стихов
    Перевод с итальянского
  • 233 Уэйленд Смит: Интервью о спецоперации Pto 14 19k   Рассказ
    Пятый рассказ из первого сборника SNAFU - SNAFU: An Anthology of Military Horror
  • 233 Пертурбация Агриппа: Испания Wh Auden 4k   Стихотворение
  • 233 Байрон Джон Гордон: Исчезли Чары... 0k   Стихотворение
  • 233 Pronzini Bill, Rurland Michael: Исчезновения 36k   Статья
  • 233 Грант Рина: Как издать книгу в Америке: Завязка романа. Три слагаемых кризиса 8k   Статья Комментарии
    Продолжение цикла "Как издать книгу в США на английском языке". Отрывок из книги Ивена Маршалла Marshall's Plan for Novel Writing ("План Маршалла. Как написать роман")
  • 233 Гурвич Владимир Александрович: Красотка 1k   Стихотворение
  • 233 Kwasizur Krzysztof: Кшиштоф Квасижур. Элегия о налёте драконов 1k   Стихотворение
  • 233 Шанкарачарья: Лалита-панчакам 1k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • 233 Кестнер Э.: Май. Из цикла "13 месяцев" 1k   Стихотворение
  • 233 Schumann Walter: Малоизвестные драгоценные камни Iii 2k   Миниатюра
  • 233 Новиков Владимир Александрович: Мера за меру 168k   Пьеса; сценарий
  • 233 Траум Арина: Металл бессмертен (Metal Will Never Die / Die Apokalyptischen Reiter) 1k   Песня
  • 233 Приймак Александр Иванович: МитI 0k   Стихотворение
    "...А зрештою - всi ми Коханцi у долi, А врештi - всi сiм*ї - Є бранцi юдолi... Юдолi, - мов долi - Христа, чи Iуди, Дитини в подолi, Йоана - на блюдi..."
  • 233 Gajda Michal Witold: Михал Витольд Гайда. Колыбельная 1k   Сборник стихов
  • 233 Габриэла Мистраль: Мое достояние 0k   Стихотворение
  • 233 Эллисон Харлан: Мой Отец 11k   Эссе
    Вашему вниманию предлагается перевод эссе эпатажного писателя фантаста Харлана Эллисона.
  • 233 Елохин Анатолий Ефимович: Монолог Гамлета 8k   Стихотворение Комментарии
    С юности мечтал самому сделать перевод. Огромное спасибо Олегу Ладыженскому за предоставленный оригинал.
  • 233 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Мороз в полночь. С.Кольридж 6k   Стихотворение Комментарии
  • 233 Клеандрова Ирина Александровна: Мы (We) 1k   Стихотворение
  • 233 Шпунт Евгений Маркович: Мэкки-Финка 1k   Песня Комментарии
  • 233 Старикашка Ю: Настоящий ли Вы мужчина 4k   Оценка:6.00*5   Миниатюра Комментарии
  • 233 Rulate Project: Новелла Ark / Ковчег 5 том 6 глава 47k   Новелла Комментарии
  • 233 Рузанова Ольга: Ночная дорога 2k   Песня Комментарии
    Это стихотворение - вольный перевод исландской народной песни "Á Sprengisandi"
  • 233 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 45 28k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 233 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 59 25k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 233 Надежда: Огненный крест ч.7 гл.109 57k   Глава Комментарии
    Выкладываю перевод трех последних глав. Спасибо всем, кто был со мной почти полтора года. "Мне грустно и легко, печаль моя светла".
  • 233 Шишкин Анатолий Галейхайдарович: Одиссея. Гомера 4k   Миниатюра Комментарии
    Буквальный перевод Одиссеи Гомера.
  • 233 Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 226 0k   Стихотворение Комментарии
    Омар Хайям. Рубаи 226
  • 233 Мальцева Лилия: Осеннее 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Эрнеста Доусона.
  • 233 Manteuffel Christian Medard: Осенний бриз 1k   Стихотворение
  • 233 Сокова Ольга: Оскар Уайльд. Утро 1k   Стихотворение Комментарии
  • 233 Седова Ирина Игоревна: Осколок льда (Ice instead of gentle heart) 3k   Песня
  • 233 Гессе Герман: Отходя ко сну. Вариант 1 0k   Стихотворение
  • 233 Седова Ирина Игоревна: Падают Листья (When leaves are falling) 3k   Песня
  • 233 Камнев Александр Анатольевич: Перевод грука П. Хейна "The Road to Wisdom" 0k   Статья
  • 233 Тарковский А.: Перевод из Тарковского: Портрет 2k   Стихотворение
  • 233 Изергина Лариса: Питер Хантер ...мелкие людишки... 2k   Миниатюра
    Перевод: Недовольство простого англичанина XXI века некомпетентностью и коррумпированностью правительства, разрушающего жизнь страны. (Инвектива. Литературный перевод с английского языка миниатюры Питера Хантера "...мелкие людишки..." - "...little people..." by Peter Hunter.)
  • 233 Бодунец Жека: Пламя и лед. Вариации на тему 0k   Стихотворение
    Не перевод...
  • 233 Балдоржиев Виктор: Постижение смысла. Калмыки 9k   Сборник стихов
  • 233 Сечив Сергей Александрович: Пределы 0k   Стихотворение Комментарии
    На руку мощную, есть брат, рука другая,Что первую покоeм усмиряет
  • 233 Хастен Ян: Прелюдия Де Мажор 88k   Рассказ
    5 рассказ (без первых вообще ничего не понятно)
  • 233 Грэй Эвита: Пробуждение 13k   Рассказ
    Как быть, если для твоей любви нет места в реальном мире? Можно попытаться изменить его или же смириться со своей судьбой. А можно пойти дальше и создать собственную реальность... (В переводе от себя не прибавила ни слова, стараясь следовать авторскому тексту; оригинал здесь
  • 233 Cassidy James Editor: Птицы. Странствующий Дрозд 2k   Миниатюра
  • 233 Cassidy James Editor: Птицы. Черногорлая пустынная овсянка 2k   Миниатюра
  • 233 Надежда: Путешественница ч.2 гл.5 46k   Глава Комментарии
    Жду ваших откликов. Даже в виде тапок.
  • 233 Надежда: Путешественница ч.7 гл.34 23k   Глава
  • 233 Юнг: Речь на могиле А. Грунауэра 10k   Очерк
    Перевод на русский траурной речи пастора Юнга на могиле профессора Александра Адольфовича Грунауэра.
  • 233 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Картины в огне 4k   Новелла
  • 233 Пилипюк Анджей: Рождественский Розыгрыш 39k   Рассказ Комментарии
    Рождество, время, когда совершаются чудеса.
  • 233 Яковенко Александр Викторович: Рок музыка в Замбии. Итон Элапэтт 8k   Статья
  • 233 Дин Роман: Сара Тисдейл. Мудрость (1917) 0k   Стихотворение
  • 233 Шаф Анна: Слова 0k   Стихотворение
  • 233 Крауфорд Энн: Собачьи все игрушки... 2k   Стихотворение
    Перевёл на русский язык прекрасные грустные стихи Энн из Ирландии, написанные на смерть её любимой собаки, терьера Даши.
  • 233 Седова Ирина Игоревна: Среди долины ровныя (Among a Great Plain Lowland) 5k   Песня
  • 233 Last Optimist: Стена 1k   Песня Комментарии
    Было дело под Полтавой, я хотела перевести на русский язык рок-оперу группы Pink Floyd "the wall". Дело было трудное, записи куда-то успели подеваться, и осталось совсем немного. Например вот это: перевод песни Empty Space, которая есть только в фильме. Текст целиком по английски ...
  • 233 Перевод: Сударшана-шаткам 1k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 233 UpdОшустович Николай Николаевич: Т.С.Элиот - Имена кошек 2k   Стихотворение
      Copyright: Николай Ошустович 2, 2022 Свидетельство о публикации No122032606193
  • 233 Чиркова Наталья: Тереза и Блок 3k   Стихотворение
    Благодаря дочери поэта Виктора Овсепяна Гисане могу поместить здесь оригинальный армянский текст стихотворения. Я долго сидела над переводом. Сейчас, возможно, что-то подправила бы. Очень нравится это стихотворение.
  • 233 Сугару Мияки: Три дня счастья. Глава 2 24k   Новелла
  • 233 Шугрина Юлия Сергеевна: Трипурасундари-прата-шлока-панчакас 1k   Поэма
    Перевод с санскрита
  • 233 Tuwim, Herbert: Тувим, Херберт. Узлы 3k   Сборник стихов
  • 233 Реймонд А.: Уличные сценки. ii Пожар! 4k   Глава
  • 233 Кэнский Сергей Л.: Упражнения (перевод англ-нем-рус) 47k   Справочник
    За ИИ нужен глаз да глаз :)
  • 233 Циан: Фарфоровая душа 0k   Стихотворение
    субъективный перевод Moby - Porcelain
  • 233 Скиннер Чарльз Монтгомери: Храп Свунксуса 2k   Рассказ
  • 233 W.Szymborska: Цветы для Пани 6k   Стихотворение Комментарии
    Памяти Виславы Шимборской. И одно её стихотворение, переводов которого не счесть.
  • 233 Чеслав Милош: Чеслав Милош. Череп 1k   Стихотворение
  • 233 Моррис Аллен Дуглас: Шизоид 21-го века(by King Crimson) 0k   Стихотворение
  • 233 Шаф Анна: Это зависит от тебя 1k   Миниатюра
  • 233 Грачев Лев Леонидович: Это счастье 0k   Стихотворение
  • 233 Надежда: Эхо в костях, ч.3, гл.24 45k   Глава
  • 233 Седова Ирина Игоревна: Я в весеннем лесу (It Was Spring In a Wood) 3k   Песня
  • 232 Шурыгин Олег: "Дикий голубь" 2k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.2, перевод с бенгальского.
  • 232 Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 19 11k   Глава
  • 232 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A Russian literature - A Soviet literature - A Russial literature. A new ideas. An essay on the problems ... 5k   Миниатюра
    A Russian literature - A Soviet literature - A Russial literature. A new ideas. An essay on the problems of a literary history.
  • 232 Чиванков А.В.: Angelus Silesius: Des Weisen und Narren Werk / Дурак же пыжится 0k   Стихотворение
    Cherubinischer Wandersmann, 6. Buch / 230.
  • 232 Литгер Алекс: Boulevard of Broken Dreams (Green Day) 1k   Песня
    Если у кого есть идеи как улучшить перевод - пишите.
  • 232 Б.Ясенский: Bruno Jasienski.Блюющие скульптуры. Весна 11k   Сборник стихов Комментарии
  • 232 Тройс Элли: Bus Stop - David Bowie 1k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/UnvFbE9OgYw (аудио 1989)
  • 232 Тройс Элли: Cat People (Putting Out Fire) - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/n4xpdaIZyzs (аудио 1983)
  • 232 Шивански Эжени: Coal Black Smith 1k   Стихотворение Комментарии
    перевод лирики Current93
  • 232 Рене Андрей: Corsair 2k   Справочник
  • 232 Zalessky Vladimir: Dare mighty things in the information cosmos. A note 4k   Миниатюра
    Dare mighty things in the information cosmos. A note.
  • 232 Анн Фрост: Dark Tranquillity - Icipher 3k   Песня
  • 232 Окунцова Наталья Евгеньевна: dr 11k   Рассказ
  • 232 Пряхин Андрей Александрович: El arabe hambriento Несчастливый араб 1k   Стихотворение
    Juan Eugenio de Hartzenbusch (Мадрид, 6 сентября 1806 г. - 2 августа 1880 г.) - австрийская кровь испанской поэзии. В испанском произношении Хуан Антонио Арсенбуч (а не Харценбуш)
  • 232 Дербармдикер, Евгений Леонидович: Fatal Numerology 1k   Песня Комментарии
  • 232 Пряхин Андрей Александрович: Firm Evidence 1k   Стихотворение
    FIRM EVIDENCE This is a parody of a poem by Vladimir Mayakovsky about the Soviet passport. It"s its substandard, lower, folksy variant. It"s a doppelganger. In Russia many classical and iconic poems and songs cast the obscene shadows sometimes more durable and lasting, but sometimes ...
  • 232 Окунцова Наталья Евгеньевна: gj 23k   Рассказ
  • 232 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Gleb Krzhizhanovsky - Leonardo da Vinci of the Soviet era. A historical and biographical essay 12k   Миниатюра
    Gleb Krzhizhanovsky - Leonardo da Vinci of the Soviet era. A historical and biographical essay.
  • 232 Козак Х.: H.J.Kozak. Их Родина 1k   Стихотворение
  • 232 Semoniff: If you can't eat you got to 2k   Стихотворение
    1940
  • 232 Соломенникова Татьяна Андреевна: La lune et le soleil 0k   Стихотворение
  • 232 Рыскулов Владимир Владимирович: La Oreja de Van Gogh - Historia de amor 1k   Песня
  • 232 Enkeli: My Dying Bride - The Whore, The Cook And The Mother 1k   Песня Комментарии
  • 232 Ревякин Николай Иванович: Norah Jones "Something Is Calling You" \ "Некто взывает к тебе" 2k   Песня
  • 232 Тройс Элли: Oh, You Pretty Things - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/3JWGXagA1MI (видео с выступления 1972)
  • 232 Залесский Владимир Владимирович: Parks for cities of the Far East. The sketch 6k   Миниатюра
    Parks for cities of the Far East. The sketch.
  • 232 Пряхин Андрей Александрович: Poetry of Freemasonry Масонская поэзия 9k   Сборник стихов
    Authentic poetry of Freemasons - Ancient and Accepted Scottish Rite Аутентичная масонская поэзия (первоисточник) - Древний и принятый шотландский устав
  • 232 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Secularization of the Teutonic Order on the territory of Prussia in 1525. Historical Essay 6k   Миниатюра
    Secularization of the Teutonic Order on the territory of Prussia in 1525. Historical Essay
  • 232 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Senya and a table tennis. The story 3k   Миниатюра
    Senya and a table tennis. The story.
  • 232 Zalesski Vladimir: Sergei Korolev and the creation of manned orbital stations. An essay on the history of Soviet cosmos 5k   Миниатюра
    Sergei Korolev and the creation of manned orbital stations. An essay on the history of Soviet cosmos.
  • 232 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Since what a point, a (separate) civilization begins. A Civilization Essay 4k   Миниатюра
    Since what a point, a (separate) civilization begins. A Civilization Essay.
  • 232 Тройс Элли: Slip Away - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/oFtNAXxwn-I (аудио 2002)
  • 232 Zalessky Vladimir: Space Shuttle, Crew Dragon, Starliner. An essay on the history of space exploration 4k   Миниатюра
    Space Shuttle, Crew Dragon, Starliner. An essay on the history of space exploration.
  • 232 Холдор Вулкан: The Closed-Down Law Office 1k   Стихотворение
  • 232 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Horror-tale on the preparation of the radio program for the terrible anniversary 4k   Миниатюра
    The Horror-tale on the preparation of the radio program for the terrible anniversary
  • 232 Zalessky Vladimir: The hunt for inheritances is becoming increasingly brazen. A note about the modern Russial media space ... 3k   Миниатюра
    The hunt for inheritances is becoming increasingly brazen. A note about the modern Russial media space.
  • 232 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Monologue on General themes 3k   Миниатюра
    The Monologue on General themes
  • 232 Zalessky Vladimir: The paradox of a precaution. A story from the practice of participating in litigation 6k   Миниатюра
    The paradox of a precaution. A story from the practice of participating in litigation.
  • 232 Тройс Элли: The Prettiest Star - David Bowie 3k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/CbHr6BbEEhQ (аудио 1973)
  • 232 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Sketch about the nuisances of comrade Karakhan 2k   Миниатюра
    The Sketch about the nuisances of comrade Karakhan
  • 232 Zalesski Vladimir: The Story about interest in the Novaya Zemlya and to polar bears in the morning on March 3, 2019 4k   Миниатюра Комментарии
    The Story about interest in the Novaya Zemlya and to polar bears in the morning on March 3, 2019
  • 232 Никитин, И: There are the bright instants 1k   Поэма
  • 232 Эмрис: To you 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Р. Стивенсона "To you".
  • 232 Трапезникова Надежда Александровна: Vinland/винланд 2k   Песня
    Творческий, эквиритмический перевод песни "Vinland" группы Keldian.
  • 232 Zalesski Vladimir Vladimirovich: What is the difference between a writer and a writer? Culturological essay 12k   Миниатюра
    What is the difference between a writer and a writer? Culturological essay
  • 232 Окунцова Наталья Евгеньевна: zx 9k   Рассказ
  • 232 Baczynski K.K.: Бачиньски К.К. Лесом 1k   Сборник стихов
  • 232 Фурманов Кирилл: Баю-бай, моя малютка 1k   Стихотворение Комментарии
    из Кантелетар, "Tuuti lasta tuonelahan"
  • 232 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 45 28k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 232 Новиков Владимир Александрович: Венецианский купец 168k   Пьеса; сценарий
  • 232 Semoniff: Весна пожалуй как рука 2k   Стихотворение
    Spring is like a perhaps hand E.E.Cummings
  • 232 Fananime: Власть Императора 359k   Новелла
    270-300
  • 232 Скиннер Чарльз Монтгомери: Водопады Ванконы 4k   Рассказ
  • 232 Чесноков Василий Александрович: Вступление к "Дитя Магии" 3k   Стихотворение Комментарии
    Стихотворный перевод вступления к роману Дарьи Гущиной "Дитя Магии", то есть перевод с русского на русский. :)http://zhurnal.lib.ru/g/gushina_d_s/d1-1.shtml
  • 232 Шурыгин Олег: Вторая глава... Кришнадас Кавирадж 56k   Сборник стихов Комментарии
    Перевод второй главы мадхья-лилы "Шри Чайтанья-чаритамриты"
  • 232 Feiros: Глава 1. Капля "Покоряющего города" 9k   Глава
  • 232 Кассиди Генри, Перевод: А.Нестеров: Глава 10. Битва за Москву 26k   Глава
  • 232 Колин Декстер: Глава 19 9k   Глава
    WOODSTOCK KILLER - BREAKTHROUGH NEAR
  • 232 Гакт Камуи: Глава 5.6. Размышления о "Луне", к которой я стремлюсь 9k   Глава Комментарии
    Впервые перевод этой главы был опубликован в 2006 г. в качестве самостоятельной статьи на конкурсе, организованном бюро переводов iTrex, и был удостоен специального приза.
  • 232 Шурыгин Олег: Гопи сбегаются на звуки флейты Господа Кришны. Гунарадж Кхан 2k   Поэма
  • 232 Седова Ирина Игоревна: Город золотой (The Golden Town) 3k   Песня
  • 232 Седова Ирина Игоревна: Две розы (Two Roses) 3k   Песня
  • 232 Мальцева Лилия: Дилетант против С.Я. Маршака 5k   Миниатюра Комментарии
  • 232 Ершова Ольга Сергеевна: Дух возмездия 55k   Рассказ
    "War's Wage" by Jeff Grubb
  • 232 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.10, гл.80 53k   Глава
  • 232 Надежда: Дыхание снега и пепла. ч.12, гл.117,118 20k   Глава
  • 232 Кириллина Лариса Валентиновна: Здесь лето кончилось моё... 0k   Стихотворение
  • 232 Цивунин Владимир: Игорь Вавилов серти (кывбур, роч кыв вылысь) 2k   Стихотворение
    "Сiдз, дженьыдик, олӧмным моз жӧ..."
  • 232 Микеланджело: Из Микеланджело 4k   Сборник стихов
    Перевод с итальянского
  • 232 Гуреев Петр Николаевич: Из Юджина Ли Гамильтона 22k   Статья
  • 232 Бочаров Николай Алексеевич: Ифигения в Тавриде 140k   Статья
    В драме столпов - Еврипида и Гете Вы для себя непременно найдете: Словно узлом перевиты тугим Слава Мужчине и Женщине гимн! Вольно - переводная работа (JOHANN WOLFGANG VON GOETHE IPHIGENIE AUF TAURIS HAMBURGER LESEHEFTE VERLAG HUSUM/NORDSEE, 13 Heft, 2006) драмы Еврипида - ...
  • 232 Александров Олег Иванович: Как духи две любви во мне... 1k   Стихотворение
    Этот перевод появился благодаря поэту, популяризатору и исследователю поэтического наследия Уильяма Шекспира Сергею Степанову, впервые опубликовавшему в России все оригинальные тексты сонетов из единственного прижизненного английского издания 1609 года, без "улучшений учёных редакторов". ...
  • 232 Паневежский Спиридон: Кант 80k   Поэма
    пред-перевод для диалога потерянного здесьСаныча - бомжа-кантианца
  • 232 Тридевятое Царство: Кинжал в столе 34k   Оценка:8.00*4   Статья
    Рассказ Джонатана Страуда об одном из расследований агентства "Локвуд и Компания", написанный к Хэллоуину. (ред. Анна Рогова)
  • 232 Агустини Дельмира: Крылья 1k   Стихотворение
    Дельмира Агустини/Delmira Agustini (1866-1914), уругвайская поэтесса.
  • 232 Перевод: Лалита-ставараджа 8k   Статья
    Лалита-ставараджа из Брахманда-Пураны, перевод с санскрита
  • 232 Кеваева Мария Николаевна: Лентяй Габриэль 3k   Рассказ
  • 232 Егоров Валерий Юрьевич: Линии жизни (Lifelines) 1k   Стихотворение Комментарии
    A-HA
  • 232 Капустин Евгений Александрович: Матея Матеич "Молитва", перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • 232 Ривз Джеймс: Миссис Томпсон 1k   Стихотворение
  • 232 Пильщиков Евгений Георгиевич: Многоножка 36k   Рассказ
  • 232 Гордеев Петр Александрович: Молодая кобылица 2k   Стихотворение
    Стихотворение Анакреонта
  • 232 Джейк Нооле: Монолог Гамлета 3k   Стихотворение
  • Страниц (115): 1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 115

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"