Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Юридические услуги. Круглосуточно
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (227356)
Поэзия (530599)
Лирика (171838)
Мемуары (17418)
История (30431)
Детская (19556)
Детектив (23995)
Приключения (54182)
Фантастика (110001)
Фэнтези (127823)
Киберпанк (5147)
Фанфик (9184)
AI-Generated (83)
Публицистика (46883)
События (13025)
Литобзор (12273)
Критика (14606)
Философия (70318)
Религия (18755)
Эзотерика (16276)
Оккультизм (2252)
Мистика (35207)
Хоррор (11550)
Политика (23432)
Любовный роман (25575)
Естествознание (13887)
Изобретательство (2977)
Юмор (76076)
Байки (10507)
Пародии (8180)
Переводы (22864)
Сказки (25169)
Драматургия (5733)
Постмодернизм (9001)
Foreign+Translat (1720)

РУЛЕТКА:
Академия Стихий
Переспать на удачу
Когда останется
Рекомендует Ячменёва А.И.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109603
 Произведений: 1721820

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Нереальная новелла
"Рождественский детектив-2026"
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9

ФОРМЫ:
Роман (35620)
Повесть (23108)
Глава (161589)
Сборник рассказов (13275)
Рассказ (231140)
Поэма (9478)
Сборник стихов (43242)
Стихотворение (656929)
Эссе (39006)
Очерк (27700)
Статья (189333)
Дневник (38)
Монография (3544)
Справочник (14301)
Песня (24753)
Новелла (9975)
Пьеса; сценарий (7554)
Миниатюра (143564)
Интервью (5215)

30/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аксельрод А.Е.
 Алакозова А.
 Антонов Д.В.
 Ар А.
 Артамонов А.
 Асеева Н.И.
 Банин М.А.
 Баранов И.
 Башлакова Л.
 Белошапка С.О.
 Береницкий В.
 Бодрова А.А.
 Борисова А.В.
 Боярчук Г.А.
 Бредущая П.Г.
 Владимирова О.
 Гладышева М.
 Годлевский А.А.
 Грабарник Е.В.
 Данилова Б.А.
 Дембо К.А.
 Джонни
 Зимакова Э.
 Иван-Да-Лилия
 Иванкевич С.О.
 Кварта С.
 Крафт Е.
 Кулеш А.В.
 Курганова Е.А.
 Куцая А.Н.
 Лис И.
 Лукьянов Д.О.
 Майер Д.Л.
 Маранова Е.А.
 Маслеников А.В.
 Несвит В.В.
 Низаметдинов Д.И.
 Николаева Т.М.
 Пешкова Н.
 Покровский Д.
 Полисученко А.А.
 Поляков С.
 Пясковская А.Р.
 Пяточкина Ы.С.
 Рин Д.
 Сарапулов А.В.
 Светов С.
 Сливин А.В.
 Смирнов В.Б.
 Т. Н.
 Тарасов А.В.
 Тарасюк А.
 Терещенко В.Ю.
 Тория
 Хоро
 Чепенко А.
 Чердынцева М.А.
 Черниенко А.К.
 Чумакова О.Ю.
 Шененко М.М.
 Шляпужникова О.И.
 Шолпо И.
 Шорт Л.
 Щекин Д.А.
 Юлия C.
 Ярославская М.А.
 Lonescream
 Taliara
Страниц (115): 1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 115
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 215 Приймак Александр Иванович: Джмiль 1k   Стихотворение
    Замрiяний, мов лицар, джмiль - Своїм призначенням вiд Бога*, Його гула, мов степ, дорога, Вiн може пив останнiй хмiль...
  • 215 Кон Геннадий: Думал прежде, поцелуи... 0k   Стихотворение
  • 215 Капустин Евгений Александрович: Елена Накович "Песня", перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • 215 Кон Геннадий: Закат. Последний солнца луч... 0k   Стихотворение
  • 215 Старикашка Ю: Запрос в Интернет 2k   Миниатюра
  • 215 UpdКошкин Александр: Игла 4k   Рассказ
  • 215 Гораций: Из "Од" 0k   Стихотворение
  • 215 Вяткин Михаил: Из польской поэзии эпохи барокко 5k   Сборник стихов
    Сборник переводов польской поэзии эпохи барокко (XVI - XVII вв.)
  • 215 Лал Балу: из Шарон Олдз - Вечером 0k   Стихотворение
  • 215 Марьяна: К.Фихан 44k   Глава
    Вас радушно приглашают принять участие в...
  • 215 Беньяминов Семён: Кабы-то ты, Богдан мой пьяный... 0k   Стихотворение Комментарии
  • 215 Dragon Rusty: Клетка дьявола. Глава 316 5k   Глава
  • 215 Беньяминов Семён: Круц (Чарлз Буковски) 4k   Стихотворение
  • 215 Ершова Ольга Сергеевна: Легион Борос 2k   Глава
    The Boros Legion
  • 215 Моцарелла: Лучший год 0k   Стихотворение
    Перевод с итальянского
  • 215 Грачев Лев Леонидович: Музыка 0k   Стихотворение
  • 215 Мальцева Лилия: Не приношенья мы, а крик и смех 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета Эдны Миллей
  • 215 Кириллина Лариса Валентиновна: Небытие - врачует? 0k   Стихотворение
  • 215 Кошкин Александр: Нирвана 1k   Рассказ
  • 215 Rulate Project: Новелла Ark / Ковчег 3 том 4 глава 46k   Новелла
    Lareas и Deyada
  • 215 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 49 14k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 215 Нудельман Ромен Ильич: Нудельман Р.И. Гёте, Март 1k   Стихотворение Комментарии
    Из поздней лирики Гёте
  • 215 Надежда: Огненный крест ч.1 гл.7 18k   Глава Комментарии
  • 215 Надежда: Огненный крест ч.6 гл.70 3k   Глава
  • 215 Надежда: Огненный крест ч.7 гл.84 12k   Глава Комментарии
  • 215 Надежда: Огненный крест ч.9 гл.107 18k   Глава Комментарии
  • 215 Грачев Лев Леонидович: Одно слово 0k   Стихотворение
  • 215 Шурыгин Олег: Очаровывающий самого бога любви Господь Кришна исполняет желания пришедших к нему гопи. Гунарадж кхан ... 2k   Поэма
  • 215 Нудельман Ромен Ильич: Перевод двух стихотворений Гейне 2k   Статья Комментарии
    Стихотворения являются продолжением переводов из лирики Гейне и включают два произведения: 1. Тоска. "Я стою на горной вершине ..." 2. "Я с брюнетками покончил..."
  • 215 Найгель Валентин Николаевич: Перевод на английский язык судовой ремонтной ведомости 1k   Статья Комментарии
    Реферат (версия: Rev.12 - Ship Repair Specification) содержит рекомендации к переводу ремонтной ведомости и Русско-Английский словарь по судоремонту и судостроению (ок.2000 слов).
  • 215 Шутак Мария: Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 1k   Стихотворение Комментарии
    http://samlib.ru/h/homenko_aleksandr_iwanowich/aiavsiechascheuhozynazad.shtml
  • 215 Райзман Виктор: Перевод: Уайльд, Оскар "скорбь дочери короля" 1k   Стихотворение
  • 215 Гольдман А.А: переводы Шекспира .Сонет 9 1k   Стихотворение
  • 215 Старикашка Ю: Письмо редактору 5k   Миниатюра
  • 215 Беньяминов Семён: Поэтические чтения (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • 215 Просто Нина: Пояснения к "Звезда Демонов" 3k   Справочник
    Это отдельный файл, где будут подробно объясняться некоторые моменты, события, обстоятельства, вещицы и штуки (нужное подчеркнуть!), происходящие в романе "Звезда Демонов"
  • 215 Кукушкин Игорь Анатольевич: Пригласим Риту Райт в Америку! 5k   Статья
    Статья Курта Воннегута мл. о великолепной советской переводчице Рите Райт-Ковалевой.
  • 215 Гардиан Лана: Пролог 6k   Глава Комментарии
    Пролог
  • 215 Cassidy James. Editor: Птицы. Черный Водорез 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 215 Синяков Алексей Алексеевич: Пыль на ветру 0k   Стихотворение
    Есть у группы "Kansas" такая песня хорошая. Кому не лень - все перепели. Кому не лень - перевели...
  • 215 Капустин Евгений Александрович: Радослав Янкович "Время вечности" - пер. с сербского 0k   Стихотворение
  • 215 Шурыгин Олег: Рамаяна. "Подготовка к битве". Гунарадж Кхан 1k   Поэма
  • 215 Ершова Ольга Сергеевна: Рассказанное шепотом 36k   Рассказ
    "Told in Wispers" by Rei Nakazawa
  • 215 Весенняя Дария: Рядом с любимым, Гете 1k   Стихотворение Комментарии
  • 215 Омар Хайям: С моим неверьем лучше не шути 0k   Стихотворение Комментарии
  • 215 Майсов Виктор Владимирович: Сеча-река 1k   Стихотворение
    "Хмурый взгляд атамана, скупое: "Вперёд!" Шпоры в рёбра коню, алых брызг облака... То ли кровью живой, то ли льдом талых вод Омывает грядущее Сеча-река..."
  • 215 Баcан Эмилия Пардо: Сирена 8k   Рассказ
    Рассказ, перевод с испанского
  • 215 Приймак Александр Иванович: Снiжний тать 0k   Стихотворение
    Знов рипалася справжняя зима, Знов юрбилися снiжнi кучугури, Снiжинки мерехтiли край вiкна, Немов балетнi виробляючи фiгури...
  • 215 Ноульсон Шарпер Т.: Сны 22k   Глава
  • 215 Ноульсон Шарпер Т.: Сова/филин 2k   Глава
  • 215 Мальцева Лилия: Сонет 116 1k   Стихотворение
    Перевод 116 сонета Шекспира.
  • 215 Мальцева Лилия: Сонет 29 2k   Стихотворение Комментарии
    William Shakespeare. 29 Sonnet. Translation.
  • 215 Мальцева Лилия: Сонет 50 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод 50-го сонета В. Шекспира.
  • 215 Мальцева Лилия: Сонет 87 2k   Стихотворение
    William Shakespeare.Sonnet 87. Translation.
  • 215 Семонифф Н.: Так много “я” (так много демонов, богов 3k   Стихотворение
  • 215 Габриэла Мистраль: Твоя любимая песня 1k   Стихотворение
  • 215 Смит К. Э.: Томик Бёрнса 5k   Рассказ
    Вашему вниманию предлагается перевод рассказа Кларка Эштона Смита 1930 года "A Copy of Burns".
  • 215 Рут Пламли Томпсон: Трусливый Лев из страны Оз 13k   Глава
    6 глава
  • 215 Лифшиц Юрий Иосифович: У.Шекспир. Как вам это понравится 264k   Пьеса; сценарий
  • 215 St Clair, Kassia: Фуксия 3k   Глава
    Авторские права не нарушены.
  • 215 Ноульсон Шарпер Т.: Числа 7k   Глава
  • 215 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 2 Песнь 2 "Царство тонкой материи" 20k   Поэма
  • 215 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 3 Песнь 2 "Поклонение Божественной Матери" 10k   Поэма
  • 215 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Ложная весть; Битва с Санслоем; Воскресший Архимаг. 8k   Поэма
    Здесь заканчивается шестая песня Легенды О Рыцаре Красного Креста.
  • 215 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Отвратительная Дуэсса. 2k   Поэма Комментарии
  • 215 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 4k   Песня
  • 215 Bryll Ernest: Эрнест Брылль. Выхожу из себя 1k   Стихотворение
  • 215 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.68 23k   Глава
  • 215 Грачев Лев Леонидович: Я плакаль 0k   Стихотворение
  • 214 Ясенев Николай Владимирович: "Si tu t'appelle melancolie..." 0k   Песня
    Я тогда еще плохо знал французский, поэтому перевод весьма вольный.
  • 214 Олли: "Другие мужчины" Сара Тисдейл (Other Men by Sarah Teasdale) 1k   Стихотворение Комментарии
    не знаю, о ком думала Сара Тисдейл, но я только о тебе....
  • 214 Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури", ч.8( "Воришка риса"). 4k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • 214 Павлова Анна Владимировна: Капли Датского короля ... 2k   Песня
  • 214 Enkeli: - Fatal Aim - Breath - 1k   Песня
  • 214 Маленькая Птичка Чижик: 05 Эсмеральда, поверь (Esmeralda, tu sais) 0k   Песня
  • 214 Виттман Вильгельм Андреевич: 113. Johnny Cash. It's all over 1k   Стихотворение
  • 214 Zalesski Vladimir: A Gothic Music of the political organ. (A diary entry while reading the biography of Fyodor Tyutchev) ... 1k   Миниатюра
    A Gothic Music of the political organ. (A diary entry while reading the biography of Fyodor Tyutchev).
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A mysterious ballet in the sphere of Russial culture. A sketch of the Russial criminal sub-culture 7k   Миниатюра
    A mysterious ballet in the sphere of Russial culture. A sketch of the Russial criminal sub-culture.
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A new word in the literature about success. A conceptual sketch 6k   Миниатюра
    A new word in the literature about success. A conceptual sketch.
  • 214 Zalessky Vladimir: A Revolution of monetization (from U-Turbo). On Kosti-Nf. A story 2k   Миниатюра
    A Revolution of monetization (from U-Turbo). On Kosti-NF. A story.
  • 214 Лымарев Владимир Юрьевич: Amanda. Лебединая песнь, часть 1/3 101k   Повесть
    Старый мой перевод очень, очень хорошего фанфика по мотивам не очень известной в наших пенатах, но от этого не менее великой игры Vagrant Story. В свое время я изрядно понадоедал автору расспросами на скверном английском, что да как. Главным героем "Лебединой песни" является второстепенный ...
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Belarus and Europe. An outline of political numerology 0k   Миниатюра
    Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. Belarus and Europe. An outline of political numerology.
  • 214 Zalesski Vladimir: Castro - Díaz-Canel. A historic essay 3k   Миниатюра
    Castro - Díaz-Canel. A historic essay.
  • 214 Тройс Элли: D.J. - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/QgPUxjQOk-w (официальный клип 1979)
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Dark colors, overcrowded spaces, distorted images. A super-short review of Vladislav Stalmakhov's drawings ... 4k   Миниатюра
    Dark colors, overcrowded spaces, distorted images. A super-short review of Vladislav Stalmakhov's drawings.
  • 214 Анн Фрост: Dark Tranquillity - In my absence 5k   Песня
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Dialogue about A plus B 1k   Миниатюра
    Dialogue about A plus B
  • 214 Kuminat A.K.A Locon: Dominion 198k   Статья
    Тейлор получает силы Кхепри и радиус Скиттер. Перевод англоязычного фанфика с одноименным названием. Основная страница перевода: https://ficbook.net/readfic/8952931
  • 214 Мит Алексей: Guns N' Roses 'Civil War' 9k   Песня
  • 214 Кострова Евгения Леонидовна: In every season: Shadow General 52k   Сборник рассказов
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Is it true that life in Moscow is preferable to life in Paris? A cultural note 4k   Миниатюра
    Is it true that life in Moscow is preferable to life in Paris? A cultural note.
  • 214 Zalessky Vladimir: Mumu on Kosti-Nf. A story 13k   Миниатюра
    Mumu on Kosti-NF. A story.
  • 214 Рене Андрей: Ni - Antrim 1k   Справочник
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Reflections during reading the biography of the great Russian writer Fyodor Dostoyevsky 6k   Миниатюра
    Reflections during reading the biography of the great Russian writer Fyodor Dostoyevsky
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Senya and a kindness. A story 1k   Миниатюра
    Senya and a kindness. A story.
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Senya and gloves. The story 1k   Миниатюра
    Senya and gloves. The story.
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Senya and lollipops. A story 2k   Миниатюра
    Senya and lollipops. A story.
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Senya and painting work. A story 2k   Миниатюра
    Senya and painting work. A story.
  • 214 Мит Алексей: Stereophonics 2001 'Just Enough Education to Perform' 'Mr. Writer' 3k   Статья
  • 214 Пряхин Андрей Александрович: The belle of the roads Королева дорог 2k   Стихотворение
    THE BELLE OF THE ROAD The author`s original title is "Блондинка за рулём - это обезьяна за рулём". See http://www.hohmodrom.ru/project.php?prid=39056. I didn`t like it. Therefore I changed it. As a Russian uncle Vanya would say, `И вагина рулём!"
  • 214 Бакунская Любовь Григорьевна: The berth and the birth 0k   Стихотворение
  • 214 Overwood Henry de: The historical jazz of the Karamzin's colleague under the shadow of the Livonian War and the partition ... 10k   Миниатюра
    MMMDXLIII. The historical jazz of the Karamzin's colleague under the shadow of the Livonian War and the partition of the Polish-Lithuanian Commonwealth. A historical essay. - September 21, 2024.
  • 214 Пытьева Елена Юрьевна: The Man in the Overcoat and the Rain.Part 4 2k   Миниатюра
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Sketch how the politician saw Robespierre before elections to European Parliament 2k   Миниатюра
    The Sketch how the politician saw Robespierre before elections to European Parliament
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The skillful mayor and a creative thinking. A story 12k   Миниатюра
    The skillful mayor and a creative thinking. A story.
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Tale about Coca-Cuсka 3k   Миниатюра
    The Tale about Coca-Cuсka
  • 214 Zalesski Vladimir: Vaccine awards and some results. An essay on the history of the world's first vaccine 5k   Миниатюра
    Vaccine awards and some results. An essay on the history of the world's first vaccine.
  • 214 Zalessky Vladimir: We will judge him according to the laws of the mountains on Kosti-Nf. A story 14k   Миниатюра
    MMMCCCLXX. We will judge him according to the laws of the mountains on Kosti-NF. A story. - September 26, 2023.
  • 214 Ривас-Висенте Виктор Борисович: When marching toward death, we sing (from Semyon Gudzenko) 1k   Стихотворение
  • 214 Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] A fragment of the dialogue: "...M-m-m...". (2nd Series) [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. [publishing house]
  • 214 Paganaidd: [перевод] Digging for the Bones 47-49 47k   Глава
    Перевод глав 47-49 (Главы 1-40: http://fanfics.me/fic85859)
  • 214 Алессия Карневале: А потом ты 5k   Рассказ Комментарии
  • 214 Кестнер Э.: Апрель. Из цикла "13 месяцев" 1k   Стихотворение
  • 214 Шурыгин Олег: Астролог. Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • 214 Yukio Tsuchiya: Бедные слоны (Кавайсона Дзо) 9k   Рассказ
    Перевод с Английского довольно известной в Японии детской книжки "Кавайсона Дзо" - "Бедные слоны" за авторством Yukio Tsuchiya. Это настоящая история с реальными именами и актуальными по сей день посылами.
  • 214 Беньяминов Семён: Белые поэты (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • 214 Басан Эмилия Пардо: Верная невеста 7k   Рассказ
  • 214 Dottoro: Глава 10. Бандит купил рабов 8k   Глава Комментарии
  • 214 Feiros: Глава 2. Природные способности в запасе 7k   Глава
  • 214 W85ey: Глава 2: Это Игра-наказание? 8k   Новелла
  • 214 Suisei: Глава 3 - Я попытался вступить в гильдию 5k   Новелла
  • 214 Шурыгин Олег: Глава первая. "Джайа, Нитьянанда Рай!" 23k   Поэма
    Следующие двенадцать глав - изданная книга, издатель - ИП Шурыгин, ISBN 978-5-903831-01-2
  • 214 Гашинский Константий: День Восьмой Сентября 1831 года в Кракове. (Воображаемая Картина.) 18k   Пьеса; сценарий
    Мой перевод польской пьески первой половины XIX века - такой ярко патриотический триллер с призраком утопленницы княгини Ванды (героиня польского досторического фольклора, "которая утопилась, потому что немца не хотела"), что раз в поколение вскарабкивается на Вавельскую башню в Кракове ...
  • 214 Приймак Александр Иванович: Другий тайм ми вже вiдiграли! (слухання з декомунiзацiї в Харковi) 5k   Статья
    Власне, декомунiзацiя в Харковi почалася задовго до цих зборiв. I розпочали її так званi... комунiсти. Це розпочалось вже тодi, коли вони ажнiяк не вiдреагували на знесення алеї молодогвардiйцiв у скверi Перемоги, за "Дзеркальним струменем"...
  • 214 Капустин Евгений Александрович: Евгений Капустин "Причастие Косова", перевод на сербский 1k   Стихотворение
  • 214 Джованни Бальди: Единственный мужчина в команде 22k   Рассказ
  • 214 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 18 5k   Глава
  • 214 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 5 5k   Глава
  • 214 Беньяминов Семён: Здоровенный бастард с клинком (Чарлз Буковски) 2k   Стихотворение
  • 214 Кон Геннадий: Знак дала мне Королева... 0k   Стихотворение
  • 214 Шурыгин Олег: Золотые истории поэзии "Чанди мангал". Хумаюн Аджад. 12k   Рассказ Комментарии
  • 214 Radiuslucis: Из Овидия 2k   Стихотворение
  • 214 Лиспектор Клариси: Из сборника "Чтобы не забыть" 9k   Рассказ
  • 214 Шекспир Вильям: Избранные сонеты 22k   Стихотворение
    Вниманию читателя предлагаются избранные сонеты Вильяма Шекспира, выполненные с расширением оригинального размера на одну стопу. Целесообразность данного метода перевода анализируется в статье "Апология шестистопного ямба"
  • 214 Старикашка Ю: Интернет стал для вас наркотиком, если: 2k   Оценка:5.56*9   Миниатюра Комментарии
  • 214 Шурыгин Олег: Истории из четвертой главы антья-лилы 23k   Поэма
    Истории о Санатане Госвами
  • 214 Старикашка Ю: Классификация проект-менеджеров 1k   Миниатюра
  • 214 Матвеева Любовь Николаевна: Конкуренция по-немецки и по-русски 7k   Рассказ Комментарии
  • 214 Лермит Франсуа: Красавица в трауре 1k   Стихотворение
    Франсуа Лермит/François Tristan L'Hermite, La belle en deuil, перевод с французского. Оригинал
  • 214 Шурыгин Олег: Кришна исчезает с лучшей из всех гопи. Гунарадж Кхан 0k   Поэма
  • 214 Приймак Александр Иванович: Ланцюжок 0k   Стихотворение
    Троянди ароматiв незбагнених, Цiлунку нiжного, мов бджiлка на щоцi, Я бiля нiг твоїх...
  • 214 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Лета. Шарль Бодлер 2k   Стихотворение Комментарии
  • 214 Гарсия Эрик: Материалист 5k   Миниатюра
    Ученый-медик находит необычный способ личного обогащения...
  • 214 Newsun: Мера счастья 3k   Рассказ
    Отрывок на конкурс LITTERA SCRIPTA - 2018 лонглист
  • 214 Kiczor Jan Stanislaw: Мои(наши) Задушки 4k   Стихотворение
  • 214 Кон Геннадий: Не долог был любви дурман... 0k   Стихотворение
  • 214 Кларк Мэтью: Нечто в океанариуме (The Thing in the Aquarium) 6k   Рассказ
    Перевод лавкрафтианского фанфика англоязычного товарища.
  • 214 Саккетти Ф.: Новелла Cxxi 4k   Рассказ Комментарии
    Перевод с итальянского
  • 214 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 19 29k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 214 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 27 18k   Глава Комментарии
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 214 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 2 18k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 214 Шурыгин Олег: Ночь полнолуния месяца Шарат. Гунарадж Кхан. 1k   Стихотворение Комментарии
  • 214 Харлан Эллисон: О значит оборотень 1k   Миниатюра
  • 214 Надежда: Огненный крест ч.1 гл.9 18k   Глава Комментарии
  • 214 Надежда: Огненный крест ч.5 гл.51 9k   Глава Комментарии
  • 214 Надежда: Огненный крест ч.6 гл.72 28k   Глава Комментарии
  • 214 Сибирянин Игорь: Оден У. Х. "Маргиналии" (2) 1k   Сборник стихов
  • 214 Бессмертнова Светлана Владимировна: Озарение 3k   Рассказ
    вольный перевод сюжета Брехта
  • 214 Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 21 0k   Стихотворение Комментарии
    Омар Хайям. Рубаи 21
  • 214 нев'домъ: Паденie очага Регеда 1k   Стихотворение
  • 214 Приймак Александр Иванович: Парк осенi 0k   Стихотворение
    Земля попiд картатим пледом, - Немов би це англiйський парк...
  • 214 Olerusi: Перевод разных песен 1k   Глава
  • 214 Тимохин Николай Николаевич: Перевод сонета У.Шекспира 1k   Стихотворение
  • 214 Лэки Мерседес: Пешка магов глава 8 42k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka.    Эта глава была очень непростой как в переводе, так и в эмоцианальном плане.
  • 214 Войнаровская Елена Родионовна: Победа 2k   Стихотворение
  • 214 Моцарелла: Подо льдом 0k   Стихотворение
  • 214 Jason Dan: Портулак Огородный 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 214 Эльвен: Прокляття 1k   Стихотворение
  • 214 Cassidy James. Editor: Птицы. Черноголовый Толстонос 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 214 Седова Ирина Игоревна: Пусть я не узнаю (Let me never know) 3k   Песня
  • 214 Надежда: Путешественница ч.8 гл.48 15k   Глава Комментарии
  • 214 Кон Геннадий: Ротик лжет, но так приятно 0k   Стихотворение
  • 214 Йейтсъ, У.Б.: Сердце весны 9k   Новелла
  • 214 Чамберс Роберт Уильям: Сестра мальчика 46k   Рассказ
  • 214 Жуков Сергей Александрович: Сонет 4 1k   Стихотворение
    Перевод сонета IV (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 214 Яни Анатолий Иванович: Сонет 90. Из Ста сонетов о любви Пабло Неруды 1k   Стихотворение
    Перевод сонета чилийского поэта, лауреата Нобелевской премии по литературе (декабрь 1971) Пабло Неруды из книги, посвящённой Матильде Уррутиа "Сто сонетов о любви" (1959). Перевёл с испанского Анатолий Яни (Одесса).
  • 214 Беньяминов Семён: Стих без фото для фото без стиха (Джек Грейпс) 1k   Стихотворение
  • 214 Колфер Крис: Страна Сказок. Возвращение Чародейки. (Главы 17, 18) 72k   Глава
  • 214 Басан Эмилия Пардо: Тигрица 7k   Рассказ Комментарии
  • 214 Сугару Мияки: Три дня счастья. Глава 8 12k   Новелла
  • 214 Рут Пламли Томпсон: Трусливый Лев из страны Оз 15k   Глава
    7 глава
  • 214 Рубинштейн Юлий Евсеевич (перевод): У. Шекспир. Сонеты 206k   Сборник стихов
  • 214 Йейтсъ, У.Б.: Фергусъ и Друидъ 2k   Стихотворение
  • 214 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 5 Песнь 1 "Предназначенное Место Встречи" 4k   Поэма
  • 214 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Могучий Сатирайн. 8k   Поэма Комментарии
  • 213 Шри_Ауробиндо: "Савитри", Книга 2, Песня 9, "Рай богов Жизни" 7k   Поэма
  • 213 Шри_Ауробиндо: "Савитри", Книга 6, Песня 2, "Путь Судьбы и проблема боли" 44k   Поэма
  • 213 Zalesski Vladimir Vladimirovich: 'Dumas père and Dumas fils' as the cultural symbol of a 'New France'. Essay 4k   Миниатюра
    'Dumas père and Dumas fils' as the cultural symbol of a 'New France'. Essay.
  • 213 Маленькая Птичка Чижик: 15 Прекрасен, словно солнце (Beau comme le soleil) 0k   Песня
  • 213 Виттман Вильгельм Андреевич: 81. Knebel. Till Lindemann 3k   Стихотворение
  • 213 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A conversation of conspiracy theorists about the monument to birds. The story 2k   Миниатюра
    A conversation of conspiracy theorists about the monument to birds. The story.
  • 213 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A great person. A note on chapter 3 of the book "Diaghilev: outrunning the time" 8k   Миниатюра
    A great person. A note on chapter 3 of the book "Diaghilev: outrunning the time"
  • 213 Zalessky Vladimir: A hunting for a large beast. A hunting buckshot with satellite tags (St), electronic chips (Ic), Qr codes ... 3k   Миниатюра
    A hunting for a large beast. A hunting buckshot with satellite tags (ST), electronic chips (IC), QR codes and navigators-transmitters in the night forest. A work of the East-Republican fine internet-art.
  • 213 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Furgal and Degtyarev. Implementation of plans for the period 3 - 9 August 2020. An ultra-short overview ... 10k   Миниатюра
    Furgal and Degtyarev. Implementation of plans for the period 3 - 9 August 2020. An ultra-short overview.
  • 213 Васильева Анжелика Сергеевна: Iron maiden - Out Of The Shadows (Прочь из тьмы) 1k   Песня
  • 213 Тройс Элли: Lazarus - David Bowie 1k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/y-JqH1M4Ya8 (официальный клип 2015)
  • 213 Шабанов Лев Викторович: Lennon John on His own Write (Откуда руки оттуда и пишу%) часть 4 15k   Сборник рассказов
    Действительно, Леннона лучше читать в оригинале, ибо трудно передать усталое разочарование от очередного несмешного наслоения текста Леннона на игру слов переводчика: Ну, припёрся домой, ну, избил свою мать, продал дом вместе с этим скелетом в шкафу, сбежал и теперь ностальгирует - ...
  • 213 Zalessky Vladimir: Lenya Bobrov. A throw to the north and the birth of a sea of creative ideas. A story 5k   Миниатюра
    Lenya Bobrov. A throw to the north and the birth of a sea of creative ideas. A story.
  • 213 Тройс Элли: Little Wonder - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://vimeo.com/218045597 (официальный клип 1997)
  • 213 Rebrov: Looking Around, Believing 2k   Стихотворение
  • Страниц (115): 1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 115

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"