Без претензий на задние планы и скрытые смыслы. Просто экспериментировала с сонетными формами. Получился завершенный текст.Ведь добрая часть поэтической братии Самиздата впала нынче в сонетаргию :)
Это просто голос холодного предрассветного часа,когда ночь уже покинула свои владения,но еще остается ее серый хмарный след в воздухе...В минуту отчаяния не забывай о том,кто ты есть.
Авторский перевод на английский стихотворения "Прикровенность" Ноябрь 2020, опубликовано в журнале "Ygdrasil" Vol XXVIII, Issue 11, No.331. http://users.synapse.net/kgerken/Y-2011.pdf
Описание: Аллен о Лави. Посвящение: Моему Аллену. Публикация на других ресурсах: Не думаю, что ЭТО кому-то надо... Примечания автора: AHTUNG!! Температура 38.8...
Сборник: 1 Ты похожа на Данаю. 2 Давно боюсь красивых дам. 3 Шуточное праздничное наставление: 4 Ответы на фото Ивана Паршикова 5 Чувства из Любовных далей. 6 Ответ: 7 Одно из пожеланий: 8 Полуобнаженный стройный мужчина. 9 Из сказки о царевне - Лягушке: 10 Слова любимой: и др...
Обществоведение: Настроение: Много ли для счастья надо... (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Mood: Easy ways and means to happiness. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. ...