"...Как при знакомстве хоть с тёлкой, хоть с Windows Vista...". Абсолютно депрессивные строки, настраивающие Читателя на счастливое и беззаботное Будущее.
Обществоведение: Территория смыслов: Старость. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: Ripe age. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's ...
Экспромт на перевраный сетевой разговор. - Янчик, ты чего домой не идешь? - Тут сервак полетел, вот думаю, как вернуть чтобы "все как было". А ты... Ни разу не видала, чтобы ты из дому был. - А я тут на самолетики свои смотрю. - ??? Какие самолетики? - Я собираю самолетики.
Обществоведение: Настроение: Много ли для счастья надо... (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Mood: Easy ways and means to happiness. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. ...
Вот и последняя весточка об уходящей Зиме, метелями и утренними морозцами она все еще напоминает о себе, но уже и ей пора собираться в Северный полуночный край...