Из этих восьми строчек Аль-Ру умудрился создать песню! Правда всё как всегда переделал, дописал, исправил и Получилась... "Очи Че..." Еще и подпевать меня заставил цыганскими голосами... Я пыталась протестовать... но он тогда сказал чтобы я еще по арабски строчку пела... (он ее туда ...
В качестве пояснения. Сон. Младенец мужского пола - маята. Принять его из рук другого - забрать его маяту себе. Круг очерченный вокруг кого-то - защита от скверны. Тот, кто приходит во сне - думает о тебе, ждет от тебя помощи, понимания. Повторяющиеся сны с нарастающим напряжением, ...
Все замерло. Светил круженье - И то прервалось. Время, стой! Замри. Продлись. Всю бесконечность вселенскую в себя вбери! До самой утренней зари дари влюбленной паре вечность...
Очень известная ивритская песня семидесятых. Перевод слегка вольный, для сравнения - английский текст можете найти по адресу http://www.hebrewsongs.com/song-darkeinu.htm
Мальчик и девочка, познакомившиеся в интернете. Девочка, мечтающая о принце, и мальчик, умирающий от рака. Любовь? Может быть. Только не та, не конкурсная "такая разная". Дисклаймер: 1) Написано после прочтения нескольких произведений с конкурса Голубой Стрекозы. 2) События реальны. ...