Мой 3-ий сборник стихов, тоже ещё не законченный... В 1998 году стихи пошли у меня непрерывным потоком, это было сплошное мучение, день и ночь, едва успевал записывать... Самое лучшее здесь, наверное: "Кастальская вода/Карельских родников..." (9.4.1998.) и дальше...
"...В этой жизни немного смысла,/И в основе, увы, печаль.../И никто не падал с карниза,/И никто не летал по ночам,/И никто даже послан не был -/Ночь, звонок, разговор пустой.../Просто умер ангел, и где-то в небе/Стало меньше одной звездой..." (с) Машина Времени
Не могу не признаться, что данная вещь целиком и полностью навеяна стихотворением Элланы "Я спросила у Ветра" - слишком уж явные ухи вылазят... ;-) Эллана, спасибо огромное за вдохновение, извини, что моё прочтение получилось по смыслу практически противоположным твоему...
Посвящается всем, кто не только не разделяет мои интересы в одной очень узкой направленности, но еще и считает возможным и целесообразным плевать мне в лицо своими высказываниями с ехидцей по этому поводу. Ребята, а не пойти бы вам лесом, а? Вот нафига вам лезть в мою жизнь? Своей ...
А вот и обещанный перевод шотландской баллады "Black is the colour". Учитывая огромное количество вариантов исполнения, выбрал несколько неканоничную версию от Gaelic Storm, но, на мой взгляд, она более атмосферна.
Экспромт - это отблеск на Тему, как прелюдия и фуга, камешек и круги на воде, в этом и интерес. Поскольку нередко на какие-то тексты существует масса претендентов, будем считать, они народные и любые совпадения с моим творчеством под другими псевдонимами чисто прихоть случая.
Бочку с сыном оттолкну от берега. Унеси, поток, дитя в Америку. Унеси отсель мою кровиночку, Не окрепшую в степи травиночку. (Отрывок из романа "Любовь...")