...Не то чтоб это сборник, конечно.. Такой, как "полагается", - несколько стихов из коричневого чемодана, набранные некоторое время назад.. Может быть, даже не просмотренные - так что извиняйте, если куча ошибок. Будет время - обязательно просмотрю (но вообще, говорят (я где-то слышал): ...
..Ну что ж, тоскуй. На этот раз, ма шермы пойманы нешутошной тоскою.. ..Больше полувека люблю это стихотворение Симонова.. и только недавно узнал что оно содрано у Гумилёва. Открытым остаётся вопрос - а не перевёл ли Гумилёв Киплинга.. Причем у Гумилёва именно НЕ ЖДИ. Теперь как ...
...Monochrome floors, monochrome walls, Only absence near me, Nothing but silence around me. Monochrome flat, monochrome life, Only absence near me, Nothing but silence around me. (Yann Tiersen)
Перевела стихотворение "Признание" Н. Заболоцкого ко дню всех влюбленных. Перевод свободный, но грустно-агрессивный настрой присутствует :-) Всем желаю любви и чтоб жить интересно было!
Чтоб не расползаться по страничке, соберу сюда свои "стиши"-творения, связанные со временем. Потом как-то постараюсь все логически увязать и расставить, а пока так...
Так и хочется написать: осторожно - стихотворение! Ей Богу, прочитала и самой немного жутковато стало, чего ж такое я насочиняла, тем более, что поэт из меня, мягко говоря, никакой.