Обществоведение: Территория смыслов: Родина. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Всесожжение". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: Motherland. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Holocaust" cycles. The author's translation ...
Посвящено моему одногруппнику. Кстати, "промолчав вдогонку" я ушёл с мужчиной. Он мне ещё сказал: "натуралы - они все натуралы, пока натуралы. А потом крышу сносит..." Глупость, конечно, но улыбнуло.
амому мне больше нравятся первые восемь строк. они как-то сильнее получились. а последние восемь - уж как-то слишком банально, роль поэта, роль поэзии... разве что про шестнадцать свечей. на мой взгляд, весьма интересная аллюзия. и при том есть некая идея. что солнце - это как бы ...
Миниатюра "Хлеб, море и звёзды", с которой есть-пошли все другие истории, была написана в 2002-ом году. Спустя почти год я получила мэйл от незнакомого человека. Всего несколько слов. "Прочитал в сети "Хлеб, море и звёзды" и захотел перевести на немецкий. Я - переводчик, художественную ...
Человек и ангел ... тема забитая и всегда светлая. А может ли любовь к небесному созданию убить? (Никогда не писала маленькие рассказы, но вот - навеяло.) Закончено!