Одно из лучших стихотворений, когда-либо написанных (и спетых), в переводе на английский. В отредактированной форме получилось очень даже ничего. Приветствуются комментарии и критика по переводу!
Немного неловко быть другом тому, в кого когда - то был влюблён. Даже просто смотреть в глаза, просто общатья на отвлечённые темы. Рядом с этим человеком воспоминания многократно усиливаются и делаешь невероятные усилия над собой, чтоб не задрожал голос или случайный взгляд не показался ...
Это стихотворение было написано в январе 2014. Но по смысловой наполненности, как мне кажется, наиболее подходит для публикации именно в мае... Близится День Победы. Давайте вспомним о героях, которые до сих пор не найдены, и продолжают свою вечную битву с врагом.
"Lurid Light" здесь оригинал, "Померкший свет" - отражение. Вдохновением были Дашины фотографии старой пыльной люстры у меня дома, хотя смысл совсем в другом свете.
Я нашёл это в тетради и вспомнил - это до сих пор важно. Есть книга Р. Баха "Бегство от безопасности" - о наших отношениях с внутренним ребёнком... Мы теряем его и забываем о нём.. Эту тему можно рассматривать по-разному - возможно, это просто воспоминания, которые мы не пускаем ...
Он ревновал. Потому что был для неё никем. Ведь, ревнуют только те, кого совсем не любят. Он старался справиться с собой. Пытался, убедить себя, что не прав. И иногда ему это удавалось. Но лишь иногда. Потому что ревность исчезает насовсем, только когда вас полюбят. Насовсем