Обществоведение: Жизнь - череда утрат... (Элегия. Из цикла "Обычаи обывателей". Примечание автора. Авторский подстрочный перевод на английский) Social Studies: Life - a series of losses... (An elegy. From the "Philistines' ways" cycle. The author's note. The author's interlinear translation ...
просто у одного замечательного человека завтра день рождения, а я - хитрая! - хочу поздравить первой. Я тебя очень люблю, мой хороший! С днем рождения! С.
Есть такое замечательное место на улице Декабристов, в котором всегда можно посидеть,поговорить, выпить... Перед вами поэтический результат таких посиделок... С уважением, Илья.
...мне не дали до читать, я сначала разозлилась, но потом услышала бархатный немножко хрипловатый, но это только добавляло шарму , голос. О он читал стих Лермонотова : - Без вас хочу сказать вам много, При вас я слушать вас хочу; Но молча вы глядите строго, И я в смущении ...
еще нашлось. иногда не могу вспомнить, что это, огрызок чего это: рассказа или моей биографии. для биографии слишком хорошо (по моему мнению) написано, а для рассказа подозрительно похоже на правду в некоторых деталях.
Многое пришлось пережить нашим предкам, чтобы отстоять русскую землю. И мы должны быть достойны тех, кто сложил свои головы за свободу нашей великой Родины.