Песня Веласкес Торес 'Бесамэ мучо'- одна из немногих песен,переведенных на очень многие языки мира. 29 августа 2014 года ей бы исполнилось 90 лет. Эти строки посвящяются ей.
Опубликован в сборнике рассказов от Эксмо "В игре". Застрять в компьютерной игре. Провести в ней больше года, окончательно разочаровавшись во всем. Но в Библии сказано: "Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам".
Я редко пишу стихи, ещё реже их кому-то показываю или куда-то выкладываю. Но поскольку он понравился моим главным критикам - моим друзьям, то я посчитала, что он достоин быть выложенным здесь. К критике отнесусь адекватно, но только если критика объективна и адекватна.
Обществоведение: Настроение - бесплодные усилия памяти. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Mood - one's memory's vain attempt. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. ...
Неделя - много или мало? Если без любимой... то совсем даже немало. Перечитывание старых стихов с посвящением приносит боль, но стоит ли отказываться от своего прошлого? Если ты был честен перед собой и людьми - то и стыдиться нечего.
Любовь всегда всего лишь чья-то выдумка, Всего лишь выдумка, - попомни, дуралей, А если так, всегда возможна "выемка" - Того, что не было: зря слёзоньки не лей...
Так и хочется написать: осторожно - стихотворение! Ей Богу, прочитала и самой немного жутковато стало, чего ж такое я насочиняла, тем более, что поэт из меня, мягко говоря, никакой.
По мотивам словески по миру Арды (автор мира - Дж.Р.Р. Толкиен). Стихи от лица тёмного майя, бывшего светлого целителя, ученика Ирмо. В дальнейшем - ученика и слуги Мелькора и приспешника Саурона.