Песня Веласкес Торес 'Бесамэ мучо'- одна из немногих песен,переведенных на очень многие языки мира. 29 августа 2014 года ей бы исполнилось 90 лет. Эти строки посвящяются ей.
Они любят друг друга, но между ними есть препятствие. Лучшая подруга девушки является возлюбленной парня. Любовный треугольник, который в любом случае причинит кому-то боль.
Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" - Послушать оригинал: - http://www.youtube.com/watch?v=WfSD8PN77oE - (2006) Mireille Mathieu Walzer der Liebe
Подборка песен Валерия Гадальшина (В.Б. Подшувейта) с 1960 по 2000 год. Автор - морской геолог,математик и шестидесятник (1941 года рождения), живущий и работающий в Геленджике. Мелодии песен - обычные: пойте, не боясь ошибиться.
Автором этого стихо являюсь условно. Ибо я чуть отредактировала "под себя" стихотворение " Любимой..." Васильева В.В. Вот только оно уже было перерботкой стихотворения "Это было всегда" Ивакина А.Г. Такая цепочка получилась. :))) Ссылочку на эти стихотворения даю в первом ...
Вот, и сходил на свидание! Вот, и полюбовался. Ну, и что, что тебя не было дома! Зато никто не ругался на меня. За то, что я пришёл. И стоял под твоими окнами. Долго. Столько, сколько хотелось!