Обществоведение: Шлейф: Бесплодные усилия памяти (на "Как я когда-то ласкал..." Фудзивары-но Садаиэ в пер. В. Марковой). (Этюд. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: A train: One's memory's vain attempts (on "How ...
Вообще-то я должен был выложить эту песню ещё после Сполза, но всё забывал, говоря себе, что выложу вместе со следующей же новой. Кто ж знал, что следующая будет почти в декабре...
Многие люди боятся природных катаклизмов, впадают в настоящую панику, завидев происходящие на их глазах землетрясения, наводнения или лесные пожары. Лишь поэт неподвластен стихии, он с головой погружен в свой нелегкий труд. Поверьте, сильное слово поэта способно обратить людей в панику, ...
Изгнанник - это не обязательно тот, кто был вынужден покинуть свой дом или родную страну. Изгнанником может быть и тот, кто лишился некоего чувства - любви, радости, надежды... И найти это чувство вновь - не менее важно, чем иметь крышу над головой.
Стиль данных четверостиший отчасти навеян "гариками" И. Губермана (очень советую почитать - в библиотеке Мошкова они есть). Second edition: теперь в порядке написания (примерно); добавлены новые
Она могла прогнать его в любую минуту. И он подчинился бы. И ушёл. Но она не прогоняла. Хотя прекрасно обошлась бы и без этих прогулок до перекрёстка после работы. А, впрочем, ей было абсолютно безразлично, кто идёт с ней рядом. Лишь бы не дальше перекрёстка!