Природа: Заблудившееся эхо. (Зарисовка. Хайку. Из цикла "Кристаллы времени". Авторский перевод на английский.) Nature: The echo's gone astray. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals" cycle. The author's translation from Russian.)
Человек и ангел ... тема забитая и всегда светлая. А может ли любовь к небесному созданию убить? (Никогда не писала маленькие рассказы, но вот - навеяло.) Закончено!
Написано по мотивам классических джазовых текстов и на волнах любимых автором блюзов. А также на заданную тему "Кофе". Надеюсь, что читатель узрит некую иронию в этом "Жыстоком блюзе" и просто вспомнит несколько замечательных джазовых композиций.
Песня:Ich Tanze mit die in den Himmel hinein........http://www.youtube.com/watch?v=zXxsdYs_13M ...... Танец и мелодия... http://www.youtube.com/watch?v=l_pzlik5NCI
Этой песенке на самом деле уже очень много лет. Как-то ехали по ухабистой дороге, пели песни, а я сочиняла экспромты. И вот родилась эта песенка. Студентам-геологам понравилась. Так что бродит она по всей стране теперь и уже очень много лет. Если Вам она уже встречалась в изменённом ...
Это перевод(моя интерпретация) опенинга аниме Psycho-Pass. Часть английского текста, которая используется в заставке, отсюда http://atashi.wordpress.com/2012/10/19/psycho-pass-opening-theme-abnormalize/
- Мне что-то попало в глаз.- сказала она. Он наклонился, чтобы всмотреться в ее глаза, которые были в десяти дюймах от него, а она всмотрелась в его. - Я вижу,- сказала она. - Да? Что же это? - Я. В обоих глазах. И вытащить меня нельзя.