Обществоведение: Настроение: Стресс от шума. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Mood: Under the noise stress. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's translation ...
Этот сборник стихов и переводов был издан на личные средства автора(если зарплату библиотекаря можно назвать средствами вообще..), тиражом в сто экземпляров. Глобальная сеть это великолепная возможность показать несравнимо большему количеству людей свои произведения. Надеюсь "Когда ...
Первое февраля 2010 года. Даугавпилс. Крещенские морозы под -30 с лишним уже спали, температура колеблется от -2 до +2, но сугробы почти в человеческий рост и постоянно снегопад. И вот, навеяло...
"Когда-нибудь и мы с тобой умрем..." Владимир Строчков, http://levin.rinet.ru/FRIENDS/STROCHKOV/Strochkov_01.htm Татьяна Богданова http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=45611&pid=61 Геннадий Верников http://vernikov.narod.ru/personal/poems/kolybelnaya.htm ...
Один из моих любимых рассказов. Хотя сейчас никто уже не поймет почему... даже я сама.Феи и фэйри, ведьмы и эльфы... всем так знакомые слова. Но что, если посмотреть на них под другим углом? Верны ли Ваши знания? Правильны ли эти слова?
Луна. В этом слове есть что-то мистическое, загадочное. Она притягивает к себе, как магнит и, в тоже время, предупреждает любого об опасности, таящей в себе...так было и со мной...
Однажды в одном симпатичном журнале меня попросили описать, что есть такое Масленица. Я описала. Журнал, к сожалению, безвременно почил, масленицы не дождавшись. Но мы и без него не пропадем.
Стынут сугробы грузные, небо под вечер хмурится, В спину начнёт подталкивать вьюгой лихой борей, Встретится вдруг снегурочка на заметённой улице,Хватит мне математики, сыт я по горло ей.
Я носил в талисмане Образок и землицу, Что собрала мне мама У родимой криницы. Талисман и молитва В тяжкий час сберегали, Дали выжить мне в битвах, И от ран исцеляли.