Hellsing. "Я провела рукой по его плечу, чувствуя под пальцами все-все его шрамы. У него была довольно загорелая кожа, пепельно-светлые волосы, завязанные в неаккуратную косу - даже нет, коса была очень даже аккуратной, но она растрепалась за время столь недолгого сна. На часах было ...
Обществоведение: Территория смыслов: Терпение: драгоценный плод терпения. (Этюд. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: Perseverance: a precious fruit of perseverance. (A sketch. A tanka. ...
12 сентября 2006 г. выступая в университете Регенсбурга, Бенедикт XVI привел слова византийского императора XIV века Мануила II, сказавшего, что Мухаммед принес миру лишь "нечто злое и бесчеловечное, такое, как его приказ распространять мечом веру, которую он проповедовал". Его слова ...
Это стихотворение посвящено моей учительнице русского языка и литературы. Но я написал его не на её день рождения с целью порадовать тётку! Я думаю, что из содержания это следует. Это стихотворение написано просто по вдохновению и очень искренно. Там есть одна вольность, но Ирина ...
Чувства музы к поэту неоднозначны. Конечно, вроде бы, являешься главным его вдохновителем, но иногда так хочется коснуться его плеча, поддержать, сделать чуть больше...
Обществоведение: Настроение: Стресс от шума. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Mood: Under the noise stress. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's translation ...