Случайно услышанный реально состоявшийся диалог двух молодых женщин в одном из ОЧЕНЬ модных и фешенебельных ночных клубов столичного города N-ск, переформатированный в незамысловатую стихотворную форму...
Вступление в старость Юрий Грунин Но старость - это Рим, который Взамен турусов и колёс Не читки требует с актёра, А полной гибели всерьёз. Борис Пастернак Не спрятав голову - ...
Лирическое... Давно хотела это сделать, но никак не могла настроиться должным образом. Мой перевод с голландского прекрасных стихов Тоона Херманса (Toon Hermans / Als de liefde niet bestond). Оригинал - ниже...
Поёт автор, Лариса Дмитриева: "Вдаль гирляндой улица плясала, пьяные от счастья шли по ней...". Слушайте песню на Музыкальном Хостинге: http://music.lib.ru/d/dmitriewa_l_i/alb0.shtml#zwezdnyj_chas
Все это написано по мотивам малоизвестной кельтской легенды. Я не буду здесь ее пересказывать, но поверьте, она очень красивая. А это - стихотворные отрывки к ней.