Ждите, когда идут дожди, когда вдоль улицы пройдет последний прохожий, а на небе зажжется последняя звезда, а на одежде не останется сухого места. Стойте, и ждите, чтобы посмотреть лишь издалека. Ждите, пока есть кого ждать, и есть то место где ждать. И когда вас обнимают - забудьте ...
Не знаю, кто и когда из русских поэтов переводил Цветаеву на английский язык. Я решил поэкспериментировать - и вышла какая-то абсолютная шекспировщина. В общем, это не английский язык, но англичане его поймут.