Пробовала подражать японской прозе периода Хэйан (794-1185 гг.). Все стихи - переводы японских пятистиший Танка, взяты из антологий стихов периода Хэйан и периода Нара, а так же некоторых произведений периода Хэйан. Участвовала с этим рассказом на ВК-2.
Это заготовка для эротического стихотворения, пока еще не написанного по воспоминаниям жизни. Краткость, конечно, моя сестра, но для целого произведения этих двух строк очень мало, хотя и они о многом говорят опытной душе и чуткому любителю художественных образов. Я с благодарностью ...
Природа: Времена года: Прощальная ласка бабьего лета. (Этюд. Хайку и танка. Из цикла "Кристаллы времени". Авторский перевод на английский.) Nature: The seasons: A farewell caress of the Indian summer. (A sketch. A haiku and a tanka. From the "Time crystals" cycle. The author's translation ...
Из неотправленной смс-ки: "Как ты могла ольга господи как ты могла оля ... как ты мо гла оля сдохнуть хочу оля даже ты что я теперь ольга как пусто зачем в спину ольга господи больно какт..." ...Ты все осознал?
"Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас" (от Матфея 5:43-44)