Итоги: меморандум для "...Полный запрет на эмоциональные обобщения по признаку..." и ещё несколько строк о происходящем на общественном форуме в День Победы 9 Мая при попустительстве дежурного М-2.
Мой перевод слов известной французской песни " Non, rien de rien" Композитор - Шарль Дюмон, автор слов - Мишель Вокер. Наиболее известные исполнители: Эдит Пиаф и Мюррей Матье.
Казимир Бобров поэт-охранник. P.S. Свои стихи Бобров называет "актами списания душевного брака" и хранит их в папке с грифом "Срок хранения - до востребования".
Он! На ступенях стоял ОН! Не знаешь, где тебя настигнет любовь. Где встретишь того единственного. Что она стала его, Ася поняла при первом взгляде в его глаза, когда отдала ему свое сердце. Но судьба решила испробовать их на прочность....
Чувства: Излишняя сдержанность. (Этюд. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Feelings: Excessive restraint. (A sketch. A tanka. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's translation from Russian.)
1996 год - приблизительное время создания. Потому прошу не ругаться, а критиковать конструктивно))). А если серьезно - для мамского прочтения, домашние зарисовки;) Сподвигла на выкладку - Зауэр Ирина Викторовна.