Очередная песня-саундтрек ("Sweet Sorrow" - "She's Mine") к корейской дораме. На этот раз "Mary Stayed Out All Night". Смысл текста-оригинала по-прежнему весьма далек от меня. И снова толчком послужил английский вариант перевода. Может быть когда-нибудь я сподоблюсь выучить восточный ...
Футуристическое стихотворение о высоких моральных качествах лидеров нашей Власти, к сожалению так и недописанное по причине случившегося солнечного удара...
"Порой, так хочется, однажды, убрать морщины на лице...". Полные неприкрытого драматизма строки, написанные по "горячим следам" на уже стремительно остывающей почве...
Боль прячется под тысячей масок, неопределенность пугает, и нет места "выпавшим из жизни", но есть Судьба, а потому минутная встреча может изменить все. Стихотворение в конце текста - песня на два голоса, начинаемая женским.
Вы и сами знаете- эта мудрость дается изначально, как часть нас, почти как веснушки на руках. И если это сначала проявляется как повышенная внимательность ко всему что надо и особенно не надо, потом плавно перерастает в то, что именно Надо и оч надо. И все-таки, любой внимательный ...
Стихотворение опубликовано в еженедельной газете "Обзор" (Чикаго, США), # 48 (434) за 2005 год и в номере 14 международного литературного ежегодника "Побережье", издаваемого в Филадельфии (США).