Lib.ru: Журнал "Самиздат": Foreign+Translat

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Юридические услуги. Круглосуточно
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (229951)
Поэзия (534303)
Лирика (172864)
Мемуары (17594)
История (31550)
Детская (19620)
Детектив (24473)
Приключения (55924)
Фантастика (111731)
Фэнтези (129199)
Киберпанк (5201)
Фанфик (9262)
AI-Generated (225)
Публицистика (47619)
События (13503)
Литобзор (12508)
Критика (14787)
Философия (71501)
Религия (19580)
Эзотерика (16455)
Оккультизм (2265)
Мистика (35393)
Хоррор (11549)
Политика (24009)
Любовный роман (25546)
Естествознание (14255)
Изобретательство (3016)
Юмор (76663)
Байки (10634)
Пародии (8115)
Переводы (23233)
Сказки (25595)
Драматургия (5754)
Постмодернизм (9083)
Foreign+Translat (1741)

РУЛЕТКА:
Киты по штирборту:
Ролевик: Магичка
Узелковый дневник
Рекомендует Чертищева Е.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109901
 Произведений: 1739168

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
"Современный детектив-2026"
"Презумпция виновности-2026"
"Золотой Кубок-2026"(ЗК-14)

ФОРМЫ:
Роман (36906)
Повесть (23219)
Глава (162337)
Сборник рассказов (13675)
Рассказ (232417)
Поэма (9569)
Сборник стихов (43447)
Стихотворение (662195)
Эссе (39513)
Очерк (27998)
Статья (193354)
Дневник (99)
Монография (3546)
Справочник (14948)
Песня (24872)
Новелла (10031)
Пьеса; сценарий (7590)
Миниатюра (145681)
Интервью (5232)

07/05 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Александрова М.М.
 Алиева Ф.А.
 Ангельев Д.А.
 Андерсен Э., Anabelle
 Бахтина О.В.
 Березин А.Л.
 Борисенко В.В.
 Бочаров Н.А.
 Буваненко Г.В.
 Бураковский Н.
 Веймар Н.
 Верлен К.
 Гапанович Т.В.
 Глэйд К.
 Горобец И.
 Далланкаре Л.
 Дейнит Ю.
 Демидов И.Г.
 Жумаканова Н.
 Захаров П.Б.
 Зинин И.И.
 Иванов П.В.
 Калинина К.
 Карбоне Х.
 Кленин В.
 Кобяк А.
 Копылков В.В.
 Корнилов М.Ю.
 Королёва Д.Е.
 Крохмалева Н.В.
 Крыль А.
 Лапидус И.Г.
 Литош И.Г.
 Лобахина Н.А.
 Маншилина М.В.
 Мешков П.А.
 Мильченко И.Ю.
 Модестова Т.
 Мухамадиева Р.Ш.
 Незнанская О.А.
 Нейман Г.
 Пак А.
 Панкратова О.В.
 Поветкин П.А.
 Позин А.Г.
 Постинкова Е.
 Пугач А.Е.
 Р. Л.
 Радужная Т.Н.
 Рэй
 Саггаро Г.
 Семиозерская Е.В.
 Сказочница
 Слука А.Я.
 Тай К.
 Фил Л., Фарх Л.
 Харти М.А.
 Храмов А.С.
 Черная Р.
 Чижов Н.А.
 Шарапова Н.М.
 Шлионская И.А.
 Штамп Н.Е.
 Шумский В.
 Шюз К.
 Эрато Е.
 Юлия А.
 Яппарова С.Р.
 Яппарова С.Р.
 Freelight
 Venectvorenia
 Wikris
Страниц (9): 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 238 Изергина Лариса: No love lost Нет места любви 2k   Стихотворение
    Pol. Educ.: As the call, so the echo: from Russia without love. (An invective. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Как аукнется, так и откликнется: из России без любви. (Инвектива. Из циклов "Волчьи ягоды", ...
  • 238 UpdBugarow Ivan: R06. Partija Napuk -- Programma -- Na Russkom -- Copy Me Please 54k   Статья
    Sushchestvujut tri materiala dlja partii NAPUK, kotoryie idut ruka ob ruku, Manifest, Programma, i Kodeks; oni svjazanyi odin s drugim, no oni razlichnyie, akcentiruja na raznyie storonyi dejateljnosti aetoj unikaljnoj partii. AEto srednjaja i bolee detaljnaja iz troicyi statjej o ...
  • 238 UpdBugarow Ivan: R07. Partija Napuk -- Kodeks -- Na Russkom -- Copy Me Please 47k   Статья
    Sushchestvujut tri materiala dlja partii NAPUK, kotoryie idut ruka ob ruku, Manifest, Programma, i Kodeks; oni svjazanyi odin s drugim, no oni razlichnyie, akcentiruja na raznyie storonyi dejateljnosti aetoj unikaljnoj partii. AEto poslednij iz troicyi materialov o moej unikaljnoj ...
  • 238 Дин Роман: Rainbow - Ariel 1k   Песня
  • 238 Сидорова Анна Андреевна: Yury Tynianov. Kyuhlya (Part 1. Wilya) 26k   Глава
    My attempt of translation Yury Tynianov's book 'Kyuhlya'. First part is here, second in progress...
  • 238 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #4 1k   Стихотворение
    Потерявшийся ребенок должен помнить, что его v0.9
  • 238 Дин Роман: Роберт Фрост. Ни даль, ни глубь 1k   Стихотворение
  • 237 Дин Роман: Deep Purple - Child In Time 1k   Песня
  • 237 Bugarow Ivan: Die Napuk-Partei (Programm - Auf Deutsch) 59k   Статья
         Das ist der mittlere und detailliertere von der Dreiheit der Artikeln über NAPUK Partei.      Keywords: communism, capitalism, minimal-allowances, social-products, other-ideas,
  • 237 Мартин Татьяна Ивановна: Глоссарий по медицинской терминологии 12k   Справочник
    В представляемом вашему вниманию глоссарии по медицинской терминологии приводятся медицинские термины на двух языках: русском и английском и подается их краткое описание. В глоссарии термины подаются в соответствии с органами и системами человеческого организма, их патологии, диагностики ...
  • 237 Мангасарян М.: Какова Религия Шекспира? 37k   Эссе
  • 237 Дин Роман: Сара Тисдейл. По ветру 0k   Стихотворение
  • 237 Сингилеев Александр Евгеньевич: Эдгар По_Ворон 16k   Стихотворение Комментарии
    Бессмертный "Ворон" в моем переводе. Оригинал - здесь же.
  • 236 UpdBugarow Ivan: B06. Partijata Napuk -- Programa -- Na Bylgarski -- Copy Me Please 54k   Статья
    Ima tri materiala za partijata NAPUK na vseki ot izpolzuvanite ezici, koito vyrvjat ryka za ryka: Manifest, Programa, i Kodeks; te sa svyrzani edin sys drug, no sa razlichni, akcentirat na razni momenti ot dejnostta na tazi unikalna partija, syzdadena za da podobri demokracijata i ...
  • 236 Журавлёв Владимир Николаевич: Formal models of dialectics 3k   Статья
    https://orcid.org/0009-0002-3637-9000 Brief explanations of some formulas or topics - appear when you hover over them. The image is scaled to fit the browser window. This allows you to choose a convenient size for the reader. However, you ...
  • 236 Кустов Олег: Артюр Рембо. Шалунья 2k   Стихотворение
    Автор допускает намеренное искажение речи, цитируя шалунью: "Sens donc, j'ai pris une froid sur la joue...", где провинциальный женский род "une froid" вместо литературного "un froid". В переводе передано просторечным "кажись". Видеоролик на https://youtu.be/e43RN5A9OB4
  • 236 Mek: Грустная канарейка 3k   Песня Комментарии
  • 236 Бадьянов Денис Владимирович: Миллионы грёз 3k   Песня
    Перевод песни "A Million dreams" из кинофильма "The Greatest Showman", США 2017. Исполнители: Ziv Zaifman, Hugh Jackman, Michelle Williams
  • 236 Bugarow Ivan: Партията Напук (Кодекс - На Български) 45k   Статья Комментарии
         Това е последния от тройката материали за моята уникална партия НАПУК.      Keywords: communism, capitalism, moral-questions, better-ruling, necessary,
  • 236 Дин Роман: Роберт Фрост. Войди 1k   Стихотворение
  • 236 Бадьянов Денис Владимирович: Синонимы в переводе 3k   Стихотворение
    УзГУМЯ 1 курс (статья к семинару по переводу)
  • 236 Манн С В: Черновое по анамнезу. 1 29k   Статья
    Кто бы помнил.
  • 235 Bugarow Ivan: Die Napuk-Partei (Manifest - Auf Deutsch) 41k   Статья
         Das ist der beginnende und grundlegendste von der Dreiheit der Artikeln über NAPUK Partei.      Keywords: communism, capitalism, exploitation, future, original-idea,
  • 235 Дин Роман: Kansas - Lamplight Symphony 3k   Песня
  • 235 Дин Роман: Kansas - One Man, One Heart 2k   Песня
  • 235 Изергина Лариса: One man Один 1k   Стихотворение
    Pol. Educ.: A "Hack-a-newsman" offer: on mock reality image-makers. (A hack journalists' slogan. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Снять газетчика: об имидж-мейкерах поддельной "реальности". (Слоган продажных ...
  • 235 Szumił Paweł: Słowo o smoku 587k   Роман
    (СЛОВО О ДРАКОНЕ. Znany również jako "Одинокий дракон") Tom I: SŁOWO O SMOKU (znany również jako "Samotny smok") Tłumaczył z rosyjskiego Jacek IzworskiDobrze być samotnym smokiem. Latasz sobie wśród obłoków, zgłodniejesz, ...
  • 235 Изергина Лариса: Unemotional Бесстрастная 1k   Стихотворение
    Social Studies: Reserve, without showing off. (A maxim. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Сдержанность, без показухи. (Сентенция. Из циклов "Обычаи обывателей", "Английский флакон". Авторский ...
  • 235 Кустов Олег: Артюр Рембо. Празднества голода 1k   Стихотворение
    Игра согласным звучанием слов бывает в стихотворении самой яркой стороной языковой игры. Множество песен, рождённых этим текстом, тому свидетельство. Видеоролик на https://youtu.be/w0N-jzvi5F0
  • 235 Бадьянов Денис Владимирович: Коль сможешь 2k   Стихотворение
    Перевод стихотворения РЕДЪЯРДА КИПЛИНГА "IF" \УзГУМЯ (1 курс)
  • 235 Дин Роман: Роберт Фрост. Окна закрой 0k   Стихотворение Комментарии
  • 235 Сергеева Хелен Сх: Такой богатый бедный русский язык, или маркетологи, рерайтеры и ребаундный секс 13k   Эссе Комментарии
  • 234 Дин Роман: Asia - A Far Cry 1k   Песня
  • 234 Bugarow Ivan: G04. Kirche Der Weiblichen Dreieinigkeit -- Copy Me Please -- in German 22k   Статья
    Das ist meine neueste Idee u:ber eine, vorzugsweise atheistische, Kirche, die WoTri (von Woman Trinity) Kirche oder PAW Kult genannt werden kann, weil dort drei Gottheiten, Putna, Afro und Wimei, und in dreieckigen Kirchen, in drei verschiedenen Alta:re, aber in einer Kirche, verehrt ...
  • 234 Дин Роман: Kansas - The Song The River Sang 1k   Песня
  • 234 Дин Роман: Symphony X - Charon 2k   Песня
  • 234 Mek: The Mocking-Bird 2k   Песня Комментарии
    На великолепную музыку моего друга, которого зовут Роман.
  • 234 Кустов Олег: Артюр Рембо. Сатурнические гипотезы 2k   Стихотворение
    Ярый бонапартист, французский поэт и публицист итальянского происхождения Луи Бельмонте (1799-1879) возвеличивал наполеоновскую династию во множестве высокопарных од и в 1852 году был избран депутатом от департамента Тарна и Гаронны в законодательный корпус Второй империи. "Сатурнические ...
  • 234 Иванов Иван Iwbi: Бурное море, полное обломков кораблекрушения. Глава 3. Роже и Ален (вставная новелла) 27k   Глава
    Вставная новелла, представляющая собой адаптированные к повести выдержки из романа Роже Пейрефитта "Наша любовь". Род постмодернистской игры, раскавыченная цитата, размером в целую главу. Два года назад, ещё в начальный период работы над повестью, я выложил эту главу в Фикбуке и ...
  • 234 Владович Янита: В летнюю ночь (пер. с исп.) 1k   Стихотворение
    Антонио Мачадо "В летнюю ночь". Перевод с испанского языка.
  • 234 Кустов Олег: Жозе-Мария де Эредиа. Смерть орла 0k   Стихотворение
    Видеоролик на http://youtu.be/oZlf8T73Bi0
  • 234 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #10 1k   Стихотворение
    Посещайте почаще театральный буфет
  • 234 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #24 0k   Стихотворение
    Если что-нибудь случилось и никто не виноват v.0.8
  • 233 Дин Роман: Delain - Come Closer 2k   Песня
  • 233 Кривченко Борис Борисович: Tests on Homophones / The Letter A 1k   Справочник
  • 232 Дин Роман: Deep Purple - The Surprising 1k   Песня
  • 232 Курец Андрей Андреевич: Америка Набокова by John Colapinto New Yorker 21k   Статья
  • 232 Дин Роман: Роберт Фрост. Ноябрьская гостья 1k   Стихотворение
  • 232 Дин Роман: Роберт Фрост. Посеянное в семенах 1k   Стихотворение
  • 232 Дин Роман: Томас Мур. О, арфа, из чертогов Тары 1k   Стихотворение
  • 231 Мурзявка: Another universe inside me 0k   Стихотворение
    Песня без музыки- гитара тут не катит(. На английском.
  • 231 Дин Роман: Deep Purple - Throw My Bones 2k   Песня
  • 231 Mek: Improvise-analyse limericks 1k   Стихотворение Комментарии
  • 231 Клепиков Игорь: Master And Servant 5k   Песня
    Depeche Mode, 1984, Some Great Reward
  • 231 Bugarow Ivan: R03. Aetot Sladkij Apokalipsis -- Copy Me Please -- in Russian 33k   Статья
    AEtot material posvjashchjon zakatu nashej civilizacii, vo chto myi ne boljno-to verim, potomu chto aeto ne oshchushchaetsja kak pogibanie, ona horosho /_pahnet_/, odnako aeto zakat, chto ochevidno dlja teh, kto zadumyivaetsja ob aetom. Tak chto ja obyjasnju pochemu aeto tak, v chjom ...
  • 231 Изергина Лариса: Wrath Гнев 4k   Стихотворение
    The Apocalypse: The rebuff of people to the growing pressure of the global mafia parasites causing chaos, restricting their rights and freedoms. (An invective. From the "English bottle", "Smithereens" cycles. The author's notes. The author's interlinear translation into Russian.) ...
  • 231 Кустов Олег: Артюр Рембо. Скраденное сердце 2k   Стихотворение
    Триолет (восьмистишие с двумя рифмами и с повторением первого и второго стиха) написан Артюром Рембо в казарме в дни Парижской Коммуны. Автор уподобляет себя юнге в окружении бывалых морских бродяг, отсюда, образы волн, кормы и "сродной абракадабры". Нравы старослужащих пехотных войск ...
  • 231 Кустов Олег: Артюр Рембо. Стыд 1k   Стихотворение
    Что-то очень агрессивное и кровавое, эдакий тарантиноид железного века. Хотя, пожалуй, что не без издёвки над самой фактурой и натуралистичностью сцены, над железным веком и будущими тарантинами с их явственно-зримым способом самовыражения. Видеоролик на https://youtu.be/wkDQPPhlzpc ...
  • 231 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #6 0k   Стихотворение
    Кто не прыгал из окошка вместе с маминым зонтом - v0.9
  • 231 Дин Роман: Роберт Фрост. Призрачный дом 2k   Стихотворение
  • 231 Дин Роман: Сара Тисдейл. И прольются дожди... 1k   Стихотворение
  • 231 Дин Роман: Сара Тисдейл. Над местом этим вечно будут звезды 1k   Стихотворение
  • 231 Владович Янита: Цыганка-монахиня 2k   Стихотворение
    Федерико Гарсиа Лорка "Цыганка-монахиня". Перевод с испанского языка.
  • 230 Дин Роман: Asia - Sole Survivor 1k   Песня
  • 230 Bugarow Ivan: B04. Cyrkva Na Zhenskata Troica -- Copy Me Please -- in Bulgarian 22k   Статья
    Tova e mojata posledna ideja za edna, zhelatelno ateistichna, Cyrkva, kojato mozhe da byde narechena ZHeTri (t.e. ZHenska Troica, WoTri) Cyrkva, ili PAV (PAW) Kult, zashtoto tam se preklanjat pred tri bogini, Putna (Putna), Afro (Afro), i Vimei (Wimei), i v triygylni cyrkvi, v tri ...
  • 230 Галинский Олег: Dens of old Vladivostok 4k   Рассказ
    Dens of old Vladivostok.
  • 230 Мирский Христо: Hmr0301\@3 : Moi Bespristrastnyie Aesse : Desjatj Cinichnyih Aesse (Populjarnoe Mirovozzrenie) : Chastj ... 153k   Эссе
    Look at the original text, this form is good only for copying. Keywords: cynicism, philosophy, popularly, untraditionally, in Russian.
  • 230 Дин Роман: Queen - The Show Must Go On 2k   Песня
  • 230 Mek: The Statement 0k   Стихотворение Комментарии
  • 230 Mek: W. limerick 0k   Стихотворение Комментарии
    Rev. 13:18, 9:11
  • 230 Дин Роман: Дилан Томас. Мне уйти бы без оглядки 1k   Стихотворение
  • 230 Владович Янита: Она идет... перевод 2 варианта 2k   Стихотворение
    С удивлением обнаружила, что люблю переводить стихотворения с английского языка. Конечно, это лишь вариации на поэтическую тему (зачастую без рифмы и ритма), зато мне нравится сам процесс. К стихотворению Байрона вчера появилось два варианта: расширенный и усеченный.
  • 230 Дин Роман: Сара Тисдейл. Зима 1k   Стихотворение
  • 230 Дин Роман: Сара Тисдейл. Зимняя ночь 1k   Стихотворение
  • 229 Super Aliona: I Never Saw a Moor 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Эмили Дикенсон "I Never Saw a Moor"
  • 229 Кустов Олег: Артюр Рембо. В Девяносто Втором... 2k   Стихотворение
    Величье павших в революции и годы борьбы за её идеалы. "Короли не щадят нас дубиной гигантской", - понятно, какие "короли" и как. "-- А месье Кассаньяк нам талдычит о вас!" -- таких много: в победобесии и около патриотическом угаре киселево-бабаянная порода выслуживается и сейчас. ...
  • 229 Кустов Олег: Артюр Рембо. Воспоминание 1k   Стихотворение
    Последний "коппеизм" и последний вклад Артюра Рембо в коллективное произведение проклятых поэтов, известное как "Зютический альбом" ("Album zutique"). На полях автографа карикатурный рисунок слишком искусный для Артюра Рембо: Наполеон III с непомерными усами протягивает руку "Святой ...
  • 229 Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 27 1k   Стихотворение
  • 228 UpdBugarow Ivan: B10. Varvarija Ti Moja, Kreshtja Ot Analoja (Sixty Six Humoristichni Seksteta) -- Copy Me Please -- in ... 56k   Сборник стихов
    Tova e moj neochakvan ekspromt v kraja na koronnata i protestnata za Bylgarija godina, kojto az i ne bjah pomis/_ljuval_/ da pisha, no sled kato naroda ni prodylzhava da protestira, to mozhe li Jotata da vzeme da mylchi? Tozi pyt tova sa seksteti, ot malko stranen vid, koito zapochvat ...
  • 228 Изергина Лариса: Grammarwise Грамматизируем 2k   Стихотворение
    Grammar: Unwelcome politically motivated distortions of Grammar. (An admonishment. From the "English bottle", "Braking distance", "Chronicles of the troubled times" cycles. The author's interlinear translation into Russian.) Грамматика: Нежелательные политически мотивированные искажения ...
  • 228 Сингилеев Александр Евгеньевич: If_by Rudyard Kipling 3k   Стихотворение Комментарии
    Мой первый поэтический перевод с английского...
  • 228 Изергина Лариса: Insomnia Бессонница 1k   Стихотворение
    Social Studies: Insomnia comes with depression and fatigue. (A sketch. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Бессонница - спутник уныния и усталости от жизни. (Этюд. Из циклов "Обычаи обывателей", ...
  • 228 Дин Роман: Kansas - The Unsung Heroes 2k   Песня
  • 228 Дин Роман: Natalie Cole - Nature Boy 1k   Песня
  • 228 Дин Роман: The Flower Kings - Sleep With The Enemy 2k   Стихотворение
  • 228 Кустов Олег: Артюр Рембо. Звери древности чуяли... 2k   Стихотворение
    Второй из "трёх непристойных сонетов" ("trois sonnets obscènes"), которые в 1883 г. не без помощи Эрнеста Делаэ, друга детства Артюра Рембо, удалось восстановить Полю Верлену. После получения письма Делаэ от 18 октября 1883 г. последовали три письма Верлена теоретику символизма ...
  • 228 Кустов Олег: Артюр Рембо. Сёстры милосердия 4k   Стихотворение
    Смерть в образе не старухи с косой, но сестры милосердия. Конечно же, александрийский стих и анапест в переводе. Видеоролик на https://youtu.be/6bMMrvLle6k
  • 228 Дин Роман: Дилан Томас. Ремесло иль искусство... 1k   Стихотворение
  • 228 Бадьянов Денис Владимирович: Жизнь после... (зарисовки из жизни пенсионеров) 8k   Рассказ
    Анна Брюслоу, Нью-Джерси, США, 18 лет. Произведение было впервые опубликовано 1 июля 2005 года на английском языке.
  • 228 Дин Роман: Сара Тисдейл. Ночная песнь с Амальфи 1k   Стихотворение
  • 227 UpdBugarow Ivan: B09. Prez Prosoto (50+ /_Sonjotki_/ s Komentari) -- Copy Me Please -- in Bulgarian 242k   Сборник стихов
    Tova e stiho-prozaichna sbirka ot 50+ leko sykrateni (do 11 reda) soneti narecheni /_sonjotki_/, opljuvashti nashija obyrkan prehod kym demokracijata, kojto za 30 godini vse oshte ne svyrshva, s razbori na edin bjuljuk vyprosi a i sys syveti za opravjane na byrkotiite (ako se chete ...
  • 227 Бессмертный Пони: Puzzle...d 3k   Миниатюра Комментарии
    For N.B. Happy birthday, Dear...
  • 227 mek: The moon is made of silver... 0k   Стихотворение Комментарии
    Rev 6:12
  • 227 Кустов Олег: Артюр Рембо. Мои любимые малышки 3k   Стихотворение Комментарии
    Хулиганское сочинение. Тем не менее на эти стихи французы сочинили не одну песню, при этом опуская два первых четверостишия -- видимо, по причине беспощадно натуралистичного образа. А про все остальные безобразия поют и очень даже лирично. Видеоролик на https://youtu.be/eqsYe9PiYcE ...
  • 227 Кустов Олег: Артюр Рембо. На музыке 4k   Стихотворение
    Горожане нынешних времён не многим отличаются от тех, кого видел Рембо подростком, разве что совсем не осталось городских оркестров. "Epatant sur son banc les rondeurs de ses reins" был сильный соблазн перевести как "эпатирующий" (хоть это и не так), что я и сделал. Видеоролик на ...
  • 227 Кустов Олег: Артюр Рембо. Что нам, сердце моё... 3k   Стихотворение
    "Не принудить горбатиться нас на господ!" "Сгиньте! власть, справедливость, история: в ад! / Мы стоим на том. Кровь! кровь! и пламени пыл!" ("Périssez ! puissance, justice, histoire : à bas ! / Ça nous est dû. Le sang ! le sang ! la flamme d'or!"). Читаешь, будто ...
  • 227 Дин Роман: Джордж Гордон Байрон. В тот час 1k   Стихотворение
  • 227 Дин Роман: Сара Тисдейл. Мелодии прошлого 1k   Стихотворение
  • 227 Дин Роман: Уильям Батлер Йейтс. Кому слагаю книги 0k   Стихотворение
  • 226 Дин Роман: Asia - Two Sides Of The Moon 1k   Песня
  • 226 Kachalova A.: Urlaub 0k   Стихотворение
  • 226 Кустов Олег: Артюр Рембо. Неужто альмея она?.. 1k   Стихотворение
    И снова александрийский стих, правда, без чередования женских и мужских рифм. Поэт, казалось, рассыплет ещё много "алмазов, яхонтов, рубинов своих стихов". Однако возвращение было эпизодическим, хотя и блестящим. Ритмика его передана амфибрахием с цезурой после второй стопы. Видеоролик ...
  • 226 Сингилеев Александр Евгеньевич: Джордж Байрон_Бессонниц Солнце 1k   Стихотворение Комментарии
    Лорду Байрону тоже не спалось по ночам. Его "Sun of the Sleepless" в моем переводе.
  • 226 Дин Роман: Дилан Томас. Когда же ветер в октябре... 2k   Стихотворение
  • 226 Капустин Евгений Александрович: Евгениjе Капустин "Била jе млада", на српском 1k   Стихотворение
  • 226 Plushy Loki: Импровизация на морском берегу 1k   Стихотворение
  • 226 Super Aliona: Косьба 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Роберта Фроста "Mowing".
  • 226 Ташков Урунгел Йованов: Мпб 13. Мудистика (лирика на русском) 21k   Сборник стихов
      In Russian this time (for more info in English see 00 booklet). Это 13-ая и дополнительная книжонка на этот раз по русски с неприличной и циничной, зато смешной и лёгкой поэзией с детсадовскими рифмами, третирующая в основном секс. Она довольно позднее (и наверное последнее) ...
  • 226 Баффо Маргарита: Ничего не происходит дважды 0k   Стихотворение
  • 226 Дин Роман: Роберт Фрост. Мне довелось однажды встретить ночь 1k   Стихотворение
  • 225 Дин Роман: Rush - The Analog Kid 2k   Песня
  • 225 Южик Екатерина Игоревна: The Experience 1k   Миниатюра
    Some little insignificant events that do form a life itself. To be continued...
  • 225 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера. #1 0k   Стихотворение
    Начиная в неудаче виноватого искать.. v 0.9
  • 225 Кинтар: Переводы вредных советов Г.Остера #3 0k   Стихотворение Комментарии
    Никогда вопросов глупых сам себе не задавай.. v 0.9
  • 225 Дин Роман: Роберт Фрост. Зимней ночью 2k   Стихотворение
  • 225 Дин Роман: Роберт Фрост. Пересечение 1k   Стихотворение
  • 224 Изергина Лариса: Whistleblowers Вперёдсмотрящие 2k   Стихотворение
    Social Studies: Anxious neighbours vs philistines. (An invective. From the "English bottle", "Philistines' ways", "Chronicles of the troubled times" cycles. The author's interlinear translation into Russian.) Обществоведение: Беспокойные соседи vs обыватели. (Инвектива. Из циклов ...
  • 224 Кустов Олег: Артюр Рембо. Казарма ночью 1k   Стихотворение
    Обрывки, отрывки, сны, мечты... Название говорит само за себя, ведь всё это скорее голоса желудка, чем нарратив казарменного происхождения. Видеоролик на https://youtu.be/pufim2uo0Og
  • 224 Кустов Олег: Артюр Рембо. Сомкнутые уста 1k   Стихотворение
    Этот автограф Артюра Рембо в "Зютическом альбоме" воссоздаёт напыщенный пессимизм "принца французских поэтов", интеллигента безвременья, парнасца Леона Дьеркса (1838-1912). В рукописи подзаголовок - "Увиденное в Риме" - выведен буквами значительно меньшими, чем название стихотворения ...
  • 224 Казасов Христомир Николов: Дрипави Спомени - Нулева Година 113k   Очерк
          Заглавието при корицата е достатъчно подробно за да няма нужда от други пояснения.
  • 224 Кустов Олег: Поль Верлен. Закаты 1k   Стихотворение
    Видеоролик на https://youtu.be/R2p9qZnTf28
  • 224 Карпентер: Франсин-6 169k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита мультика с ивритскими титрами Часть 6 из 7. Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • 223 Гробокоп: At bay 5k   Миниатюра
  • 223 Дин Роман: Deep Purple - The Battle Rages On 1k   Песня
  • 223 Ромм Михаил Григорьевич: So Rat 0k   Стихотворение Комментарии
    Некий непереводимый рэп...
  • 223 Кустов Олег: Артюр Рембо. Восседающие 4k   Стихотворение
    Едкая пародия на бюрократию. Вот что бывает, когда юноше отказывают в выдаче книг в публичной библиотеке. Видеоролик на https://youtu.be/yt6s4OXLfYw
  • 223 Кустов Олег: Артюр Рембо. Ярость Цезарей 1k   Стихотворение
    Наполеон III, интернированный прусскими войсками после разгрома французской армии под Седаном, в одеянии штатском вспоминает о двадцати годах своего оргиастического правления. Видеоролик на https://youtu.be/6hIsDeFs2Uo
  • 223 Ня: Метод 23 прогнозування 48k   Песня
  • 223 Кустов Олег: Поль Верлен. Песня осени 1k   Стихотворение
    Видеоролик на https://youtu.be/Uvp7OIresnU
  • 223 Бадьянов Денис Владимирович: Раз диета, два диета... (Diet time) 2k   Стихотворение
    К сожалению, в точности не знаю чьё это стихотворение. Где-то даётся by Vivien Wade, где-то by Ellen Bailey.
  • 223 Дин Роман: Роберт Фрост. Переселенцы 0k   Стихотворение
  • 223 Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 5 1k   Стихотворение
  • 222 Кустов Олег: Артюр Рембо. Обворожённые 2k   Стихотворение
    Единственное стихотворение 1870 года, которое Рембо просил не уничтожать, тогда как все остальные стихотворения 1870 года требовал сжечь (письмо к Полю Демени от 10 июня 1871 года). Видеоролик на https://youtu.be/wr5vheE6pC0
  • 222 Plushy Loki: Быть птицей 4k   Стихотворение
  • 222 Цыганков Вячеслав Анатольевич: Две судьбы 1k   Стихотворение
  • 222 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #25 1k   Стихотворение
    Если не купили вам пирожное и в кино с собой не взяли вечером v0.8
  • 222 Дин Роман: Роберт Фрост. Не быть отныне прежним пенью птиц 1k   Стихотворение
  • 222 Дин Роман: Роберт Фрост. О чем расскажут пятьдесят 0k   Стихотворение
  • 222 Дин Роман: Сара Тисдейл. Богадельня 0k   Стихотворение
  • 222 Дин Роман: Сара Тисдейл. Статуя монахини (Шестнадцатый век) 2k   Стихотворение
  • 221 Изергина Лариса: Which way to take? Что дальше? 1k   Стихотворение
    Oeuvre: A writer's concordat with silence. (A maxim. From the "Still life" cycle. The author's interlinear translation into Russian) Творчество: Примирение сочинителя с молчанием. (Сентенция. Из цикла "Натюр морт". Авторский подстрочный перевод с английского)
  • 221 Изергина Лариса: Wrong place, wrong people Не то место, не те люди 2k   Стихотворение
    Social Studies: Homewards (inspired by Katherine Anne Porter's "The Ship of Fools"). (A sketch. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Возвращение домой (по мотивам романа Кэтрин Энн Портер "Корабль ...
  • 221 Кустов Олег: Артюр Рембо. Память 5k   Стихотворение
    Стихотворение -- воплощённая грусть на фоне природы, но далеко не элегия. Поэт назвал его "Память". "Только змеи сбрасывают кожи, / Чтоб душа старела и росла", -- вспоминаются строки Н.С.Гумилёва. Это долгое путешествие во взросление, повторенное в поэтическом творчестве, порождает ...
  • 221 Дин Роман: Сара Тисдейл. Скрытая 0k   Стихотворение
  • 221 Бадьянов Денис Владимирович: Я сердцем с Отчизной 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения РОБЕРТА БЁРНСА
  • 220 Понкратенко Иван Александрович: An Evening Tanka 0k   Стихотворение
  • 220 Irene: Music of the Night 2k   Песня
    приложение к 5 части. Тут - перевод, текст оригинала полностью приведен в романе.
  • 220 Гробокоп: Skål 4k   Миниатюра
  • 220 Белая Аделина: You know languages of winds 0k   Стихотворение Комментарии
  • 220 Кустов Олег: Артюр Рембо. Досмотрщики 1k   Стихотворение
    Сонет о таможенниках, в которых узнаются любого рода силовики: насилие, принуждение, притеснение -- вот столпы этого мира. Видеоролик на https://youtu.be/7IK5PVLPbcw
  • 220 Кустов Олег: Артюр Рембо. Идол 2k   Стихотворение
    Произведения, известные как "Зютические стихотворения" ("poèmes zutiques"; zut alors! фр. - чёрт возьми!), являются вкладом Рембо в коллективное произведение группы поэтов-нонконформистов. "Зютический альбом" ("Album zutique") появился на свет в октябре 1871 года в Париже. Верлен ...
  • 220 Дин Роман: Роберт Фрост. Горняя жена 4k   Стихотворение
  • 220 Дин Роман: Роберт Фрост. Стремясь домой 1k   Стихотворение
  • 219 Сингилеев Александр Евгеньевич: Biet_och_Dufvan_av_Anna-Maria_Lenngren 2k   Стихотворение Комментарии
    Пчела и Голубка...
  • 219 Дин Роман: Deep Purple - Out Of Hand 2k   Песня
  • 219 Трапинина Марина: Forgive me 0k   Стихотворение
    О любви по-английски
  • 219 Дин Роман: Kansas - Point Of Know Return 1k   Песня
  • 219 Горожанкин Никита Дмитриевич: Let me die here alone 0k   Стихотворение
  • 219 Гробокоп: Nowhere to be found 10k   Миниатюра
  • 219 Дин Роман: Дилан Томас. Здесь, по весне 1k   Стихотворение
  • 219 Наполи Клаудио: Дождь идет 8k   Сборник стихов
    Несколько стихотворений современного итальянского поэта Маттии Тарантино.
  • 219 Ташков Урунгел Йованов: Мпб 07. При фризьора (лирична поема) 17k   Сборник стихов
      In Bulgarian. Това е поредната от дузината книжленца с неприлична и цинична, но затова пък смешна и провокираща лека поезия със запомнящи се детски рими, ангажирана основно със секса. В тази област е трудно да се опише добре темата на всяка една от тях, но тук трябва да ...
  • 219 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #21 0k   Стихотворение
    Если в кухне тараканы маршируют по столу v0.8
  • 219 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #56 0k   Стихотворение
    Убегая от трамвая, не спеши под самосвал v0.8
  • 219 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #8 0k   Стихотворение Комментарии
    Нет приятнее занятья, чем в носу поковыряться. v.0.9
  • 219 Дин Роман: Сара Тисдейл. Мудрость (1933) 1k   Стихотворение
  • 218 Веселов Алексей Александрович: Gardens Of Delight 3k   Сборник стихов
    Авторский перевод "Сада Наслаждений".
  • 218 Мазикина Лилит Михаиловна: To my bhai Rajat 0k   Стихотворение
  • 218 Изергина Лариса: W T F Какого... 1k   Стихотворение
    Social Studies: The theory of relativity: Who knows, on whose side the truth is. (A sketch. From the "Philistines" ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Теория относительности: Кто его знает, на чьей стороне правда. (Этюд. ...
  • 218 Дин Роман: Дилан Томас. По облакам - стучат ли боги? 1k   Стихотворение
  • 218 Дин Роман: Дороти Паркер. Пиит 0k   Стихотворение
  • 218 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #7 0k   Стихотворение
    Если всей семьей купаться вы отправились к реке - v0.9
  • 218 Дин Роман: Роберт Фрост. Несносная пташка 0k   Стихотворение
  • 217 Изергина Лариса: A farewell pirouette Прощальный пируэт 2k   Стихотворение
    Social Studies: The domain of semantics: Indifference. (An invective. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian.) Обществоведение: Территория смыслов: Безразличие. (Инвектива. Из циклов "Обычаи обывателей", "Английский ...
  • 217 Bugarow Ivan: Democrația, Ca Să Spunem Așa ... (frivol despre serios -- eseu politic) -- in Romanian ... 70k   Эссе
         Aici eu dau explicații în formă umoristica, de ce nu-mi place democrația, ceea ce îi lipsește pentru a fi suficient de bun pentru oamenii inteligenți. Aceste explicații sunt mai mult de o duzină, de multe ori ...
  • 217 Новиков Виталий: Harder than stone, softer than a rose 8k   Рассказ
  • 217 Кустов Олег: Артюр Рембо. Праведник 6k   Стихотворение
    Возможно, фрагмент (55 строк из 75) представляет собой часть пропавшей поэмы "Les Veilleurs" -- лучшего, по мнению Верлена, произведения Артюра Рембо. Критикам хочется слышать в поэме "яростную антихристианскую направленность", богохульство, ницшеанское приравнивание христианства ...
  • 217 Кустов Олег: Артюр Рембо. Славная победа под Саарбрюкеном 3k   Стихотворение
    Лубочная картинка, которую поэт увидел во время своего путешествия по Бельгии, была выпущена в честь победы французских войск над немцами в небольшом столкновении у Саарбрюкена в сентябре 1870 г. Потери немецкой армии составили 2 офицера и 70 солдат. Наполеон III, однако, превратил ...
  • 217 Ташков Урунгел Йованов: Мпб 05. Слушайте пичаги (епопея втора) 16k   Сборник стихов
      In Bulgarian. Това е друга от дузината книжленца с неприлична и цинична, но затова смешна и провокираща лека поезия със запомнящи се детски рими, свързана основно със секса. Тя е втората книжка от епопеята-трилогия посветена на жените, и предназначена само за пълнолетни ...
  • 217 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #73 0k   Стихотворение
    Не обижайтесь на того, кто бьет руками вас v0.9
  • 217 Дин Роман: Сара Тисдейл. Полевые жаворонки 0k   Стихотворение
  • 216 Чиянова Марина: Brihaspati anthem 0k   Стихотворение
  • 216 Mek: Dublin limerick 0k   Стихотворение Комментарии
  • 216 Косачевский Владлен Моисеевич: Paul Mccartney - My Valentine Lyrics (Опыт перевода) 1k   Стихотворение
  • 216 Цепляев Андрей Вадимович: Paul Simon - The Sounds Of Silence 2k   Песня
    Мой поэтический перевод стихотворной композиции "The Sound of Silence", написанной американским рок-музыкантом Полом Саймоном в 1964 года под впечатлением от убийства Джона Кеннеди.
  • 216 Кривченко Борис Борисович: Pun Crosswords 0k   Справочник
  • 216 Пытьева Елена Юрьевна: The dynamics of functioning of predicative constructions in English prose 5k   Стихотворение
  • 216 Изергина Лариса: Your pie, my finger Взломщик 1k   Стихотворение
    Social Studies: An unwelcome "guest". (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's translation into Russian.) Обществоведение: Непрошеный "гость". (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей", ...
  • 216 Кустов Олег: Артюр Рембо. Звёзды розовым плач свой... 1k   Стихотворение
    Четверостишие, у которого в каждой строке а) стилистический приём сочетания сказуемого с определением в функции обстоятельства (этот приём будет развит в поэзии fin de siècle, конца века), б) тот или иной цвет, как в "цветном" сонете, в) цезура после шестого слога, г) фантасмагоричность ...
  • 216 Кустов Олег: Артюр Рембо. Пьяный извозчик 1k   Стихотворение
    Третий сонет из "Безделиц" ("Conneries, 2e série"). Стихи под названием "Jeune Goinfre", "Paris" и "Cocher ivre" помещены в "Зютическом альбоме" под заголовками "Безделицы" ("Conneries") и "Безделицы, часть 2-ая" ("Conneries, 2e série"). Рембо, по-видимому, намеревался ...
  • 216 Дин Роман: Сара Тисдейл. Фонтан (1915) 1k   Стихотворение
  • 216 Бадьянов Денис Владимирович: Сила камня 18k   Рассказ
    Моника Рана, Непал. 17 лет. Произведение было впервые опубликованно 1 июля 2001 года на английском языке.
  • 216 Курец Андрей Андреевич: У меня есть нечто общее с Мерилин Монро by Robin Wright Nyer August 31 2017 16k   Эссе
  • 215 Гюбрис Максимилиан: 300 lines to Eu 36k   Поэма
    The newly-written rhetoric poem of mine, which touches the theme of the expectedly coming globally-continental Contract between EU and Russia.
  • 215 Мирский Христо: Hmg0301\@2 : Meine Unvoreingenommenen Essays : Zehn Zynische Essays (Popula:re Weltanschauung) : Zweiter ... 205k   Эссе
    Look at the original text, this form is good only for copying. Keywords: cynicism, philosophy, popularly, untraditionally, in German.
  • 215 Дин Роман: Moon Halo - The Web 2k   Песня
  • 215 Батиева Тамара Левоновна: Soulmates never die 31k   Рассказ
  • 215 Кустов Олег: Артюр Рембо. В Зелёном Кафе 2k   Стихотворение
    Первый раз я услышал этот сонет в исполнении блистательного Вячеслава Сомова в большом зале Дома учёных Новосибирского Академгородка году где-то в 1986-м. Конгениальный перевод М. П. Кудинова -- один из немногих, на которые Рембо повезло. Вечер был заявлен как вечер французской поэзии, ...
  • 215 Кустов Олег: Артюр Рембо. Юная чета 2k   Стихотворение
    По мнению комментаторов, в стихотворении описывается одна из комнат то ли на улице Виктор Кузен, то ли на улице Мёсье-ле-Пренс, снятых для Рембо Верленом. "Странная лирика... где каждый шаг -- секрет", говорила о таких стихотворениях А.А.Ахматова. Видеоролик на https://youtu.be/fIvieLXzIio ...
  • 215 Кустов Олег: Артюр Рембо. Я отбыл третьим классом... 1k   Стихотворение
    Едва ли не половина автографов Артюра Рембо в "Зютическом альбоме" посвящена прозаику и драматургу, а с 1884 года члену Французской Академии, парнасцу Франсуа Коппе (1842-1908). Правое поле рукописи с этой пародией украшено тремя наивными иллюстрациями. Верхний рисунок представляет ...
  • Страниц (9): 1 2 3 4 5 6 7 8 9

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"