Sergey Yesenin. Russian Poetry Classic. (1895-1925) Collection of Poems. Bilingual Version (Russian-English) Translated from the Russian by Alec Vagapov
Что ж. Вот. Автор сказал - автор сделал... На самом же деле просто нужно было расслабиться и отдохнуть. В результате лазила по инет и искала стишки о кошках. Вот они. Все, которые мне понравились. C указаниями автора, но без ссылок. Как уже раньше говрилось, буду рада получить ещё.=))) ...
Пришло время сочинять хокку (хайку) сразу на русском языке. Пусть теперь японцы мучаются, переводя наши трехстишия на язык великого Басе. Классические правила сочинения хайку (хокку) порою нарушаются даже в лучших переводах с японского. Давайте сосредоточимся не на каноническом ...
Из творческого наследия поэта Никифора Ляписа (Трубецкого). Архив И.Ильфа и Е.Петрова. Стихи поэта газеты "Станок" и телеграфиста. Песни из романа "Золотой теленок", гл.VII, XIII. Поэма (гл.XXVIII).
Опубликованная а 1751 г. "Элегия на сельском кладбище", считается наиболее значительным лирическим произведением Томаса Грея (Thomas Gray), положившим начало "кладбищенской поэзии". Подборка включает также перевод В.А. Жуковского и оригинал элегии.
В рифмованных миниатюрах обыграно более тысячи слов иврита, большей частью входящих в основной фонд языка. Шуточные стихи, построенные на случайных созвучиях русских и ивритских слов, развлекут всех любителей подобных игр, а приступившим к ивриту всерьёз послужат зацепкой в памяти ...
Это не мои стихи. Предыстория такова: мое школьное образование набирало обороты, когда в стране началось стихийное бедствие под названием "Перестройка". Свеженезависимая Украина так тщательно насаждала свои национальные атрибуты, что надолго отбила у многих русскоязычных детей любовь ...
Большое спасибо Антону Чаунину, автору блога http://pro-gitaru.ru/?p=3600 за певческую пробу моей попытки перевода этой песни и за дельную подсказку. Хочу выразить мое восхищение той большой работой, которую увлеченно совершает Антон: http://pro-gitaru.ru/
Мавлана́ Джалал ад-Ди́н Мухамма́д Руми́, известный обычно как Руми или Мевляна - выдающийся персидский поэт-суфий. В его "Диване Шамса Тебризи" содержатся четверостишия- рубаи, написанные пламенным, выразительным языком, повествующие о человеке и Боге, о любви, ...
Либретто кантаты "Carmina Burana" на музыку К.Орфа, "Gaudeamus" и четыре стихотворения из "Кармина Бурана". Концерты в Московской гос. академической филармонии с титрами текста кантаты - 2025 г.
Всё что вписано в Эпос..., явилось, и в предисловиях, и в рифмах, и в том что сразу не всегда может быть понятым во всей глубине, от начала и до конца, имено и ничем иным, но явной Правдой. Той коей Изъ-Яви-л Желание поделится с, имено, её жаждущими Бог и я, как тот кто я есть, но ...
Александр Блок. Сборник стихотворений на английском и русском языках. Перевод А. С. Вагапова. См. Собрание сочинений Александра Блока: http://az.lib.ru/b/blok_a_a/
Как я пришел к Суинберну? На заре туманной юности - в середине 50-ых годов - мне довелось прочесть по-английски роман Джека Лондона "Мартин Иден", где меня поразила своей звучностью и выразительностью стихотворная цитата - предпоследняя строфа из стихотворения Суинберна "Сад Прозерпины" ...
Вот уж солнышко вновь, удаляясь от нас неуклонно, Наши края покидает, спешит склониться к закату. День ото дня лучи все больше солнышко прячет, Наземь день ото дня длиннее тени ложатся.
Публикуются переводы стихотворений английских поэтов, в том числе Филиппа Сидни,Томаса Кэмпиона, Барнэби Барнса Уильяма Драммонда, Томаса Кэри, Маргарет Кавендиш, Александра Поупа, Джона Ньютона, Уильяма Блейка, С.Т.Кольриджа.
Стихи-врушки - это забавные стихотворения, где намеренно допущена ошибка: использовано "неправильное" слово или описано нечто несуществующее. Такие стихи, а также рисунки-небылицы к ним прекрасно развивают память и внимание. Книга предназначена для чтения взрослыми детям. ИД "Литера", ...
(много раз переводили Омар Хайяма, этот наиболее точный перевод из всего обилия книг и публикаций,читайте с удовольствием -набрал Яценко ИгорьСчастья Вам и благ.)
Поэма "Кавказ" - ярчайшая жемчужина сборника "Три Лета". Впервые была нелегально опубликована в Лейпциге в 1859. В "Кавказе" сталкиваются два менталитета, или, выражаясь традиционным языком, две философии. Одна, уныло-лицемерная: "не нам.., не нам.., нам тiльки плакать..."; другая, ...
Александр Блок. Сборник стихотворений на английском и русском языках. Перевод А. С. Вагапова. См. Собрание сочинений Александра Блока: http://az.lib.ru/b/blok_a_a/
Французский поэт Шарль Пьер Бодлер (1821-1866) - и сегодня это признают все - самая яркая звезда на литературном небосклоне Франции, да и всего Запада. Его главная поэтическая книга ћЦветы ЗлаЋ переведена на все европейские языки (хотя, оговорюсь, традиция переводить рифмованные стихи ...
Евгений Евтушенко. Станция Зима. Поэма. Двуязычная версия (на русском и английском языках). Перевод Вагапова А.С. См. также : *http://vagalecs.narod.ru/
От скуки перевел с английского несколько сцен Гамлета, и уложил в рифму. Плюс, попробовал представить, как разговоры стражников должны были звучать в театре Шекспира, пока его тексты еще не пригладили для приличия.
В СССР как минимум трижды принимались решения о запрете на критику Теории Относительности: 1934 г. - постановление ЦК ВКП(б) по дискуссии о релятивизме, 1942 г. - постановление Президиума АН СССР по теории относительности, принятое на сессии, посвященной 25-летию революции, 1964 ...
Leonid Filatov. The Tale of Soldier Fedot the Daring Fellow. Based on Russian Folklore. Bilingual Version (Russian-English)Translated from the Russian by Alec Vagapov
Русский перевод пятнадцатого опенинга One piece "We GO!", ориентирован на вокализацию. Говоря проще, перевел я для того, чтобы петь на полквартиры не японский текст, а русский и поэтому меньше пугать домочадцев. Мы боимся того, чего не знаем, ведь так?) Если кому-то взбредет в голову ...
Четыре немецкие песни; ария из оперетты Кальмана "Графиня Марица"("Ach, du lieber Augustin", "Hoch auf dem gelben Wagen", "Muss i denn, muss i denn", "Lili Marleen", "Gruess mir mein Wien").
красивые стихи не мои о любви нежности отношениях и .... *** Никогда не поздно измениться, Жизнь свою не поздно изменить, И опять как в юности влюбиться, А потом всем сердцем полюбить. Никогда не ...
Написано было в соавторстве с вот этой внезапной девушкой http://samlib.ru/d/derbasowa_l_a/, надеюсь, что она мне простит, что без её разрешения выкладываю XD
Андрей Вознесенский. Сборник стихотворений на английском языке. Перевод А.С. Вагапова. *** См. также поэму "Ru" Андрея Вознесенского *** http://zhurnal.lib.ru/editors/a/as_w/rupoemdoc.shtml
Многие,как и я, ездили в Лагерь Пионерского или Комсомольского Актива. А может, просто любит авторскую песню. Сейчас замучала ностальгия и решила выложить тексты песен. У меня их много, это еще не все.Если будет интересно, сделаю страничку и ссылку.
Это сборник легкой и юмористической поэзии, нонсенсов, каламбур, и прочее, на болгарском. Разумеется что не собираюсь переводить их на русски, если не по другой причине, то хотя бы потому что их довольно много. Значи това е сборник от лека и хумористична поезия включващ какво ли ...
Избранные стихи разных поэтов. Константин Бальмонт,Иван Бунин, Осип Мандельштам, Константин Романов, Саша Черный,Вадим Самойлов,Алексей Сурков,Евгений Долматовский,Сергей Островой. На английском языке. Перевод Алика Вагапова
Первод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" - http://www.youtube.com/watch?v=0we5wdwb1qE, - : http://www.youtube.com/watch?v=iim5ab8nhXQ - ВВ на НТВ
Вторая ветвь ИГРЫ - здесь: мысль рождает слово рождает мысль Лента комментариев - общая для обеих ветвей. * 1_Интересная ссылка по теме -- астролингвист Семира Веташ 2_Интересная ссылка по теме -- исследования Бориса Новицкого 3_Интересная ссылка по теме -- расшифровка Фестского ...
Автор- один из лучших поэтов современности, основоположник поэзии Третьего тысячелетия. Он гениальный мастер слова, каламбура, рифмы, аллитерации. Его творчество- это новое слово в русской и мировой литературе. Своими произведениями он выделяет, подчёркивает величие русского языка. ...
Когда-то очень давно, когда Гумилева еще не печатали, я выучил несколько его стихотворений "со слуха". Я никогда не видел их написанными. Прошли годыи Гумилева издали. Тут я с удивлением обнаружил, что я выучил немного "подправленного" Гумилева. Причем, мои "версии" стихов мне нравятся ...
Комическая опера Гильберта и Салливана. Главный герой, Фредерик, достигнув возраста 21 года, освобождается от службы в команде сердобольных пиратов, которые никогда не грабят вдов и сирот (поэтому все, кто попадает к ним в руки, притворяются сиротами). Фредерик встречает Мейбл, и ...
Виктор Гюго написал поэму "Мазера" в мае 1828 г. и опубликовал ее в своем сборнике "Les Orientales" в январе 1829 г. "Les Orientales" были навеяны национально-освободительной войной Греции за независимость, глубоко волновавшей сына наполеоновского генерала Виктора Гюго. Эпиграфом ...
Две сатирические поэмы "История государства Российского...": А.К.Толстой "...от Гостомысла до Тимашёва", И.В.Алексахин "...от декабристов до Горбачёва".
Эта история произошла много веков назад. Когда Боги ходили по земле среди простых смертных. Отголоски этой дивной истории остались лишь в скандинавских мистических Эддах. До нас почти ничего не дошло. Время превратило в пыль тексты древних поэтов. Осталось лишь эхо...
Дорогой читатель! Вам предлагаются лирические откровения немолодого мужчины, родившегося в деревенской глубинке степного Алтая среди берез и озер, на берегу тихой речки, в селе с богатырским названием. Прошло много лет с тех пор как моя жизнь и жизнь моих земляков течет поодаль, ...
Поэма охватывает события отечественной истории со смерти первого из русских варяжских князей Рюрика до походов Владимира Мономаха и посвящена героической борьбе наших предков с иноземными захватчиками в период раннего Средневековья.