This is poetical collection of humorous verses in my usual style, what means with nice nursery thymes, stressing not on feelings but on interesting ideas and thoughts, and which are usually of mixed nature as: philosophical, cynic or cheeky, funny, and ...
Опубликовано в газете "Московский Комсомолец", на портале "Золотое руно", в журнале "Кольцо А", в журнале "Белый ворон", в журнале "Зарубежные задворки" (Германия), в альманахе "Витражи" (Австралия), в альманахе БЛК за 2016, в журнале "Слово-Word", в журнале "Семь Искусств", в журнале ...
Пiсня вiнрарного норвезького гурту "Storm" з єдиного їхнього альбому "Nordavind". Проповiдь ксенофобiї, маргiнальностi, нетерпимостi й iнших традицiйних цiнностей.
"ко мне это не имело ни малейшего отношения, но я непрестанно думала о том, каково это, когда тебя заживо сожгут, умертвив все твои нервные окончания" (с) силвия плат
Вступление в старость Юрий Грунин Но старость - это Рим, который Взамен турусов и колёс Не читки требует с актёра, А полной гибели всерьёз. Борис Пастернак Не спрятав голову - ...
Тексты песен к мюзиклам: 1. Девятый Класс, 2. Песни, сами по себе, 3. Песни, которые уже, 4. Сказка Дедушки Скрипа, Магнитогорск, 2002 г., 84 стр.,художник Ю.Акимов
Остання пiсня з циклу про Хельгi та валькiрiй. Являє собою повну версiю попереднього тексту. Фiнал моторошний i водночас печальний. Англiйський переклад Беллоуза тут: http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe20.htm
Ответом к стихотворению Ламониной Евгении "Пусть опадет с очей завеса! "в комментаии No25 к её же "Жить с поэтом" (http://samlib.ru/comment/l/l_e_w/zhit_s_poetom?PAGE=2)(комментарий No30)