Сумбурные впечатления на бумаге. Кто-то может сказать, что это сентиментально, "ванильно"... Что ж, любовные стихи не могут быть не "ванильными". Как всегда, сбитая ритмика и неопределенный размер.
Под двумя другими названиями и другим фото в иллюстрации здесь это: ""Слепота", "Воздаяние" и "Любовь" - 13-15 стихи протоиерея Алексия" и "СВЕТ ПРАВОСЛАВИЯ - 13-15"
В пространстве моего творчества это гениально... Кстати, это поэтико-вокальная миниатюра. Произведение идеально с точки зрения формирования, Музыка и Поэзия возникли в одном потоке, и кроме того имеют равную смысловую нагрузку. Мелодия декламационна, но лаконично сконцентрированна ...
Публикуется начало перевода с английского на русский большой поэмы Суинбёрна о Святой Доротее, убиенной язычниками, согласно общеизвестному житию в римских владениях, в Кесарии, в 311 году. В поэме автор излагает свои версии этого трагического события.
"Отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног..." Все так и было. И на этом закончилось. А дальше все было не так. Ну вот, Антиквариат пока на этом - весь