Постановление Правительства РФ от 4 мая 2012 г. N 442 "О функционировании розничных рынков электрической энергии, полном и (или) частичном ограничении режима потребления электрической энергии" (с изменениями и дополнениями)
Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта Foreword [to Thoughts and Pictures by Eugene B. Kuntz] из сборника Collected Essays II. Я выбрал это эссе в числе первых, потому что оно короткое. Но далее планирую перевести и остальные.
Плагиат. Идея - не моя (Спасибо автору идеи! :)), вдохновение позаимствовано у замечательного исполнителя песен в замечательном стиле, музыка - наверное, тоже у неё. В общем, наслушалась... :)
Как оказалось, трагическая судьба принцессы потрясла не только вашу покорную слугу. Виднейшие светила мировой словесности посвящали этой драматической истории нетленные строки. Ниже приводятся некоторые из них. Не сомневаюсь, что читателю, сколько-нибудь знакомому с литературой, ...
Не у каждого человека хватает силы духа быть прямолинейным и честным с окружающими. Многие, чтобы избежать чужих обид и неловкости, предпочитают врать и притворяться. А у самых слабых духом людей притворство становится образом жизни, превращая ее в настоящий ад. Одну такую поучительную ...
Про тех подруг, кто прошел многое со своими подругами. Респект и уважуха тем, кому плевать на то, из какой друзья семьи или на их внешний вид (правда, давать нужные советы иногда полезно), но не плевать на их мнение. С кем же еще сходить с ума? Не в одиночестве же!