Публикунтся венок сонетов, посвящённый судьбе американского поэта Алана Сигера, погибшего в Первой Мировой войне, где он сражался в составе французского Иностранного Легиона.
Публикуются два новых варианта перевода стихотворения Суинбёрна "Посвящение". Вариант 3 и вариант 4. Переделки сделаны в погоне за большей точностью перевода.
Публикуются пнрнводы с английского языка двух стихотворений двух ирландских авторов: Юлии Кроуфорд и Джеральда Гриффина Стихотворения посвящены теме Любви.
При Его имени Европа содрогалась. А возможно, дрожит и до сих пор. А Он верил в то, что и зачем делал. Но, не желая того. подтвердил старую истину про благие намерения... Эпиграф означает "Погибель ждет еретика".
В жизни все бывает. Бывает так, что ты месяцами, годами ждёшь чего-то. А это не происходит. И остаётся только одно, надеется на лучшее. И просто жить пока ты можешь, пока ты дышишь, пока твоё сердце живёт. Приятного чтения)
слово "rurouni" было изобретено Набухиро Вацуки. Одновременно имеет отношение и к странствиям, и к ронинам (самураям, лишенным клана и даймё). Традиционно переводится как "бродяга"
ТАКОЕ НАСТРОЕНИЕ. Плохое настроение - И все вдруг раздражает, Неясное томление Меня одолевает. Слова не те, и рифмы нет- А на дворе уже рассвет... И очень скоро мне пора По вызовам бежать с утра. Еще хоть пару лет назад, Но человек был году рад, Планировали, варьировали, ...