Уходят в раскол недостойные милости Божьей, Бегут на границу все те, кому Ты немила... А я - как в той песне - я остаюсь с Тобою, Русь моя, о Звезда, раскаленная добела!
Политпросвет: Развращение властью. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Волчьи ягоды". Авторский перевод на английский.) Pol. Educ.: Corrupted by power. (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Dogberry" cycles. The author's translation from Russian.)
Обществоведение: Когнитивный диссонанс филозофического утра. (Юмореска. Из цикла "Обычаи обывателей". Авторский подстрочный перевод на английский) Social Studies: The cognitive dissonance of a philosophywise morning. (A humoresque. From the "Philistines' ways" cycle. The author's ...
Когда человек, подавший тебе руку в горький час, сам оказывается жертвой клеветы и мракобесия, приходится выбирать: верность или репутация? Участвовал в экзистенциональном лонгмобе "Изоляция".