(пародия на стихо Тамары Кошевой "На развалинах старого храма") Пью росу по утрам, Словно чашечку крепкого кофе, Умываюсь туманом, Лицо подставляю ветрам, Убеждаясь опять: Не юдоль мне - стоять на Голгофе. На разбитых надеждах Я новый построила храм (с) Тамара Кошевая ...
Творчество: Опостылевшие эксгибиционисты от поэзии. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Натюр морт". Авторский перевод на английский.) Oeuvre: Bored to death with poetic exhibitionists. (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Still life" cycles. The author's ...