Почитал я тут "Зачетную неделю" Цветковой Галины. И вспомнилась экзаменнационная пора. И замечательный преподаватель линейной-алгебры Шевченко, которого боялись все курсы от двоечников до отличников. И старая пародия, написанная к какому-то КВНу...
Чтобы немного повеселить собратий, и чтобы не пропало. Представлены очень редкие для меня случаи поэтического "перевода", в том числе, по моему, принципиально новый вид: с русского на русский (басни).
Вообще обычно я не пишу аннотаций к стихам, но сегодня придется. Причина проста - человек начитанный может удивиться моему взгляду на Марафонскую битву, а неуч спросит что-то вроде: "Марафон? Это где бегают?". Так вот: история учит нас, что афиняне разбили персов, применяя ту же ...
Мирра Лукенглас - Тихону Осторожнеру ("ИСКАМЕНТАФ-9", 2011) ... растопырились клёны кровавой листвой ветер нянчит уснувшие летом слова я живая и ты если надо живой а когда ты убитый я тоже мертва ... http://www.stihija.ru/cgi-bin/view_new.pl?id=104195&db=k_com&lines=20&page=1&sorting=author&mat=yes ___________________________________________________________ ...
Огонь, ты - смерть! Огонь, ты - жизнь... Огонь, ты - разрушитель... Огонь, ты - созидатель... Огонь, ты - чудо... Огонь, обычен ты, знаком любому. Огонь, ты - прошлое. Огонь, ты - в будущее мост. Огонь - стихия...