Апокалипсис: Все там будем... (Сентенция. Из циклов "Дребезги", "Хроники Апокалипсиса". Авторский подстрочный перевод на английский.) The Apocalypse: We'll all be there one day... (A maxim. From the "Smithereens", "Chronicles of the Apocalypse" cycles. The author's interlinear translation ...
Закон любви не прост И очень уж опасен Ведь выбрать надо одного Чтоб жизнь прожить в согласье и выбор сделан уж давно пишу стихи тебе о нем Моя любовь к тебе сильна Предел ее найти нельзя и сердце бьется бешено в груди когда смотрю я на тебя Как трепетно нежны те чувства ...
Болезнь, помогающая выжить. Случайно возникает болезнь или явление закономерное - вопрос, на который впервые попытался дать ответ врач Иоганн Хейнрот уже в начале XIX века. Он пришел к выводу, что душевный конфликт может привести к соматическим заболеваниям. Современные исследования ...
Помнится одна моя знакомая скидывала уже этот стих на СИ (ей он почему-то нравится). Скинуть, то она скинула, но вот только пароль потом забыла. Нашла среди своих архивов. Писался он под настроение. Сижу и думаю, а с чего ради я его написала?