Политпросвет: Настроение: Когда лопается терпение. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Волчьи ягоды". Авторский перевод на английский.) Pol. Educ.: Mood: Growing weariness. (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Dogberry" cycles. The author's translation ...
Там много чего зарыто из того, что я давно хотел в рифмах выразить, и этим аспектом я более чем доволен, но откликнется ли оно в сердцах - решать читателю. Я вполне сознаю, что одно дело - рисовать непрерывные тропинки каждой строчкой, а другое дело - разрывать дорогу пропастями и ...
Дорогой читатель, сборник который ты в данный момент держишь в руках,это не просто стихотворения. Это мудрость жизни собранная во едино путём тончайшего анализа многих судеб.
Гроб несут, За гробом магнитофон: Не хватило денег на оркестр. Меня хоронят под старый патефон, От бабушки остался этот музыкальный сифон. Лежу в старых носках, Зато крепко постиранных, Кто-то скажет: "что смерть - это минус". Да это в каких очках на нее смотреть, ...
Нет, не со мной обвенчана - мечта, святая женщина, Что мне была завещана, да мною не привечена... Мне холодно, не греют меня протуберанцы. А девочки взрослеют, торопятся на танцы...