Но готов будь всегда к исключениям, Выступая героем непрошено: Что для немца лишь смерть иль мучение, То для русского дело хорошее. Митя Ковалев - "Поступай по велению совести..."
Русский перевод моего немецкого стихотворения "Aus dem Licht", написанного по мотивам рамышлений о просмотре несуществующей экранизации Чёрной Книги Арды.
Похоже, получается цикл - этакое юморное фэнтези в стихах. Третий Инквизитор.Скоро придется придумывать ему имя и название... "Записки боевого инквизитора?"
Из повести - Смерть кровавых богов (штурм пирамиды смерти). см. таже - Пророческая баллада - Смерть жреца ацтеков - На смерть Гонсало де Сандоваля - Песня донны Лусии де Тласкала.
Любимая, я человек простой, Без тонкостей и вспыльчив не по делу, От ревности несу сплошной отстой - В сравнении со мной пацан Отелло. Вячеслав Егиазаров - "Любимая, я просто человек"
Вообще-то, автор весьма далёк от геометрии. Но такая простая вещь, как точка, не могла его не заинтересовать. Ведь если верить космологам, вся наша вселенная возникла из точки. Тут есть над чем поразмыслить...
Корифеям СИ: Павлу Ганже, Алексу Трудлеру, Улиссу, Ариэле, Владимиру Ароловичу - с восторгом от прочитанного и глубочайшим уважением ! Надеюсь, каждый узнает кусочки из своих произведений :-)
Правду говорят, что любовь - это болезнь. И старую любовь можно излечить только новой... или временем. Лучше временем, а то ведь новую того и гляди тоже лечить придется.
Название в переводе с фр - "Рыцарь лунного света"... Сборник посвящён моим стихотворных поэмам по фендому "Мемуары Ванитаса"(будет постоянно обновляться, пока все стихи за 23-24г выложены, но будут повергаться редакции, мне не особо нравится аштамаэль система сайта....Даже рада, что ...