Перевод стихотворения Тьерри Кабо "Им было семнадцать ("Ils avaient dix-sept ans") Опубликовано в литературном журнале "Эдита", Германия, #63, февраль 2016 Аудио-версию можно послушатьздесь
Банк рифм для женских имён раскрывает тайны женских характеров. Имя женщины - её витрина. Если вашего имени ещё нет в этом банке, Вы можете добавить его, оставив двустишие в комментарии.
Ведь эта жизнь, похожая на шоу,так часто заставляет хохотать,над собственным достоинством своим,что прирастает к лицам пошлый грим,который мы стесняемся стирать,боясь оставить душу без защиты.
Недавно прочла историю создания песни "По тундре" или "Поезд Воркута-Ленинград", и это заставило по иному посмотреть на, с одной стороны, привычный блатняк, а с другой - своеобразный гимн отчаянного стремления к свободе, не смотря ни на что, даже на жестокое наказание в случае неудачи - ...
Как неинтересен, Сер сюжет о счастье, Зная, строил классик У любви изъян.Вот когда - на рельсах Даму рвёт на части Паровоз-горластик, Вот тогда - роман!
Книга Иисуса Навина была написана, по мнению многих учёных, в конце периода Судей. Писателем её в полном составе, в котором она дошла до нас, может быть Самуил, или другой пророк из основанного им пророческого сообщества. Есть также авторы, считающие, что книгу своего имени ...
Список "избранного от СИ" приказал долго жить, т.ч. буду размещать тут ссылки на понравившиеся стихотворения, дабы не потерялись. Начало положено, продолжение будет следовать по мере находок и времени на "занесение в архив".
Специально не поставила запятые - это некий эксперимент. Попробуйте их расставить по вашему усмотрению, т.к. ОНИ ПЕРЕТЕКАЮТ С ОДНОЙ СТРОЧКИ НА ДРУГУЮ И ОБРАТНО, КАК НЕЖНЫЕ ЛАСКИ.
Уже не пью. Сверкает воля сталью. С утра пол литра - это чепуха. Ни с кем не ссорюсь, но фингал поставлю, Как только тенор пустит петуха. Юрий Макашёв - "Уже не вру..."