Первые два четверостишья пришли в голову два года назад, когда сидел в накопители аэропорта, ждал посадки на нужный рейс. А вторые два - через пару лет посреди перегона метро.
Моё старое стихотворение про эльфов. Написал ещё для сайта www.Warcraft.ru по мотивам творчества Толкина на мотив мелодии Лорины МакКеннитт La serenissima
Хулиганские стихи и стихопесни. "Я 100 грамм за Родину, Я вдогон за Ленина, Коммунизьм-уродину, в нас втравили с генами..." 1. Зароки 2. Санька 3. Крутняк 4. Непруха 5. Я к его сеструхе 6. По заветам ВКПб 7. Карта
Стих был написан в "Ежедневник"в 2015 году, и лежал там тихонько до этого года. Занял призовое место на конкурсе стихов "Родник поэзии" в январе 2022 года
"ТИШИНА - время с закрытыми глазами..." (Алексей Бельмасов) Огромное спасибо Цветковой Галине за помощь в доработке неумелых свежих строк автора...;))))
Публикуются переводы на русский язык двух стихотворений итальянского поэта Гуидо Гуинизелли - предшественника Данте Алигиери. Перевод осуществлён не с итальянского оригинала, а с английского перевода Данте Габриеля Россетти.