Песня красивая потрясающе, к тому же посвящена моему любимому поэту. Постаралась донести в переводе все ее очарование. Некоторые места, конечно, не удались. но я буду над ними еще работать. ЗЫ: послушайте обязательно. Ферра прекрасенПеревод с французского
Однажды я смотрел в глаза низкому небу, и глаза эти улыбались, как твое сердце, Дарк. Для тебя... Чтобы цветы всегда украшали твою душу. На стихотворение http://zhurnal.lib.ru/d/dark_l/vesna.shtml (А ведь Бодлер давно ушел от нас....)
Когда-то это было сочинено специально для "брата" BlueSky'я, но сейчас, я вижу, оно утратило свое первоначальное значение. Однако строки остались - пусть звучат и дальше.
Член жюри Литературного конкурса им. Януша Корчака Эвелина Ракитская: "... это пока не стихи. Но сама тема, которая поднята в стихотворении, вызывает уважение к автору... Абсолютно неумелые стихи, но сильные. Так бывает. Бывает так, что все слова не те, а стихи есть, живут и действуют ...
Посвящается Юджину Уэсли Родденберри (19.08.1921 - 24.12.1991), создателю Звездного Пути. Спасибо ему за великолепную легенду, силу верить в лучшее, в конце концов, за то, что сформировал этот мир таким, какой он есть! Если бы не он, люди не увидели бы ни мобильных телефонов в этом ...
"Кто рожден в красоте счастья лик созерцать, Тому мир будет множеством граней мерцать - Украшает шитьем для красавицы платье И умеет изнанку душой понимать!" Омар Хайям
Эта книга - та самая, единственная настоящая роскошь. Роскошь общения с умным, тонким, ироничным собеседником. Но ощущение роскоши утраивается от того, что ваш собеседник - Женщина. Именно так - с большой буквы. К Фаине Судкович вполне применимо пушкинское: "Она оригинальна, ибо мыслит. ...