Это попытка перевода стихов, изначально предназначенных для людей молодых и романтичных,а также испытание возможностей украинского языка в использовании его для данного типа произведений. здесь помещены переводы "Баллады о борьбе" В.Высоцкого и "Sith Summer" автора под ником Darth ...
Кукушка хрипло объявила час И, юркнув в жёлтый домик, мигом скрылась. Тут мой "светильник разума угас", Пиразидолу сдав бразды на милость. Иван Зеленцов - "Депрессия"
Сборник "Подборка тридцатилетних" - это не что иное как подборка пятилетней давности - стихи 2013 года, то есть, когда автору (мне) было 25. Стихотворения заново переосмыслены автором
Голубей, воробьёв и синиц Я кормил с обречённостью жертвы. В тишине, словно залп из бойниц, С шумом вышли подкожные ветры. Туинов Руслан - "Я кормлю одиночеством птиц..."
C Божьей помощью... памяти Janis Joplin и 40-летнему юбилею её песни "Mercedes Benz" посвящается... 19 августа 2009 стало песней по мотивам Janis Joplin и Jimmy Hendrix... Скачать можно здесь )
Без претензий на задние планы и скрытые смыслы. Просто экспериментировала с сонетными формами. Получился завершенный текст.Ведь добрая часть поэтической братии Самиздата впала нынче в сонетаргию :)