Круто ты в лягавку попал, в КПЗ, в зал суда, в лагеря Теперь - сиди, не тужи. Круто в лагеря ты попал, ты убил, ты украл, ты з/к - Теперь - сиди, не тужи. Рассылки\@Mail.ru Пародии ...
Стихотворение опубликовано в журнале "Terra Nova" (Калифорния, США, #8, февраль 2006 года) и в журнале "Веси" (Екатеринбург, Россия, номер 10, ноябрь 2007 г.).
Сатирическое стихотворение неизвестного автора о зажиме свободы слова при режиме усиленной охраны, опубликованное в журнале "Гном" №16 за 1906 год. Бодрое злободневное начало к середине сменяется практически непонятными для современного читателя намёкам и иносказаниями, а в конце ...
"Вновь терзает моё ухо пропаганда бытия. Я отдамся бытовухе, с нею мы одна семья. Быть здоровым и богатым - вот заветная мечта. Жить прекрасно не распятым и, конечно лет до ста..."
Строчки из этого стихотворения промелькнули в "Хрониках" и я решила выложить полную версию сюда. Надеюсь понравится))), хотя и понимаю, что с рифмой дружу я тяжело
Продолжение пушкинского "Пророка" и лермонтовского "Пророка". Текст занял второе место в стихотворной номинации конкурса "Стоптанные Кирзачи-8,5" ("Фантастический Пушкин")
Это стихи о любви и России. Они написаны девушками и девочками, мальчиками и юношами с разных краев России. Я просто собирал и они мне помогали в трудную минуту. И сегодня я просто хочу подарить вам, чтобы вы просто могли их прочесть и показать друзьям. Чтобы они знали, что Русь жива ...
"В 41-ом дети малые, закрывая телом собственным, мы спасали матерей своих. Знали, чуяли незрелые, что без матери уж точно смерть. Пули, пущенные с неба в нас, приняла Земля-кормилица. Сколько гибли! Сиротели сколь! Чудом выжили счастливые... Под Говардовым (Калуги близь) нас ...
Ночь. Что ты: время суток или стихия - черная, засасывающая бездна? Что ты: тень планеты или иное измерение? К тебе можно относиться как к факту, о тебе можно размышлять как о загадке. И слагать песни. Ночь - время любви и черных кошек. Ночью рождаются гении и умирают злодеи. Ночь - ...
Ты еси лоза (груз.შენ ხარ ვენახი, транскрипция: Шен хар венахи) - средневековый грузинский церковный гимн Богородице. Текст гимна приписывается царю Грузии Деметре I (1093-1156); считается, что царь написал гимн ...
Публикуются переводы стихотворений английских и американских поэтов: Шелли, Ли Ханта, Беддоуса, Лонгфелло, Эдгара По, Эмили Дикинсон, Данте Габриэля Россетти, Кристины Россетти, Теннисона и др.
Сборник коротеньких стихотворений - задорно-дурацких и грустно-философских, старых и новых. Всяких.Почему такое название, спросите? А-а, не цепляйтесь к словам. Просто было веселое настроение. :-)
Елена Журавлева, Бахыт Кенжеев, Екатерина Щеглова, Дмитрий Булатов, Юлия Тишковская, Евгений Паламарчук, Ирина Максимова, Павел Настин, Наталья Антонова, Анна Вовк, Андрей Борейко