Номинант на конкурс "Мудрый намек уму и сердцу". Подсознательные воспоминания о первой мировой войне и варварском уничтожении человеческой цивилизации, ёклмн.
Вопрос о власти Иисуса; Притча о злых виноградарях; "Отдавайте кесарево кесарю..."; Вопрос саддукеев о браке в небесах; Книжники "не смели спрашивать Его"; "остерегайтесь" их. (Лк.19:47-48; 20:1-47).
Есфирь вошла во внутренний двор, нашла милость в глазах царя, позвала его и Амана на пир; На пиру царь обещает ей выполнить любое её желание, но она приглашает царя с Аманом придти снова к ней на пир на следующий день; Аман похваляется оказанной ему честью.
Мiй переклад українською пiснi "Skies of love" , автор Michiru Akiyoshi. Переклад поетичний та такий що спiвється пiд оригiнальну "мiнусовку" (тобто пiд музику без слiв) ритм спiву такий як в оригiналi.
Написано 13.09.2018; 16.09.2018 Второе произведение в сборнике, мысли "другой стороны". Важное примечание: в 6 строфе совеобразная ритмика, нужно помнить, что ... - значительная пауза в данном случае