С превеликой благодарностью Айс за её замечательную идею и воплощение оной... Правда сам стиш получился уж ооочень странный, искренне сожалею, что не владеющие аглицким поймут только половину, но так уж вышло... Ну вот думаю я одновременно на двух языках! ;-) Посему как есть...
"Но, к сожалению, заседание не состоится? - Это почему же? - Потому, что Аннушка уже купила масло и даже успела его разлить. Поэтому заседание не состоиться...
Моя туристская песня. Звучит в исполнении Андрея Калинина с адаптированным под мужской голос текстом. Ссылка на песню. http://music.lib.ru/editors/k/kalinin_a/alb0.shtml#6_km_w_chas
Это переложенный в стихи перевод бхаджана Bhajahu Re Mana Говинды даса Кавираджи. Перевод с бенгали на английский принадлежит Шриле Прабхупаде. Послушать бхаджан можно Здесь
Несколько слов об истории этого стихотворения... Вначале оно должно было стать сквозь кожу продирающей иронией по поводу репетиции одного оркестра и должно было быть написанным по-английски. В процессе раздумий, наблюдений и самой жизни в этом оркестре планы эти были радикально изменены, ...
"...чехарда из чепухи забавная. Ни для чего. И это сделано. Неожиданные логические завершения - которых не только не ждешь, но которые нагромождают забавную бессмыслицу еще больше и своим содержанием именно сворачивают напрочь всю возникающую было логику или желание все подгрести ...