1-е место в 228 конкурсе на площадке "Семь дней" Опубликовано в альманахе "45-я параллель", в газете "Московский Комсомолец", в журнале "Зарубежные задворки" (Германия)), в альманахе "Витражи" (Австралия), в альманахе БЛК за 2016, в журнале "Слово-Word", в альманахе "Менестрель", ...
В свое время мы с Натальей Садовниковой, как и многие, прониклись историей Робин Гуда и разбойников Шервудского леса, и написали свою версию, причем мюзикловую. Музыка частично написана. Надеемся, что рано или поздно нам удастся поставить эту вещь, а пока - либретто мюзикла. Если ...
В стихах не принято называть имен. Но губитель мой и спаситель мой должны быть названы! Не проклинаю тебя, ловелас, но лучше бы нам не встречаться. Благословляю тебя, юноша, похожий на Христа, и прости, что не смогла полюбить тебя...
from ALAN PRICE: Shilok - You are a LUCKY WOMAN, and your Man is a LUCKY MAN and together you are POOR PEOPLE... MP3 file: http://music.lib.ru/mp3/a/alru/alru-poor_people-2.mp3
Read and Compare. Popular Poets - Sergey Yesenin, Alexander Blok, Bulat Okudzhava Vladimir Vysotsky and Yevgeny Yevtushenko. Versions of translations done by various translators. For analitical reading.
Капиталистический реализм, Посредник, В мутной водице, Кирпичики, "Лентяйка", Тридевяточное царство, Гламурный гардероб, Лесть, Английский разговорный, Общий язык, Евромайдан
На мотив песни "Белые розы" группы "Ласковый май" в исполнении Юрия Шатунова. А есть ещё стихотворение Евгения Евтушенко "Идут белые снеги" , на которое Александр Иванов откликнулся пародией "Снеги и я"
120 назад, 31 марта 1887 года в Петербурге родилась Елизавета Ивановна Дмитриева, более известная под псевдонимом "Черубина де Габриак". "Черубина де Габриак - русская поэтесса. Литературная мистификация Дмитриевой Елизаветы Ивановны (в замужестве — Васильевой), создавшей блистательный ...
В Эрмитаже есть полотно Герена "Ирида и Морфей" Это половина от диптиха некогда привезенного из Парижа Юсуповым. Вторая половина ("Аврора и Кефал") теперь в Москве в Музее Изобразительных искусств.
Стих "Коростели" вызвал споры. Я получил огромное письмо от Шамиля Чилугая с детальным разбором. Инопланетянка очень точно определила слабое место. Концовка - это Саша Молягов. Были и другие деловые предложения. Вот что получилось в итоге. Спасибо всем!
На днях Грег писал мне, что игры с ритмом - высший пилотаж. Расправив крылья, учусь летать. :) 28.05.2021: Обновил ссылку трека, поскольку старая умерла.
Даун Имбо - виртуальный персонаж Шааранина - в январе 2011 покинул "Самиздат". Вот по этой причине и опубликованы несколько откликов, родившихся когда-то в комментариях к его стихам... cиним шрифтом - оригинальные тексты Дауна Имбо (c согласия автора) Картины Имбо - в иллюстрациях ...
Творческий перевод песни "Never change lovers in the middle of the night" группы Boney M. Текст тяжеловат, но положенный на музыку он совершенно меняется. И мысли правильные.